Медицина иллюстриссима! Лишь одним своим названием, Сиречь наименованием, Совершантур чудес_о_рум, Позволентур народ_о_рум Всевозможнейших род_о_рум, В ус не дуя, жить год_о_рум. Уби сумус - мы вид_е_мус, Сколько славы намус всемус В целом мире: старус, малус Видят в нас свой идеалус. Все лекарств у нас искарунт, Как богов нас обожарунт, Перед нашей компетенцией Князь и царь склонят главенции. Эрго, нам велит сапьенция, Здравус смыслус эт пруденция: Не жалея сил, стараре, Чтоб из рук не упускаре Славу, гонор, привилегию, Чтоб в доктриссиму коллегию Проникать не допускаре Лиц, достойных уважения Эт способных занимаре Н_о_струм б_о_нум положение. Нунк, затем вы конвокати, Чтоб в учебном докторате Сей ученый муж, которис Ищет звания докторис, Здесь пройдя экзаменацию, Получил квалификацию. Первый доктор Если домине президентус И тотус кворум извинентус, Бакалавра эго поссум Затруднить одним вопросом: Кауза и резонус - кваре Опиум фецит засыпаре? Бакалавр Почтенный доктор инквит: кваре Опиум фецит засыпаре? Респондэс на кое: Х_а_бет свойство такое Виртус снотв_о_рус, Кот_о_рус П_о_те силу храпира Натуру усыпира. Хор Бене, бене, бене, превосходно: Дигнус он войти свободно В ностро славное сословие, Респондендо всем условиям. Второй доктор С санкции домини президента И достойниссиме факультета Прошу у бакалавра ответа: Какие медикаменты И назначения какие Подлежат гидропизии? Бакалавр Клистериум вставляре, Постеа кровь пускаре, А затем - пургаре. Хор Бене, бене, бене, превосходно: Дигнус он войти свободно В ностро славное сословие, Респондендо всем условиям. Третий доктор С санкции домини президента, Докториссими собрания И всей ученой компании, Бакалавра, если п_о_ссум, Затрудню одним вопросом: Как лечить диабетиков, Астматиков и табетиков? Бакалавр Клистериум вставляре, Постеа кровь пускаре, А затем - пургаре. Хор Бене, бене, бене, превосходно: Дигнус он войти свободно В ностро славное сословие, Респондендо всем условиям. Четвертый доктор Бакалавр силен, как немногие, В медицине и патологии, Да позволит мне домине президентус И доктриссиме собрание инквире И спросире, как поступире: И_е_ри пришел ко мне паци_е_нтус, Горячка не покидает его ни на моментус, Голова у него болидит, Бокус у него колидит, Кум гр_а_нде трудом дыш_е_бат, Кум пена распир_е_бат, - Благоволите сказаре: Как илло поступаре? Бакалавр Клистериум вставляре, Постеа кровь пускаре, А затем - идем пургаре. Пятый доктор Но если недугус - самус Пессимус, упрямус, Но вульт уступаре: Квид илло поступаре? Бакалавр Клистериум вставляре, Постеа кровь пускаре, А затем - идем пургаре. Хор Бене, бене, бене, превосходно: Дигнус он войти свободно В ностро славное сословие, Респондендо всем условиям. Президент Юрае: дашь ли с сей минуты Клятву соблюдать статуты, Медицины все прескрипции, Не меняя их транскрипции? Бакалавр Юро. Президент Юрас ты ин омнибус Консультационибус Быть того же с_е_мпер мнения, Как и древнее учение? Бакалавр Юро. Президент Не давать пациент_о_рум Новых медикамент_о_рум И ничем не пользов_а_тис; Кроме средств от факультатис, Хоть больной бы издыхантур И совсем в ящик сыгрантур? Бакалавр Юро. Президент Эго кум берето исто Доно тиби право клинициста, Санкциам и разрешениам На всякого рода лечениам: Медиканди, Пурганди, Кровопусканди, Вскрыванди, Резанди, Секанди И убиванди Безнаказанно всяким манером Пер тотам террам. ВТОРОЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД Все хирурги и аптекари в такт кланяются бакалавру. Бакалавр Мудриссиме профессора доктрины, Ревеню, кассии и рицины! Было бы безуми_е_нзис, Смешиензис и нелепи_е_нзис, Если б я осмелиб_а_тур Вас хвалами лауд_а_тор, Прибавляндо сблнциусу свет_а_рис, Небосклониусу - звезд_а_рис, Волн - оке_а_нус косм_а_тус, Весне - роз аром_а_тус. Вместо всех слов_а_билес, Коллеги венер_а_билес, Позвольте мне апелляре И вобис сик сказаре: Вы дали мне, михи, юро, Магис, чем отец и натура: Натурой и отцом Я создан был человеком, Вы ж были