- Ваше Величество,- заметил Ширалас,- вы не козырным валетом побили. - А ничего! - Объяснил Гуго. - Карте - место. Теперь мой ход. - Он посмотрел на карты и пошел с бубновой дамы. - Подмастили, Ваше Величество! - Обрадовался Ширалас, покрывая даму бубновым тузом. - Я вышел! Вам, Ваше Величество, приседать. - Мухлюешь? - Нахмурился Гуго. - Все честно. - Барон развел руками. - Одно жулье. Почему это, спрашивается, вы все время выигрываете? Вы что, умнее меня? Нет. Значит жульничаете. Ворчал король.- Ты, наверное, Ширалас, карту пометил? Жулик... Ну ладно. Карточный долг - долг чести. Эй, Курцлих! - Гуго задрал голову. - Ку-ку, Ваше Величество! - Отозвался с дерева барон Курцлих. - Слезай. Я опять проиграл. Барон Курцлих спустился с дерева и подбежал к игрокам. - Сколько, Ваше Величество? - Какая, Суридэс, ставка на кону была? - Спросил Гуго. - Двадцать раз вам приседать, Ваше Величество. - Слышал, Курцлих? - Гуго потасовал замусоленную колоду.- Действуй. Курцлих принялся отрабатывать карточный долг. На двенадцатом приседании у Курцлиха подвернулась нога, и он плюхнулся на песок. - Ты что? - Строго спросил Гуго.- Расселся здесь? Тебе еще восемь раз приседать. - Запомни, Курцлих. Заруби себе на носу: карточный долг - это долг чести... Пойду пока искупаюсь.- Он встал и пошел к воде. На полпути король обернулся и добавил.- А на приседания играть больше не будем. Мне надоело. Будем на щелчки играть.- Гуго раскачался на тарзанке,- Ого- го! - брякнулся в воду и поплыл. Курцлих закончил приседать и залез обратно на дерево. Хуан Суридэс подставил солнцу спину. Барон Ширалас тронул Хуана Суридэса за плечо. - А помнишь, Хуан, ты про девицу Беатрису Румпель рассказывал? - Про какую еще Румпель? - Недовольно буркнул граф. - Ну как же. Ты рассказывал, как поехал к тетке в деревню и там на речке платье этой голой на палку надел. - На палку? Что-то припоминаю... - А потом ты еще сказал ей, что ты знаменитый разбойник Фридрих. - ... Вспомнил. - Я тебя давно хочу спросить, чем там у вас закончилось? - Не заслоняй солнце... Чем-чем? Ясно чем. - Погоди, я воронку получше в ухо вставлю. - У, глухой черт. - Хуан Суридэс приподнялся и заорал в самую воронку.- Трахнул я ее, понял!? Не приставай ко мне! Загорать мешаешь! - Ку-ку, Ваше Величество! - Отозвался с дерева Курцлих. - Чего, дурак, орешь?! - Рявкнул граф.- Его величество купаются. Но если ты соскучился - спускайся, я тебе щелчков надаю. Курцлих притих. - Эх...- Вздохнул барон Ширалас.- А у меня за всю жизнь кроме жены ни одной женщины не было... Эх... И, видимо, не будет. Эх... - Не плачь, Ширалас. У тебя жена нормальная вполне. У других теперь и такой нет. Вернулся мокрый Гуго. Плюхнулся рядом на песок. - Ну что, Ваше Величество, на щелчки играем? - Спросил Ширалас. Гуго резко поднял голову. - У меня созрел план. Труби, Ширалас, общий сбор. Ширалас вытащил из уха воронку и продудел в нее: - Ту-ту-ту, ту-ту-ту, ту-ту-ру-ту, ту-ру-ру! ----------------------------------- Гуго Пятый сидел на деревянном троне возле костра, величественно поглядывая по сторонам. Когда все, наконец, собрались, Гуго поднял руку и,выдержав паузу, заговорил: - Я венценосный помазанник Гуго Пятый, плавая сегодня над нашим несчастным королевством, получил откровение.- Гуго со значением прикрыл глаза.- Теперь я знаю, что делать... Долгое время мы безуспешно пытались построить корабль... Но у нас ничего не получилось. Нам больше не нужно его строить! Потому что я знаю, где взять готовый.Гуго гордо осмотрел подданных. Он слез с трона и походил возле костра, похлопывая себя по ладони палкой. Подданные напряженно следили за ним. - Как вы знаете,- продолжал Гуго,- когда-то через наше королевство по реке Алпашмар проходил торговый путь. Это здорово раздражало моего папу Гуго Четвертого Крестолова. Мой мудрый родитель повелел перекрыть речку Алпашмар плотиной, чтобы по ней никто не смел больше плавать. Хорошо... Слушайте дальше. Теперь, когда плотина рухнула, неприятель захочет восстановить этот запрещенный путь через речку, по морю и далее опять по речке. - Гуго нарисовал палкой на песке круг, пересеченный насквозь прямой линией.- Круглое - море. А это - река Алпашмар. Ясно? Наша задача - дождаться первого торгового корабля и захватить его. Как видите - все просто. - Гуго отшвырнул палку.- Как раз недалеко отсюда в море впадает река Алпашмар. Мы устроим там засаду и будем ждать. Курцлих! - Я, Ваше Величество. - Будешь теперь с дерева смотреть на реку. Корабль пропустишь - голову сниму. Фельдмаршал Финкаль отвечает за засаду. - Есть, Ваше Величество! - Вскочил Финкаль. - Захватив корабль,- продолжал Гуго,- мы сможем контролировать все побережье, чтобы неприятель не строил по берегам курорты. И всю водную поверхность тоже будем контролировать. Располагая флотом, мы сможем вступить в войну с нашим злейшим врагом Полудоклом. Мы разобьем его на голову! Клавдия будет моей! - Ура! Ура! - Зашумели подданные.