Оцените этот текст:



     "Издранное"
     Ростов-на-Дону, 1999
     zhiganets@mail.ru
     8.863-2. - 33-43-75

     ........

     СЧАСТЛИВЧИК
     Он все имеет; счесть - не хватит рук:
     Поместье и богатую казну,
     Конюшню, свору псов, надежных слуг
     И ко всему - красавицу жену,
     В подвалах темных - славное вино,
     Угодья - рощи, озеро, луга,
     Каштановые кудри, римский нос,
     Высокий лоб, ветвистые рога...
     (Георг Векерлин)
     ***
     НЕСЧАСТЛИВЧИК
     Бросил пить и трезвым лег в кровать -
     Утром схоронили старичка...
     Продолжал бы дурень выпивать -
     До сих пор бы жил наверняка!
     (Георг Векерлин)
     ***
     СОБАЧКИНОЙ ХОЗЯЙКЕ
     Твоя собачка - милый зверь,
     Но вонь учует - мигом в стойку,
     Хвостишко - дыбом, пулей в дверь -
     И ну вылизывать помойку!
     Привычка свыше нам дана,
     Негоже сучку хаять грубо:
     Я часто видел, как она
     Твои облизывала губы!
     (Георг Векерлин)
     ***
     У НАС, МУЖИЧКОВ
     У нас, мужичков,
     Чем больше годков,
     Тем меньше волос,
     Тем больше грешков.
     (Георг Векерлин)
     ***
     НА МОГИЛУ ПОВАРА
     Ах, как он стряпал - просто колдовство!
     А смерть к нему была несправедлива:
     Бездарно черви слопали его -
     Сырым, без соли, перца и подливы.
     (Мартин Опиц)
     ***
     НА МОГИЛУ ПСА
     Я на воров громко лаял,
     От любовников - бежал.
     Госпожа меня любила
     И хозяин уважал.
     (Мартин Опиц)
     ***
     НА МОГИЛУ ПОЧТАЛЬОНА
     Он лучшим гонцом был от Эльбы до Шпрее!
     ...Но смерть оказалась гораздо шустрее.
     (Мартин Опиц)
     ***
     САМОЛЮБИЕ
     Пусть даже мудрость на земле
     И не была б дана нам -
     Но все равно себя никто
     Не стал бы звать болваном!
     (Адам Олеариус)
     ***
     ЭКОНОМИЯ
     Нынче времени нехватка,
     Вот его и берегут:
     Только свадьбу отыграли -
     И крестить дитя бегут!
     (Фридрих фон Логау)
     ***
     ПРИДВОРНОМУ
     С тобой пируют графы и князья, но -
     Они ведь кормят и ученых обезьянок!
     (Андреас Грифиус)
     ***
     "СИНОПТИК"
     Все ноет у него, и боль, как от занозы:
     Дождь будет непременно... О майн гот!
     Когда б сбывались все его прогнозы,
     Сезон дождей у нас бы длился круглый год.
     (Иоганн Гроб)
     ***
     НА НОВЫЙ ДОМ ПЕКАРЯ
     Какие чудеса
     Являешь ты, Творец:
     Блины и булочки
     Построили дворец!
     (Иоганн Гроб)
     ***
     НЕСЧАСТНАЯ БЕРТА
     Берта:
     - Муж бесится, как черт, когда в беседе
     Случайно вспоминаю о соседе,
     Бросается и кроет матюгами...
     Подруга:
     - Ах, лишь бы только не бодал рогами!
     (Иоганн Гроб)
     ***
     ГНИЛОЙ БАЗАР
     Склонился он ко мне, глаза в глаза,
     Своим дыханьем он меня замучает;
     Не разберу, что хочет он сказать,
     Но чувствую: слова его - вонючие!
     (Христиан Вернике)
     ***
     НЕ НАДО ПАНИКИ
     В горящий камин повалился хозяин спьяна.
     "На помощь! Спасите!" - служанка вопит что есть мочи.
     "Чего ты орешь? - раздраженно в ответ ей жена. -
     Он в доме хозяин и может лежать, где захочет".
     (Иоахим Беккау)
     ***
     НАХОДЧИВЫЙ
     Спросили у Мартина как-то раз:
     "Когда с девицею в постели
     Женатый пойман господин -
     Как после этого зовут его у вас?"
     "Нерасторопным", -
     отвечал Мартин.
     (Фридрих фон Хагедорн)
     ***
     ПОХВАЛА
     Твой зимний пейзаж,
     По-моему, хорош:
     Кто ни посмотрит -
     Всех бросает в дрожь.