добрее мекум, Сделав меня врачом, И за это, доктриссиме кв_о_рум, В этом сердце живут к вам, кви - Ин сэкула сэкул_о_рум - Чувства благодарности и любви. Хор Виват, виват, Виват ему стократ! Виват, докторус новус, Славный краснословус! Тысячу лет ему кушаре. Милле аннис попиваре, Кровь пускаре и убиваре! ТРЕТИЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД Все хирурги и аптекари танцуют под пение и музыку, бьют в ладоши и в такт стучат пестиками. Хирурги Да узрит он скоро Свой рецепт_о_рум У всех хирург_о_рум И апотикарум Ходким товаром! Хор Виват, виват, Виват ему стократ! Виват, докторус новус, Славный краснословус! Тысячу лет ему кушаре, Милле аннис попиваре, Кровь пускаре и убиваре! Хирурги Будь за аннум анно К нему постоянно Судьба благосклонис Своими донис! Пусть не знает иных он более, Кроме песты, веролес, Р_е_зис, к_о_ликас, воспал_е_ниас И кровотеч_е_ниас! Хор Виват, виват, Виват ему стократ! Виват докторус новус, Славный краснословус! Тысячу лет ему кушаре, Милле аннис попиваре, Кровь пускаре и убиваре! ЧЕТВЕРТЫЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД Доктора, хирурги и аптекари торжественно уходят в том же порядке, в каком вошли. КОММЕНТАРИИ  Первое представление комедии было дано не при дворе, как предполагалось первоначально, а в театре Пале-Рояль 10 февраля 1673 г. Роль Аргана исполнял Мольер. Через несколько часов после четвертого представления этой комедии, 17 февраля 1673 г., Мольер скончался. Первое издание вышло в 1673 г. ("Le Malade imaginaire", ed. Ch. Ballard, 1673). Первые русские переводы: "Больным быть думающий", СПб. 1743. "Мнимый больной" (переделка Н. А. Полевого), 1840. "Мнимый больной", перевод Петра Веинберга. Собр. соч. Мольера, изд. О. И. Бакста, 1884, т. III. Тот же перевод - в Собр. соч. Мольера, изд. А. Ф. Маркса, 1910, т. IV. Первые русские постановки: "Мнимый больной", перевод А. Волкова - участвуют любители: Кропотов, сестры Бибиковы, Торов, Торова - 1765. Из спектаклей XIX в. наиболее примечательны: постановка комедии на сцене Александрийского театра в С.-Петербурге 1 декабря 1815 г. (бенефис Рахмановой); в Москве в Малом театре в 1846 г. с участием П. М. Садовского, в 1866 г. с В. И. Живокини в роли Аргана и в 1910 г. с участием О. А. Правдива и Н. К. Яковлева. Ярким театральным событием была постановка "Мнимого больного" в Художественном театре 27 марта 1913 г. с К. С. Станиславским в роли Аргана (постановка и декорации - А. Бенуа). В советские годы "Мнимый больной" был поставлен в Москве, Ленинграде и других городах, всего около двадцати раз. Стр. 617. Действующие лица. Пургон - врач, фамилия происходит от французского purger - очищать желудок. Бонфуа - нотариус (фамилия его образована от слов bonne foi - добросовестность). Полишинель - комический герой французского народного кукольного театра, связанный своим происхождением с итальянским Пульчинеллой. Свою арию Полишинель поет поитальянски. Стр. 620. Кассия - слабительное средство. Стр. 647. Статуя Мемнона издавала гармонический звук...- Колоссальная статуя мифического царя Мемнона, павшего в Троянской войне, издавала, по преданию, гармонические звуки при восходе солнца. Стр. 654. Nego consequentiam (лат.) - "отрицаю следствие". Distiquo (лат.) - "различаю". Conceda (лат.) - "уступаю". Nego (лат.) - "отрицаю". Стр. 656. Quid dicis? (лат.) - "что скажешь?" Dieo (лат.) - "говорю". Вепе (лат.) - "хорошо". Optime (лат.) - "отлично". Расстройство спланической паренхимы - мнимонаучная диагностика недуга Аргана, данная в терминах средневековой медицины. Vas breve (лат.) - "малый сосуд" (термин, обозначающий желудочный проход). Стр. 669-670. Брадипепсия, диспепсия, апепсия, лиентерия, дизентерия, гидропизия - наименования (частично устаревшие) различных видов расстройства пищеварения. Стр. 674. Ignorantus, ignoranta, ignorantum (лат.) - "невежественный, невежественная, невежественное". Туанетта произносит эти слова грамматически не точно. Г. Бояджиев