- Ура! Клав-ди-я-бу-дет-ва-ша! Клав-ди-я-клав-ди-я-клав- ди-я! Ура!.. ----------------------------------- Душевный подъем, вызванный превосходной речью Гуго 5-го, прошел и жизнь потекла своим чередом. Который месяц Курцлих сидел на дереве и смотрел на реку, а корабль все не появлялся. У Гуго 5-го выросла длиннющая борода. Граф Хуан Суридэс сшил себе костюм из козлиной шкуры. А барон Ширалас поменял воронку на козий рог. Рог оказался куда как удобнее воронки. Через него и слышно было лучше и дудел он громче. Фельдмаошал Финкаль выкопал вдоль реки окопы. Он сидел там в засаде. Однажды Хуан Суридэс, соскучившись по женщине, подстерег в кустах Анну Ширалас, когда та шла на море стирать белье. Он подкрался к ней сзади и, обняв за талию, напомнил: - Я знаменитый разбойник Фридрих пришел навестить мою красавицу. Ты все еще любишь меня, Анна? Баронесса попыталась высвободиться. - Пустите меня.- Сердито сказала она. - А вот и не пущу. Моя богиня сердится на меня? За что же она на меня сердится? - Пустите же. Нас могут увидеть. И вообще... Я не хочу с вами теперь разговаривать. - Это почему же? - Хуан Суридэс погладил баронессу по ноге. - Потому что вы - лгун и мерзавец. - Чем же я заслужил такие эпитеты? Помнится, не так давно, вы называли меня стройным и мускулистым. - Это не мешает вам быть лгуном и мерзавцем. Во-первых, вы мне солгали про смерть моего мужа, а во- вторых, сбежали, когда получили то, что хотели. - Как вы можете так говорить? - Хуан Суридэс расстегнул пуговицу на кофточке баронессы.- Во- первых, про мужа я нарочно вам сказал, чтобы сделать потом приятный сюрприз. Вы же ведь обрадовались, когда увидели его живым и невредимым? А во-вторых, я вовсе не убежал, получив, как вы считаете, то, что хотел, а побежал за подмогой, чтобы освободить вас из лап полоумного Ибрагима. - Больно складно у вас все получается. Я вам не верю. - И зря не верите.- Хуан Суридэс попытался снять с баронессы кофточку.- Я бы на вашем месте мне верил. На вашем-то незавидном месте. - Почему это незавидном? - Баронесса стянула кофточку у подбородка. - А потому и незавидном, что если я расскажу Шираласу и про принца Корнакеса, и про Ибрагима и про все такое? Как думаете - понравится ему? Анна Ширалас перестала сопротивляться. Хуан Суридэс отнес ее в кусты и сделал это самое. Баронесса лежала на спине, молчала и думала о пропавшем Ибрагиме Линкольне. ----------------------------------- Могильный холмик подровняли лопатами и воткнули в него деревянный крест. Барон Ширалас и граф Хуан Суридэс повесили на крест еловый венок, перевитый лентой с надписью "БАРОНУ ГУСТАВУ ФОН КУРЦЛИХУ ОТ КОРОЛЯ И ЕГО ПРИДВОРНЫХ". Король Гуго Пятый облокотился на палку: - Сегодня мы провожаем в последний путь нашего испытанного боевого товарища барона Густава фон Курцлиха. Барон Курцлих умер завидной смертью, он умер на посту...Да...На бовом, значит, посту... Любой из нас, как раз, был бы счастлив умереть такой почетной смертью. То есть, барон Курцлих был прекрасным человеком, прекрасным и добросовестным исполнителем... М-да... Он провел гигантскую работу по переписи населения и взыскания последнего, по-моему, подорожного налога... Вот ведь как... Все помнят, как в день наводнения барон Курцлих до самого конца не покидал своего места, перебираясь с этажа на этаж... Это само собой... Он до последнего противостоял катастрофе, сидя на крыше канцелярии и держась двумя руками за трубу... Потом он поплыл... М- да... Все помнят, что это именно Курцлих после катастрофы водрузил государственный флаг над лагерем... - Гуго посмотрел вверх на флаг.- Выцвел маленько...Да... Вот это я как раз хотел сказать... И еще вот это... Все помнят с каким рвением он выполнял свое последнее задание. Он сидел на дереве, пока по несчастью, знаете ли, не упал оттуда и не разбился насмерть... Вот так... Еще... Спи, значит, спокойно, Густав. Клянусь, что мы за тебя отомстим. Знай, что ты умер не напрасно. Клянемся перед твоей могилой, что мы не позволим кому попало строить курорты на нашей земле. Клянемся, что мы отомстим Полудоклу... И Клавдия будет моя... Пусть земля тебе будет пухом! Салют! Фельдмаршал Финкаль трижды выстрелил из ружья. ----------------------------------- В этот же день после обеда барон Ширалас объявил: - Его Величество, король Гуго приказали никому не расходиться. Общий сбор.- Ширалас вытащил рог.- Ту-ту-ту, ту-ту-ту, ту-ту-ру-ту, ту-ру-ру! Гуго доел уху, передал пустую тарелку Казимиру Усфандопуло и вытерся салфеткой. - Курцлиха больше нет.- сказал он.- И на дереве никто не сидит... На место Курцлиха назначается граф Хуан Суридэс. К исполнению приступить немедленно. - Ваше Величество,- вскочил взволнованный Суридэс,- меня на этот пост назначать никак нельзя! Я обязательно упаду. А я здесь нужнее. Пускай Усфандопуло лезет или вон Ганс Рабибулин. - Рабибулин, как ты знаешь, рыбу ловит. А Усфандопуло уху варит, как никто. Ты самый подходящий. Шагом марш на дерево! Хуан Суридэс вздохнул. Гуго слез с трона, подошел к костру, поворошил палкой угли. - Я вот чего считаю.- Задумчиво произнес он.- Когда страну возродим, то в первую очередь нужно Курцлиху на могиле установить памятник. Памятник я вижу такой - на огромном мраморном дереве сидит барон Курцлих из базальта и делает рукой вот так.- Гуго приложил ладонь ко лбу.- Как будто он на реку смотрит. Как вам, господа? Красиво, по-моему. ----------------------------------- Хуан Суридэс ерзал на суку, стараясь устроиться поудобнее. Наконец, он кое-как устроился, прислонившись спиной к стволу и тоскливо поглядел вниз. Как всегда после обеда все высыпали на пляж. Кто-то купался, кто-то удил рыбу, кто-то играл на берегу в карты. "Все развлекаются,- думал он,- а я на дереве. И каждый день теперь так... Пока не упадешь... Разве жизнь это... Уж лучше сразу... Брошусь вниз, он тогда пожалеет, что меня сюда отправил. Скажет - Хуан Суридэс умер завидной смертью, на боевом посту. Суридэс посмотрел на землю. У него закружилась голова. Граф обхватил руками ствол.- Жалко, понимаешь, себя... Сволочь Курцлих... Не сиделось ему... А теперь за него кукуй..." - Эй, Суридэс, - к дереву подошел Ганс Рабибулин с удочкой наперевес,- как устроился? Не плывет ли корабль?.. Ты отсюда на орла смахиваешь! - Уйди! - Хуан Суридэс сорвал с дерева шишку и кинул в Рабибулина. Тот увернулся. - Пошел в жопу! - Что, обидно? - Невозмутимо спросил Рабибулин.- Я тебя понимаю. Не повезло. Мы купаемся, с тарзанки прыгаем, а тебе там сидеть и сидеть. Не повезло, так не повезло. - Пошел в жопу! - Зря ты так, честное слово.- Рабибулин свернул самокрутку.- Я к тебе по-хорошему. А ты мне - такие слова, честное слово. К людям надо по-хорошему относиться. Слышишь? Суридэс свесился с ветки и закричал: - Убирайся отсюда, урод! Пошел ты в жопу по-хорошему, пока я не слез и тебе, козлу, почки не отбил! Рабибулин пожал плечами, положил удочку на плечо и ушел. Вытащив из кармана складной ножик, Суридэс почистил под ногтями. Потом немножко посидел, подумал и вырезал на стволе "Х.С." Потом еще немного подумал и вырезал рядом "А.Ш. - проститутка". Настроение улучшилось. Суридэс обвел последнюю надпись в рамку и вырезал сбоку "РАБИБУЛИН - ГОВНО". Граф отломал ветку и принялся ее обстругивать. Обстругав ветку, он посмотрел наверх. Прямо над собой Суридэс заметил дупло. " В дупле, в принципе, могут оказаться яйца. Их туда откладывают птицы. - Граф полез посмотреть. Он засунул руку в дупло, вытащил связку сухой воблы.- Все, что от Курцлиха осталось. - Догадался граф.- Курцлих воблы мне оставил." Хуан Суридэс спустился на ветку есть воблу. От соленого ему захотелось пить. Хуан Суридэс слез с дерева и пошел к источнику. У источника Казимир Усфандопуло мыл котелок. - Привет, Суридэс.- Поздоровался Усфандопуло.- Ты чего не на дереве? - А ты чего не в тюрьме? - Огрызнулся Хуан Суридэс.- Ты зачем тут котелок моешь, дурак? Сюда люди пить приходят. - Да я начал на пляже мыть, а туда люди купаться приходят. Меня с пляжа прогнали. Говорят, им противно в жирной воде купаться. - А мне противно жирную воду пи-и-ить! - Суридэс схватил Усфандопуло за ухо, оттащил от источника и дал пинка.- Пш-шол отсюда! - Больно же! - Усфандопуло потер вздувшееся ухо. - Я Гуго пожалуюсь. Суридэс выхватил из источника недомытый котелок и швырнул в Усфандопуло. Усфандопуло скрылся. Суридэс, нагнувшись к воде, вдоволь напился. Сзади послышались шаги. Он поднял голову и повернул ее. К источнику приближалась Анна Ширалас с кувшином на плече. Хуан Суридэс улыбнулся. Баронесса остановилась. - А ты почему не на дереве? - Спросила она. - Далось вам всем это дерево! - С досадой сказал Хуан Суридэс.- Как будто сговорились... Меня Гуго на дерево временно посадил. А теперь у меня новое назначение - охранять от неприятеля источник. Чтобы воду не отравили. А также взимать с подданных водный налог. - Да ну?..- Удивилась Анна.- Это сколько же ты берешь? - Вообще, порядочно. Но с тобой, по старому знакомству, можем договориться.- Суридэс подмигнул. - Я ухожу! - Анна развернулась. Но не успела она ступить и шага, как Суридэс ее настиг. - Ну чего ты ломаешься, как в первый раз? Мы же с тобой не чужие. Анна, пойдем в кусты. - Пусти меня, ты мне не люб. - А кто ж тебе люб? Не Ибрагим ли часом? - А если и Ибрагим. У него, по крайней мере, получше это самое получается. - Что ты говоришь? - Возмутился Суридэс.- Ты мне не смей такое говорить! Я - первый мужчина в Замбрии! - Уж не знаю для кого ты первый, а по-моему ничего особенного. Граф растерялся и выпустил баронессу из рук. Еще ни одна женщина ему такого не говорила. В это время из кустов вышли король Гуго 5-ый и Казимир Усфандопуло с котелком. - Ты что тут делаешь? - Строго спросил Гуго.- Ты почему не на дереве? Я тебя сейчас пристрелю, как Гунехиса! - Король потянулся за пистолетом.- Разболтался совсем, да?! Королевское слово тебе не указ?! Убью, сволочь! - Он выстрелил в землю. Хуан Суридэс побледнел. - А я тут причем? - Дрожащим голосом сказал он.- Я разве виноват, что Курцлих, вместо того, чтобы за рекой следить, полное дупло воблой набил. Я от голода съел одну и пить захотел. - Что ты про Курцлиха сказал? Курцлих - это наш национальный герой! Я никому не позволю пятнать его светлую память! - Ваше Величество,- поддакнул Усфандопуло.- А он еще и меня за ухо хватал... - Ты погоди.- Отмахнулся Гуго.- А ты чего, Анна, - обратился он к Анне,- тебя он тоже за ухо хватал? - Да нет,- Анна ухмыльнулась.- До ушей не дошло. Хуан Суридэс напрягся. - И нечего тогда тут стоять. А ты, Суридэс, - марш на дерево! Еще раз слезешь - пеняй на себя! Ты меня знаешь. --------------------------------- Хуан Суридэс сидел на дереве и думал: "Ах, какая ты стерва, Анна. Значит, так...Ладно... Я тебя опозорю!" Граф яростно потряс дерево. С дерева посыпались шишки. - Эй, ты чего кидаешься? - Внизу остановился фельдмаршал Финкаль.- Не хулигань. - Салют, Финкаль.- Суридэс свесил ноги.- Куда идешь? - А пить иду. Пить хочу. - Иди-иди попей. Там Усфандопуло котелок моет. Говно такое... - Ну? - Удивился Финкаль.- А где же людям пить? - Тут разве об людях думают? Смотри, куда меня загнали. - Да,- согласился фельдмаршал. - Хочешь, эпиграмму расскажу? Сам сочинил. - Давай, расскажи. - Рабибулин - дурачок, Поймал себя за жопу на крючок! Финкаль заржал. - Хочешь еще? - Приободрился Хуан Суридэс. - Ага, - фельдмаршал закивал головой. - Провалился кто сортир? Усфандопул Казимир! - Складно! Живот надорвешь! - Слушай еще... Загадка! Всегда и всем мужчинам даст Баронесса... - Ширалас! - Отгадал Финкаль.- Вот это да! Очень остроумно! Изобрази еще что-нибудь! - Але-оп! - Суридэс крутнулся вокруг ветки, на которой сидел.- Пока все. Держи, Финкаль, воблу. - Благодарствуем.- Финкаль поднял воблу с земли и пошел к источнику. Встал на ветку, Хуан Суридэс оправился с дерева. - Дождик, дождик, лей, Чтобы был длинней! - Суридэс! - Донесся с пляжа властный голос Гуго.- Я проиграл двадцать щелчков! Спускайся к нам. Хуан Суридэс весь сморщился и стукнул рукой по ветке. Упала шишка. Из кустов вышел улыбающийся Финкаль. - ...баронесса Ширалас, баронесса Ширалас...- Бормотал он и потирал руки. Казимир Усфандопуло пристраивал над костром котелок. Ганс Рабибулин накладывал червяков в банку. Анна Ширалас развешивала на веревке белье. В загоне хрюкали свиньи и блеяли козы. Тяжело вздохнув, Хуан Суридэс начал спускаться с дерева. Он опустил ногу веткой ниже, обхватил руками ствол и повернулся. По реке, по самой ее середине, плыл прекрасный, великолепный корабль! Попутный ветер надувал его белоснежные паруса. На борту блестела начищенная надпись "СЧАСТЛИВАЯ ФЕОКАСТА". - Вижу! Вижу! - Заорал Хуан Суридэс.- Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку, Ваше Величество! Корабль! Корабль едет! Ку-ку-ку-ку-ку! Финкаль подпрыгнул и побежал в засаду. Усфандопуло схватил горящую головешку и кинулся к берегу реки - поджигать сигнальный костер. Ганс Рабибулин привязал к концу удочки рубашку и побежал вслед за Усфандопуло. Добежав до берега, он вылез на видное место и стал размахивать удочкой, изображая сигнал бедствия. Последними с пистолетами в руках бежали Гуго и Ширалас. ----------------------------------- На палубе фрегата загорала в шезлонге великая княгиня Хурдоба Брузилопотамская. У штурвала стоял капитан Авраам Эванс. Хурдоба поправила шляпку. - Расскажите что-нибудь, Эванс.- Попросила она. Эванс вытащил изо рта трубку. - Идем мы, значит, по морю. Смотрим - по правому борту бутылка плавает... - Это я уже слышала.- Перебила княгиня. - Это другая история. Смотрим - по правому борту бутылка плавает. Я приказываю: "Справа по борту - бутылка!".. - Я же вам говорю - это я уже слышала. - Хорошо.- Согласился капитан.- Тогда вот. Идем мы как-то по морю. Вдруг смотрим - кит фонтаны пускает. Мы его загарпунили, живот ему разрезали, а у него в животе - целый носорог. - Врете?- Княгиня наморщила носик. - Не вру. - Как это кит его с рогом проглотил? - Кит все глотает, что у него на пути. - Ну и как этот несчастный носорог у него на пути оказался? - Как обычно. Носорог пошел купаться, залез в воду, а там - кит. Княгиня взяла со столика яблоко, откусила маленький кусочек. - Ну расскажите еще что-нибудь. Эванс выпустил клуб дыма. - Идем мы по морю в тропиках. Вышел я из каюты, смотрю - по палубе слон ходит, хоботом качает. Подошел я поближе - слона нет. Отошел обратно - снова слон. Подошел поближе - слон пропал. Отошел - слон появился. - Ну и что это было? - Естественно, мираж. - Как это? - Явление преломления воздушных слоев. Вроде, понимаете ли, фокуса. - Так я не поняла - был слон или нет? - Никакого слона не было. Хурдоба зевнула. - Капитан, дайте что ли бинокль, я в него посмотрю. - Бакланы раскаркались. К дождю.- Эванс подал княгине бинокль. Княгиня поглядела в бинокль на небо. - Небо, как будто, чистое. - Моряки в небо не верят. - Ну-ну.- Хурдоба навела окуляры на берег.- Места у нас какие живописные. Я тут купальни хотела устроить... Ой, смотрите, что это за дымок впереди?! - Где? - Да вон же, вон! - Разрешите, я в бинокль погляжу... Вижу... Похоже кто-то бедствие терпит... Обычно, терпящие бедствие сигналят дымом... Точно... Вон кто-то белым флагом машет... Будем, ваша светлость, помощь оказывать или дальше поедем? - Ой, как интересно! - Оживилась княгиня.- Конечно, будем оказывать! Не помогать ближнему - это не благородно. Бросили якорь. Спустили шлюпку. В шлюпку сели капитан Эванс, княгиня Хурдоба Брузилопотамская и два матроса на весла. Пока гребли к берегу, княгиня то и дело нетерпеливо вставала и глядела вперед. Наконец шлюпка уткнулась носом в прибрежный камыш. Капитан вылез из лодки, подставил княгине спину. Хурдоба залезла и Эванс доставил ее на берег. На берегу Ганс Рабибулин отчаянно махал флагом. - Боже мой! - Княгиня всплеснула руками.- Рабибулин, вы ли это?! Рабибулин узнал княгиню и перестал махать. - Это я.- Ответил он.- Добрый день, ваша светлость. - Ты, выходит, жив остался!.. Что у тебя стряслось? - Случилась беда, ваша светлость.- Рабибулин набрал воздуха.- Его величество, короля Гуго Пятого, придавило в лесу корабельной сосной, честное слово. Я, естественно, один поднять с него сосну не в силах. - Что же, и Гуго - живой?! - Воскликнула Хурдоба, схватившись за щеки. - Живой, ваша светлость. Да только если мы не поторопимся - недолго ему жить. - Так побежим же скорее к нему! - Нет, ваша светлость. Нам в таком составе дерево не одолеть. Чтобы этакую сосну приподнять, всю команду привлечь необходимо. Княгиня повернулась к Эвансу. - Капитан, немедленно прикажите матросам плыть сюда! Авраам отсигналил на корабль. С корабля спустили шлюпки. И вскоре вся команда "Счастливой Феокасты" была на берегу. - Все за мной! - Рабибулин нырнул в кусты. После того, как все скрылись в лесу, на берег из засады повыскакивали Гуго и подданные. Они залезли в шлюпки и быстро поплыли к кораблю. Из леса выбежал Рабибулин. Он бросился в воду и, догнав последнюю лодку, влез в нее. - Как ты от них так быстро убежал, Рабибулин?! - Крикнул с первой лодки Гуго. - А я им говорю - минуточку, господа, погодите, я удочку на берегу забыл - и деру! Обвел вокруг пальца, честное слово! - Молодец! - Похвалил Гуго.- Награжу. Они подъехали к кораблю и полезли на палубу. - Поднять шлюпки! - Приказал Финкаль.- Зарядить пушки! К бою готовьсь! Из леса на берег вернулись княгиня Хурдоба Брузилопотамская и капитан с командой. - Ну-ка, подай рупор.- Приказал Гуго Хуану Суридэсу. Хуан Суридэс снял с гвоздя рупор и дал королю. - Здравствуйте, тетя! - Прокричал король.- Здравствуйте и до свидания! Спасибо за корабль! Счастливо оставаться, мы очень спешим! - Гуго, куда ты?! Я ничего не пойму! - Откликнулась с берега княгиня. - Не валяй, тетя, дурака! Ты все прекрасно понимаешь! На войне, тетя, как на войне! Кровь за кровь! - О чем ты, племянник?! Какая кровь?! - Она повернулась к капитану.- Авраам, вы что-нибудь понимаете? - Я так понимаю,- сказал капитан,- у нас корабль захватили. - Как же так... Гуго, ты что?! Я же тебя спасать высадилась! - Ну и дура! - Захохотал Гуго.- Спасать она меня вздумала! А ты когда плотину ломала - о чем думала?! Тетя шмуева! - Ты что, Гуго?! Какую плотину?! - Хватает наглости спрашивать! Скажи спасибо, что мне некогда, а то бы я тебя казнил! Ну-ка, фельдмаршал, жахни по ним! Финкаль навел на берег пушку и выстрелил. Ядро разорвалось неподалеку от берега. - Вот тебе за серные купальни! - Крикнул Гуго.- Счастливо оставаться!.. Принимай командование кораблем, Финкаль. Держи курс на море. - Поднять якорь! - Скомандовал фельдмаршал.- Полный вперед! Король построил команду на палубе. - Все вышло, как я задумал.- Сказал он.- В этом я вижу недвусмысленный знак небес. С нами Бог! Ура! Ура, господа! - Ура-а-а! Да здравствует король! - Теперь у нас есть флот, и мы всем покажем! Мы поплывем на море и осмотрим окрестности - не плавает ли неприятель по нашему королевству и не понастроил ли он курортов на его берегах. Потом мы поплывем воевать с Полудоклом. Клавдия будет моей! Ура! - Ура-а-а! Ва-а-аша! Ура-а-а! - Всех награждаю! Особая благодарность Гансу Рабибулину, Казимиру Усфандопуло, фельдмаршалу Финкалю и конечно Хуану Суридэсу. Хуан Суридэс сделал шаг вперед. - Очень тронут, Ваше Величество,- сказал он.- Курцлих вон как долго на дереве просидел и ничего не видел, а я один день посидел и сразу корабль заметил. - Молодец, ничего не скажешь.- Похвалил его король.Кстати, Ширалас должен тебе двадцать щелчков дать. Я ему проиграл. Смотри, Суридэс, не забудь получить. - Может, Ваше Величество, барон вам долг простит в честь победы? - Никак не возможно. Сам знаешь - карточный долг - это долг чести! ----------------------------------- Корабль отплыл далеко от берега, когда Гуго Пятый вдруг вспомнил, что королевский флаг Замбрии остался висеть над лагерем. - Едрена мать! - Ругнулся он.- Флаг забыли! Король вызвал к себе в каюту Хуана Суридэса и фельдмаршала Финкаля. - Господа,- Гуго наклонился над секстантом,- мы не можем приступить к нашей кампании, не имея на мачте государственного флага. - Ваше Величество,- Хуан Суридэс отдал честь,- разрешите я брузилопотамский флаг под наш перекрашу. - Не спеши.- Гуго покрутил прибор.- Это не выход. Потому что мы не можем допустить, чтобы наш флаг, который мы забыли на берегу, оказался в руках противника. - Так точно, Ваше Величество! - Фельдмаршал Финкаль отдал честь. Хуан Суридэс покосился на Финкаля и тоже отдал честь. Гуго оторвался от прибора. - Пройдемте, господа, на мостик, посмотрим оттуда. Они поднялись на мостик. - Жрут, сволочи! Из нашего котелка.- Гуго перевел трубу левее.- Хурдоба в моем гамаке висит. Говно. Бывшая команда "Счастливой Феокасты" обустраивалась в покинутом лагере. Матросы удили рыбу, купались и играли в карты. Капитан Эванс сидел на деревянном троне, курил трубку. - Финкаль,- сказал король,- вдарь по ним из пушки. - Осмелюсь доложить, Ваше Величество.- Финкаль отдал честь.- Пушка не дострелит. - Ладно... - Гуго скрипнул зубами.- Тогда по-другому. Ночью устроим нападение. Ты, Суридэс, возьмешь на себя флаг. А ты, Финкаль, уничтожишь лагерь. - Как прикажете уничтожить? - Сравнять с землей! - Гуго поиграл желваками.- Не хуя на наших берегах пикники устраивать! ----------------------------------- Когда стемнело, с корабля спустили шлюпку с Хуаном Суридэсом, Финкалем и парой матросов на веслах. - Хоть глаз выколи,- пожаловался Хуан Суридэс.- Ни черта не видно. - Это хорошо.- Возразил Финкаль.- Ночью неприятель ничего не видит. - Так и мы не видим. Как я в такую темень на дерево полезу? - Не бойся, брат.- Финкаль зачерпнул воды и попил.Обойдется... Эй, на веслах! Что вы как сонные обезьяны! Гребите живее... Лодка на полном ходу врезалась в берег. Хуан Суридэс перелетел через борт и упал в воду. - Ой, бля! - Вырвалось у него.- Финкаль, я, кажется, ногу подвернул. - Нашел время ноги подворачивать! - Финкаль сплюнул.- Давай руку. - М-м-м.- Застонал граф, поднимаясь. - Тихо ты, услышат еще! Будь мужчиной... Они оставили матросов охранять шлюпку, а сами двинулись наощупь в сторону лагеря. Впереди шел фельдмаршал Финкаль с саблей, а сзади, чавкая мокрыми сапогами, ковылял Хуан Суридэс. - Сними сапоги.- Прошептал Финкаль.- Услышат еще. - Сам снимай.- Огрызнулся Хуан Суридэс.- Наступишь еще на говно какое-нибудь. - Ты не мужчина. - Пошел ты на хуй! После долгих плутаний по пляжу, они вышли наконец к дереву, на котором висел флаг. - Вот оно.- Финкаль похлопал ладонью по стволу.- Лезь. - Я лезть не могу.- Сказал Хуан Суридэс.- Ты же видишь, Финкаль, - я ногу повредил. Лучше ты лезь. - Эх, ничего тебе поручить нельзя. Держи саблю. Финкаль полез на дерево. Хуан Суридэс задрал голову. С дерева посыпалась кора и попала ему в глаз. Сев под дерево, граф стал тереть глаз пальцем. Вдруг наверху захрустели ветки, и на землю грохнулся фельдмаршал Финкаль с флагом в руке. - Эй, кто здесь?! - послышались голоса со стороны лагеря. Фельдмаршал Финкаль с трудом приподнял голову. - Возьми, Суридэс, флаг... Я умираю... Беги назад. Скажешь Гуго, что Финкаль бе...- Он уронил голову. Хуан Суридэс схватил флаг и, хромая, бросился к берегу. Выскочив из кустов, он налетел лбом на деревянный трон. Трон опрокинулся на тлеющие угли костра. Суридэс чертыхнулся и побежал дальше. Он добрался до берега, залез в лодку и скомандовал матросам: - За мной гонятся! Гребите! Матросы налегли на весла. Хуан Суридэс обернулся назад и увидел, как над пляжем занималось зарево пожара. Это горел деревянный трон Гуго Пятого. ----------------------------------- Хуан Суридэс спустился в каюту короля. - Где Финкаль? - Спросил Гуго. - Убит, Ваше Величество... Погиб, как герой. Я тоже чуть не погиб. Король опустил голову. - Расскажи - как это было. - Высадились мы, Ваше Величество, на берег. Я впереди пошел, а Финкаль за мной. Подходим, значит, к дереву, на котором флаг висит. Я Финкалю говорю: "Смотри в оба!", и на дерево полез. Залез на дерево, снял флаг, а в это время Финкаль снизу кричит: "Засада!" Смотрю - неприятель Финкаля со всех сторон окружает. Я с дерева кричу: "Держись, Финкаль, я слезаю!" Слез я, да поздно уже. Уже Финкаля убили. Взял я у него из руки саблю и сразу двоих заколол. А потом остальных тоже заколол. Лагерь поджег и назад с флагом. - Да, я видел.- Задумчиво сказал Гуго.- Горело как следует. - А чего у тебя, Суридэс, с лицом? - Это вы, Ваше Величество, про шишку? - Про шишку. - Не знаю, Ваше Величество. В бою не заметил, не до того было. ----------------------------------- Наутро Гуго выстроил команду на палубе. - Господа,- начал он,- сегодня ночью мы одержали вторую победу над неприятелем. - Ура! Ура! Ура! - Подвожу кое-какие итоги. Нами в течение последних суток захвачен вражеский корабль. Это раз. Отбит у неприятеля государственный флаг. Это два. Неприятель понес сокрушительные потери - он потерял корабль и потерпел урон в живой силе. Мы также до основания разгромили вражеский лагерь. Не позволим всякой сволочи устраивать на наших берегах бардак... - Король вздохнул и помолчал. - Снимем теперь шапки, господа. Сегодня ночью во время штурма пал героической смертью фельдмаршал Финкаль... Отныне наш корабль будет носить имя этого славного сына отечества... В штурме отличился граф Хуан Суридэс. За это я произвожу его в фельдмаршалы.- Король повернулся к Суридэсу.Фельдмаршал Хуан Суридэс! - Я, Ваше Величество! - Суридэс отдал честь. - Поднять флаг, фельдмаршал! ------------------------------------- ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ Жаркое июльское солнце отражалось в море. Над морем кружились чайки, высматривая в воде осторожную рыбу. Неподалеку от берега резвились и подпрыгивали белогрудые дельфины. Под навесом в шезлонгах сидели Полудокл Толковый, его жена королева Филоксея, их дочь Клавдия и зять Шокенмоген Третий Лютый. Клавдия зевнула: - Маменька, чего это вы говорили за завтраком про парчу? - слышала я, будто бы парча нынче-то уж не в моде. - Что вы, маменька! - Всплеснула руками Клавдия.- Слышал, Мося, чего маменька говорят? - Она подергала Шокенмогена за руку. - Угу. - Машинально ответил Шокенмоген. - Какой ты ко мне, право, невнимательный. Я больше не могу твои "угу" выслушивать. Ты, в самом деле, муж мне или пенек деревянный? - Клавдия нервно замахала веером. - Чего ты к нему пристала? - Полудокл почесал горло.- Не видишь - человек загорает. А ты его дергаешь. С мужем надо поласковее...это...как-нибудь. Я вот, дочка, целую жизнь, кхе-кхе, прожил и кое-какой опыт имею. И уж поверь мне - нет ничего хуже, когда сидишь отдыхаешь...да...а тебя какая-нибудь дергает. - Это кто это какая-нибудь?! - Вскинулась Филоксея.- Это я, значит, какая-нибудь? Что ты замолчал? Нет, ты скажи. Полудокл закинул ногу на ногу и покачал пяткой. - Да ладно тебе, в самом деле... Заладила... Нам вот с Шокенмогеном пройтиться надо. Я ему одну штуку хотел показать. Пойдем, сынок, посмотрим. - Знаю я твою штуку.- Филоксея выпятила губу. - Нечего мне зятя спаивать, бесстыжая рожа. - Да я не за этим вовсе. Я ему одну штуку хотел показать. - Ну какую, какую, а? Какую штуку ты хотел показать, пьяница? - Ну эту... Мы пойдем посмотрим, как Ибрагим лодки смолит. Пошли, Шокенмоген, ты же хотел посмотреть, как Ибрагим смолит? Они встали и направились к берегу. - Ну если опять напьешься! - Крикнула вслед Филоксея. - Ну их, этих баб, сынок.- Негромко сказал Полудокл.- Бабы - такие нудные... У меня в воде фляжка охлаждается. Пойдем дернем. - Чем она все время недовольна? - Пожаловался Шокенмоген.- Шпыняет меня, как мальчика. - Да ну их... Плюнь... Я тебя сейчас таким коньячком угощу - сразу про все забудешь. Возле берега голый по пояс Ибрагим Линкольн смолил лодку. Грудь и спину его покрывали густые волосы. На плече синела наколка - кинжал, воткнутый в бок свиньи, ниже изображалась лента с надписью "Убью свинью". - Ибрагим,- позвал Полудокл,- как дела? - Дела нормально, Ваше Величество. - Отозвался Линкольн. Полудокл закатал штаны, вытащил из воды фляжку. Отвинтил крышечку, налил в нее коньяку и протянул Шокенмогену. - Пей. - А закуска есть? - Найдется. - Король достал из штанов лимон. Шокенмоген выпив, откусил от лимона. Полудокл выпил сразу две крышки и понюхал цитрус. - Как говорит мой шурин Иогафон Сильный - лучше добрая фляжка, чем бабская ляжка. - Конечно. Приехали отдыхать называется. - Шокенмоген угрюмо поглядел на ноги.- Шпыняет меня, как мальчика. Чего она все время недовольна? - Выпей и забудь.- Полудокл протянул зятю крышечку, а сам приложился из горлышка.- Ибрагим,- позвал он,- иди сюда. Ибрагим подошел. - Вино пьешь? - Спросил Полудокл. - Пью иногда, Ваше Величество. - Молодец.- Полудокл отхлебнул из горлышка.- А почему я тебя никогда пьяным не видел? - Мне, чтобы пьяным напиться - много надо. - А вот моему шурину Иогафону достаточно рюмки - и он в жопу. Сила! Полудокл отхлебнул. - Необычная какая у тебя наколка. Кто свинья? - Свинья - это Гуго и его шакал Хуан Суридэс. Зарежу их! Клянусь - жить не буду - зарежу! - Ибрагим сверкнул глазами. Я Гуго служил честно, а он в Ибрагима из пистолета стрелял, засаду на Ибрагима делал, убить меня хотел. За что?! Мстить ему буду! Свинья - король! А его шакал Суридэс - брата обидел, меня обидел. Клянусь - зарежу! - Ты, Ибрагим,- мужчина.- Полудокл вытер губы.- Слыхал, зять дорогой, какие мне орлы служат? Шокенмоген исподлобья посмотрел на Ибрагима. - Ибрагим тебе верный.- Сказал Линкольн.- Если ты меня на службу взял - служить верно буду. Твой враг - мой враг. Резать буду! - Он схватил палку.- Эх! - Давай-давай.- Одобрил Полудокл.- Курорт мы роскошный построили. Караулить надо от всякого сброда... Нравится тебе, Шокенмоген, у меня? Смотри - какой вид на море. - Против вида я ничего не имею. - Шокенмоген поморщился.- А только я люблю по морю на корабле кататься. А вы, между прочим, папа, мне корабль обещали за Клавдией дать, и не дали. - Разве не дал? - Полудокл сдвинул брови.- Вроде бы дал... Ах да... Да зачем он тебе такой дырявый нужен? Им и пользоваться нельзя. - А зачем же вы обещали? - Так я и не отказываюсь. Бери, если хочешь - весь в дырках. - Полудокл засмеялся. - Вы же его починить обещали. - Ну обещал... И чиню. - Вы уже три года чините. - А ты как думал? Корабль чинить - не носок штопать. Это долго... Тем более по суше путешествовать безопаснее. Помнишь, что с Хурдобой Брузилопотамской случилось? Тоже как ты по морю покататься любила. Докаталась, старая дура. Полудокл и Шокенмоген вернулись в шезлонги. Клавдия спала, приоткрыв рот. По щеке у нее ползла муха. Филоксея потянула носом: - Эх, нажрался все-таки! - Где ты видишь? - Возмутился Полудокл.- Я удивляюсь! -Сиди уж теперь...ирод. Полудокл уселся в шезлонг. - Скажи им, Шокенмоген, - ни в одном у нас глазу. - Угу.- Шокенмоген чихнул. Клавдия вздрогнула и проснулась: - Вернулись уже. Ну и как лодки? - Какие лодки?! - Фыркнула Филоксея.- Посмотри на их красные рожи! Бесстыжие! - И правда, какой ты, Мося, красный. - Забеспокоилась Клавдия.- Надень шляпу - сгоришь... С берега закричал Ибрагим: - Тре-во-га! Гуго Спокойный идет! На горизонте показался корабль. - Опять этот сумасшедший! - Филоксея чертыхнулась. - Нет, чтобы по пасмурным дням разезжать, так нет же - выберет, как нарочно, когда погода хорошая. На собственном курорте отдохнуть нельзя. - А вы меня, маменька, за этого бешеного замуж хотели отдать. Слава Богу, что его затопило тогда, а то не видать бы нам с Мосиком друг друга. Да, Мосик? - Да... Если бы твой папа корабль не прижали, я бы на него сел и давно бы на море порядок навел. - Ладно, - сказал Полудокл,- чего мы ждем. Пойдемте в дом. Сейчас стрелять начнут. Они ушли в дом. Корабль "Фельдмаршал Финкаль" остановился на расстоянии пушечного выстрела. На носу показался король Гуго Пятый Спокойный с рупором. - Эй, вы, сволочи! - Заорал он.- Убирайтесь с моей земли! Это мои земли! Понастроили, понимаешь, курорты! Су-у-уки! Я вам щас покажу! Я камня на камне не оставлю от вашего курорта! Я вас в порошок сотру! Огонь! Раздался пушечный выстрел. Ядро просвистело в воздухе и расшибло в щепки стоявшую на причале лодку. - Ага! Получили! - Закричал Гуго. На берег выскочил Ибрагим Линкольн с длинным ружьем. - Заебал, да! - Он выстрелил из ружья.- Шакал! Убью! Клянусь, убью! - Заткнись, предатель! Смерть предателям! - Прогремел второй выстрел. - Ты предатель! Свинья! Зарежу! - Ибрагим выстрелил из ружья. - Получай, продажная шкура! Огонь! - Ядро просвистело над головой у Ибрагима и взорвалось на пляже. - Ты меня не убьешь! Я тебя убью! - Ибрагим выстрелил. Корабль развернулся и поплыл в открытое море. Гуго перебежал на корму: -