     (Христиан фон Кляйст)
     ***
     ГУСАР
     Лихой бретер и кавалер искусный,
     Он сеет страх средь друга и врага:
     Врагов нещадно он крошит в капусту,
     Друзьям же наставляет он рога.
     (Абрахам Кестнер)
     ***
     ЖАЛОБА НА ПАРШИВОЕ ВИНО
     Я кричал им: "Вы какого лешего
     Отобрали пойло у свиньи?!"
     Лишь одно меня слегка утешило:
     Все равно ведь пью не на свои...
     (Абрахам Кестнер)
     ***
     ВЕЖЛИВОСТЬ
     Я из гостиницы сбежал,
     Хотя хозяин вежлив очень:
     Он в полночь разбудил меня
     И пожелал спокойной ночи.
     (Абрахам Кестнер)
     ***
     ТРУБКА РАСКОЛОЛАСЬ
     Поистине, всему свой срок на свете:
     Дворцы и замки, храмы и мечети,
     Гробницы, мавзолеи, пирамиды,
     Как некогда сады Семирамиды,
     Создания неведомых творцов -
     Все превратится в прах в конце концов;
     Да, время будет страшным палачом..
     НО ТРУБКА-ТО МОЯ ПРИ Ч╗М?!
     (Иоганн Вильгельм Гляйм)
     ***
     НЕ ГОРЮЙ
     Зря ты рвешь волосья, дурень,
     И клянешь дела паршивые:
     Или думаешь, фортуне
     Больше нравятся плешивые?
     (Иоганн Людвиг Губер)
     ***
     МАКС И САКС
     Макс:
     - Я слышал, ты женился на глухой?
     Признаться, я тебя не понимаю!
     Сакс:
     - Ах, друг, не говори! хожу я сам не свой:
     Я думал, что она - глухонемая.
     (Готтхольд Эфраим Лессинг)
     ***
     ЭПИТАФИЯ
     Смерть все-таки возвысила его:
     Он превратился в прах - из ничего!
     (Готтхольд Эфраим Лессинг)
     ***
     ЛЕНИВОМУ ОБЖОРЕ
     В еде ты скор (дай Бог, чтоб все так ели!),
     Зато ногами ходишь еле-еле.
     Друг, так сделай все наоборот:
     Ноги пусть едят, а ходит рот!
     (Готтхольд Эфраим Лессинг)
     ***
     ЗУБЫ НЕ ПРИ Ч╗М
     "Опять нажрался в стельку, старый пень!
     Ты ж маялся зубами целый день!"
     "При чем тут зубы, мать твою -
     Я ими водку не жую!"
     (Готтлиб Пфеффель)
     ***
     РУСАЛКА
     Портрет русалки увидав в музее,
     Приятель мой воскликнул: "Я шизею -
     Родится же на свет урод такой!
     Уж лучше - баба с рыбьею башкой!"
     (Готтлиб Пфеффель)
     ***
     ОТ ВСЕЙ ДУШИ
     "Светлейший граф, подайте от щедрот:
     Я уж три дня не брал ни крошки в рот".
     "Но ты идешь из замка моего;
     Неужто там не дали ничего?"
     "Дворецкий Ваш уважил старика -
     Он дал мне все, что мог... Хорошего пинка!"
     (Готтлиб Пфеффель)
     ***
     ПОРТРЕТ
     - Нарисуйте портрет на всю стену
     Или даже крупнее значительно:
     Чтобы я - на коне непременно,
     Чтобы конь - вороной исключительно.
     - Вашу просьбу исполню охотно я:
     Мне всегда удаются животные.
     (Готтлиб Пфеффель)
     ***
     ДЛИННОНОСОЙ
     Ты поцелуя страстно ждешь, мой свет,
     И губы шепчут - "Да!"... А нос упорно - "Нет!"
     (Христиан Готтлиб фон Мурр)
     ***
     КАКАЯ ЖАЛОСТЬ
     А.: - Мой пес взбесился и хватил жену за ногу.
     Б.: - И что она?
     А.: - Здорова.
     Б.: - Слава Богу!
     Но почему такой тяжелый вздох?
     А.: - Она-то, тварь, здорова... Пес издох!
     (Мориц Август фон Тюммель)
     ***
     ПОЛОВИНКА МОЯ
     Он всем говорит, улыбаясь невинно:
     "Знакомьтесь - Эльвира, моя половина".
     Он прав, это факт, а не вежливость светская:
     Одна половина давно уж соседская.
     (Георг Лихтенберг)
     ***
     ТРЕЗВЕННИК
     Наш Ганс обрадовал соседей и родню:
     За трезвость нынче Ганс стоит горою.
     Ганс - не болтун; клянусь вам - он порою
     Бывает по три раза трезв на дню!
     (Христиан Август Фере)
     ***
     НА МОГИЛУ ЛЕЖЕБОКИ
     Ну кто вам сказал,
     Что покойный усоп?
     Всего лишь постель
     Поменял он на гроб!
     (Леопольд фон Гекингк)
     ***
     НЕ НАДО РАССТРАИВАТЬСЯ
     Она:
     - Девицу оболгать! Я - мать двоих детей?!
     Да это ложь, пусть я на месте сгину!
     Он:
     - Не стоит слушать болтовню людей:
     Им верить можно лишь наполовину.
     (Леопольд фон Гекингк)
     ***
     МОЙ ЦИРЮЛЬНИК
     Он водит, словно в полусне, своей рукою...
     Меня он не побреет никогда:
     Покуда возится он с левою щекою,
     На правой снова отрастает борода!
     (Иоганн Фосс)
     ***
     ПЕРЕВОДЧИК
     В нем талант от Бога, я клянусь,
     Это просто сущий полиглот:
     Даже вашу верную жену
     Он в свою постель переведет!
     (Фридрих Боутервек)
     ***
     О ПЛОДОВИТОМ ВИРШЕПЛ╗ТЕ
     Вздор, что убили нашего поэта:
     Он мне в стихах бы написал про это!
     (Иоганн Якоб Хайнзе)
     ***
     НА МОГИЛУ ГОРОДСКОГО ФИЗИКА
     Был он гением, конечно,
     Но давал нам копоти:
     Все мы будем помнить вечно
     О последнем опыте.
     На такой эксперимент
     Глянуть любо-дорого:
     Разнесло в один момент
     Половину города!
     (Эрнст Август Кьяв)
     ***
     СТРАННО
     Жена:
     - Ганс мне подарил алмаз.
     Милый господин!
     Муж:
     - Странно... Либо он - болван,
     Либо я - кретин.
     (Иоганн Фридрих Хауг)
     ***
     НА МОГИЛУ ГОРБУНА
     Стань над могильною плитою
     И поклонись моим горбам:
     Один насыпан надо мною,
     А на другом лежу я сам.
     (Иоганн Фридрих Хауг)
     ***
     ЭКСПЕРИМЕНТ
     Сыч двести лет живет,
     Вчерась нам разъясняли.
     Словил я одного;
     Побачим, не брехня ли.
     (Иоганн Фридрих Хауг)
     ***
     УГОВОРИЛ
     "Как высоко меня ты ценишь?" - "Я бы дал
     Пять талеров". - "Ну, брат, не ожидал:
     Мое кольцо дороже стоит вдвое!"
     - "Пять талеров накину, черт с тобою".
     (Иоганн Фридрих Хауг)
     ***
     ПОЖЕЛАНИЕ
     Одежду украли у карлика воры -
     Пускай же она им окажется впору!
     (Иоганн Фридрих Хауг)
     ***
     МУДРЕЦ
     Да, он мудрец, а не осел,
     Таких немного в мире:
     Он из санскрита перевел,
     Что дважды два - четыре!
     (Рудольф Пресбер)
     ***
     АВГИЕВЫ КОНЮШНИ
     Сумел очистить стойла Геркулес,
     Хотя в говно руками он не лез.
     Когда же сила есть, но нет ума,
     Ты только нахлебаешься дерьма.
     (Людвиг Фулда)
     ***
     ПЛАГИАТОРУ
     Ты кукушке подражаешь,
     Но хитрей ее:
     Ты кладешь чужие яйца
     В гнездышко свое.
     (Оскар Блюменталь)
     ***
     НЕЗНАКОМКА
     В один и тот же час, всегда одна,
     Утрами появляется она
     И смотрит долго, пристально на гроб
     В витрине похоронного бюро.
     Как хороша она, как молода!
     Но, видно, долго ей пришлось страдать,
     Ей одиноко, грустно, страшно, зябко...
     И вдруг я понял, до меня дошло:
     Она глядит, как в зеркало, в стекло,
     Перед витриной поправляя шляпку!
     (Эрих Кестнер)
     ***
     СЛУЧАЙ
     Случай на то и случай:
     может, в Колумбы выйду я,
     Сослепу или сдуру
     причалю к новому берегу,
     Но
     Случай на то и случай:
     если плывешь ты в Индию,
     Это еще не значит,
     что приплывешь в Америку.
     (Эрих Кестнер)
     ***






Last-modified: Mon, 04 Dec 2000 19:53:06 GMT
Оцените этот текст: