тебя все вышло так изящно? Ведь ты проявил к этому существу самые настоящие чувства. - Быть не может! - фыркнул голем. - А почему ты так возился с нами, несмотря на все опасности? Ведь если бы мы погибли, твоя служба у Волшебника тут же закончилась бы. - И какой бы мне с того был прок? - Гранди чуть ли не сердито пнул своей кривой ножкой травинку. - Ты обрек бы свободу. А вместо этого ты взял на себя массу хлопот, вынудив нас спуститься с "лестницы" и выведя в безопасное место. Ты в самом деле ничего такого не обязан был делать. Ты же переводчик, а не лидер! - Эй ты, неудачник несчастный! Мне надоело слушать всякий вздор! - Подумай сам, - не отставал Бинк, - к чему связываться с неудачником? Некоторое время Гранди размышлял. Потом сказал: - Наверное, я все-таки тоже сошел с ума. - Да как ты мог сойти с ума, если на тебя безумие совершенно не действовало! - Да что ты к нему прицепился? - с досадой произнес Честер. - Зачем ты дергаешь голема? Он славно поработал. - Потому дергаю, что голем тщеславен, - сказал Бинк. - Он помог нам из одного тщеславия. - Да потому, что я _з_а_б_о_т_и_л_с_я_ о вас, недоумки! - завопил Гранди. - И зачем только надо подтверждать это... подтверждать, спасая вам жизнь? Бинк затих. Кромби, Честер и Добрый Волшебник молча уставились на Гранди. - Ну что я такого сказал? - сердито спросил толем. - Что вы, халявщики, пялитесь на меня? Кромби каркнул. - Птичий клюв говорит... - голем запнулся. - Он говорит... Ни черта не разберу, что он там говорит! Что со мной? - Древесина данного дерева обращает магическую способность в ее противоположность, - проговорил Хамфри. - И твой талант отключился. - Но я к дереву не прикасался! - И мы тоже, - напомнил Бинк. - Но все мы сейчас в здравом уме. Видимо, потому, что воздействие этого обрубка настолько сильно, что... Словом, оно намного сильнее, чем воздействие щепки. Вот почему мы теперь способны воспринимать тебя таким, каков ты есть. Ты сам понимаешь, что именно ты сказал? - Выходит, дерево испортило мой талант, так же, как и ваши? Но разве мы этого не знали? - Оно меняет нашу магию, не меняя _н_а_с _с_а_м_и_х_, - упрямо продолжал Бинк. - Поскольку мы - реальные. - Но это означало бы, что я тоже наполовину реальный! - И ты наполовину заботился, - добавил Честер. - Это всего лишь оборот речи. У меня нет эмоций! - Отойди подальше от дерева, - посоветовал Бинк. - Выйди из области действия ствола. И тогда скажешь нам... Гранди отошел в сторону и огляделся. - Что ты видишь? - спросил Бинк. - Джунгли изменились! - закричал голем. - Я сошел с ума! - Заботься, - произнес Бинк. - Таким был Ответ Доброго Волшебника. В заботах о нашем спасении ты наполовину достиг и своей собственной цели. Ты начал постигать обязательства реального существа. Ты ощущаешь сочувствие и гнев, переживаешь удовольствие, отчаяние и неуверенность. Ты сделал то, что сделал, потому что совесть простирается за пределы логики. Стоит ли она того? Гранди еще раз посмотрел на искаженные джунгли, какими они виделись с того места, куда не достигало воздействие магического дерева. - Это безумие! - воскликнул он. И все расхохотались. 9. ДЕМОНЫ ВОДОВОРОТА На рассвете они выбрались из Области Безумия. Каждый из путников держал кусок магического дерева. Они шли медленно. Время от времени у Кромби забирали его деревяшку, и тогда он безошибочно указывал, как лучше пройти в том или ином месте; после чего деревяшка возвращалась грифону, чтобы избавить его от безумия. Едва выбравшись, они отыскали относительно безопасную "спальню". Это было дерево, тонкий коленчатый ствол которого напоминал журавлиную ногу, а крона - широкую и мягкую лежанку. Путешественники обложили ствол кусочками магической древесины - теперь никакая враждебная сила не могла к ним приблизиться, не обратившись в свою противоположность. Защита, разумеется, не была совершенной, но они настолько вымотались, что было уже не до выбора. Несколько часов спустя Бинк проснулся, потянулся и спустился вниз. Кентавр остался спать на широкой ветви-кровати, свесив с нее все четыре копыта; по всей видимости, опыт, приобретенный за часы безумия - опыт лазания по деревьям, - добавил кентавру немагических талантов... Волшебник лежит в большом гнезде, свернувшись клубочком, - это свое гнездо он соорудил с помощью одного из своих пузырьков... Кромби, как и подобает солдату, уже проснулся, и теперь они вместе с големом осматривали окрестности. - Что мне хотелось бы узнать... - начал Бинк, откусив изрядный кусок от буханки хлеба с изюмом, что Кромби сорвал с местного хлебного дерева; буханка была, правда, несколько переспелой, но все еще вполне съедобной. Кромби каркнул голосом хорошо отдохнувшего грифона. - ...кто погубил то магическое дерево, - закончил Гранди за Бинка и заодно перевел Кромби. - О, ты опять переводишь! - Сейчас я не прикасаюсь к деревяшке. - Голем нервно заерзал. - Но мне кажется, что я уже не такой реальный, каким был прошлой ночью, во время безумия. - Какая-то часть реальности в тебе все равно должна остаться, - сказал Бинк. - Так бывает, когда приближаешься к цели. Шаг вперед - два шага назад, но ты не должен сдаваться. Гранди заметно оживился. - Слушай, а ведь это - положительный взгляд на вещи, мозги твои всмятку! Бинк был рад, что ободрил голема, хотя его скверные манеры, не прибавлявшие ему симпатии окружающих, так и бросались в глаза. - Откуда ты узнал, о чем я хочу спросить, заикнувшись давеча? Ну, насчет магического дерева? - Ты всегда приходишь с вопросом, Бинк, - ответил голем. - Поэтому мы просто вычислили твой очередной вопрос и заранее узнали направление на объект этого твоего вопроса. И оно совпало со стволом магического дерева. Мы провели расследование. То, считай, был вызов для нас. Какое любопытное применение таланта Кромби! Предвидеть ответы на будущие вопросы! Магия оказывается неистощимой на сюрпризы! - Только реальным существам нравятся вызовы, - осторожно заметил Бинк. - Наверно! Вызов превращения меня в реальное существо - для меня нечто вроде развлечения. Но теперь я знаю, что это осуществимо. Но у меня так и осталось мое лоскутное тело, и никакое количество моей заботы о ком бы то ни было не может его изменить. Это лишь означает, что теперь я боюсь смерти, которая неизбежно наступит когда-то. - Он передернул плечами, словно избавляясь от неприятной мысли. - Как бы там ни было, дерево уничтожило заклинание, направленное оттуда. - И он показал рукой. Бинк проследил за направлением. - Я вижу только озеро. А ведь великан, кажется, что-то говорил о... - Тревога, поднявшаяся в нем, не дала ему закончить. - О демонах озера, наславших проклятие, которое погубило лес, - подтвердил Гранди. - Мы проверили: это то самое озеро. С дерева спустился Хамфри. - Запакую-ка я кусочек этого магического обломка в бутылочку, если только сработает моя магия. - Видно было, что он доволен этой своей затеей. - Никогда заранее не знаешь, когда что может пригодится... - Произнеси заклинание, заставляющее его уноситься прочь от твоей бутылочки, - посоветовал с дерева Честер, - а потом возвращаться. - После неуклюжего маневрирования, из-за которого его знаменитая задняя половина не раз оказывалась в опасности, он тоже оказался рядом с ними на земле. Кентаврам явно нечего делать на деревьях. Волшебник поставил бутылочку, положил рядом кусок магического дерева и прочитал заклинание. Что-то вспыхнуло, возник и медленно рассеялся клуб дыма. - Готово! На земле стояла закупоренная пробкой бутылочка. Рядом с ней лежал кусок дерева. Добрый Волшебник исчез. - Куда он подевался? - тревожно спросил Бинк. Кромби завертелся и вытянул крыло: точно на пузырек. - Нет-нет! - с ужасом воскликнул Бинк. - Неужели его заклинание действительно сработало наоборот?! И затолкало в пузырек его самого?! - Он мгновенно ринулся, схватил бутылочку и выдернул пробку. Вылетело облачко пара, раздалось, заклубилось, уплотнилось и вскоре превратилось в Доброго Волшебника; голову его покрывала еще теплая яичница. - Совсем позабыл, что в этой бутылочке я хранил завтрак, - уныло проговорил он. У Гранди не было больше сил сдерживать своя, совсем недавно приобретенные эмоции, и он расхохотался. Он рухнул на землю и стал кататься по ней, задыхаясь от смеха. - О, сколько тревог пережил сей гном! - выдавил из себя голем между приступами хохота. - Чувство юмора есть составная часть натуры реального существа, - изрек Честер. - Что-то вроде того, - согласился Хамфри, не желая распространяться о подробностях. - Хорошо, что пузырек не попал в руки врага. Ведь его владелец обладает полной властью над содержимым. Однако данное приключение не остановило Хамфри - он попытался снова... и снова... и снова... Наконец ему удалось подобрать заклинание, и кусочек дерева был заключен в бутылочку. Бинк считал, что затраченные усилия с лихвой скупятся когда-нибудь. Теперь он, наконец узнал, как Добрый Волшебник собирает свою драгоценную я столь обширную коллекцию: он старательно упаковывал в бутылочки все, что, по его мнению, могло в будущем сгодиться. И опять Бинк заметил знакомую кучечку земли. - Волшебник! - позвал он. - Не пора ли разобраться и с этим? Кто делает эти кучки? И появляются ли они по всему Ксанту, или только там, где оказываемся мы? Хамфри склонился над кучкой. - Пожалуй, стоит и разобраться, - буркнул он. - И на острове Сирены появилась кучечка, и возле нашего костяного лагеря... - Он вынул зеркало. - Что это за штука? - сурово и громко обратился он к нему. Зеркало задумчиво затуманилось, потом прояснело В нем появилось изображение червеподобного существа. - Это же вихляк! - ужаснулся Бинк. - Неужели вихляки снова собираются роиться?! - Это не вихляк! - возразил Честер. - Взгляни-ка повнимательнее - он раз в десять крупнее. - И, словно в подтверждение его слов, в зеркале появилась масштабная линейка и приложилась к червю; сразу стало понятно, что он в десять раз длиннее вихляка. - Ты что, совсем таксономии не знаешь? Это же сквигл. - Сквигл? - тупо переспросил Бинк; ему не хотелось признаваться, что он даже не слышал про такое существо. - Но он так похож на вихляка-переростка. - Они - двоюродные родственники, - пояснил Честер. - Сквиглы крупнее, медлительнее и не собираются в стаи. Это - одинокие существа, ползающие под землей. Совершенно безобидные. - Но кучки земли... - А, совсем забыл про них! Мне следовало бы опознать их раньше. Прорывая тоннель, они выбрасывают за собой землю, и если оказываются близко к поверхности, то в этом месте и образуется кучка. А когда они начинают двигаться дальше, новые порции земли затыкают образовавшееся отверстие. Вот почему остается кучка, а под ней - сырая почва. - Но что они вообще _д_е_л_а_ю_т_? - Просто роются в земле и оставляют кучки. - А почему преследуют меня? Я к ним никакого отношения не имею. - Возможно тут - простая случайность, - предположил Хамфри и обратился к зеркалу: - Вопрос: кто? Зеркало потемнело. - То же, что и Источник Магии? - спросил Хамфри. Зеркало ответило отрицательно. - Враг Бинка? Появился улыбающийся младенец. - Не то же самое, что демоны озера? - спросил Бинк. Младенец опять улыбнулся. - Ты хочешь сказать, то же самое? - Не смущай зеркало своей антилогикой! - недовольно проворчал Хамфри. - Оно ведь уже согласилось с тем, что не то же самое! - Да-да, - поспешно закивал Бинк. - Но все же если по пути нам придется пройти рядом с демонами, появится проблема. Коль скоро у нас есть враг, который все время следил за нами и всячески нам препятствовал, то он наверняка подобьет и демонов на какую-нибудь пакость. - Полагаю, ты прав, - произнес Хамфри. - Возможно, настало время потратить еще толику моей драгоценной магии. - Слава Волшебнику! - ехидно провозгласил Честер. - Заткнись, лошадиная задница! - вспылил тот. - Дайте мне разобраться. _Н_у_ж_н_о_ ли нам проходить рядом с демонами озера, чтобы достичь цели нашего путешествия? Зеркало улыбнулось. - И демоны владеют проклятием, способным уничтожить лес? Зеркало согласилось. - Как лучше всего пройти, не попав в беду? Зеркало показало Бинка, смотрящего спектакль на сцене. Хамфри оглядел своих спутников. - Кто-нибудь из вас видят в этом смысл? Кромби коротко каркнул. - А где нахожусь я? - перевел голем. - А ну-ка перефразируй вопрос! - скороговоркой проговорил Волшебник. - Где находится Кромби в то время, когда Бинк смотрит спектакль? Зеркало продемонстрировало одну из бутылочек Хамфри. Грифон разразился потоком яростного карканья. - Да заткнись ты, клювомозг! - взмолился толем. - Ты же знаешь, что я не могу произносить такие слова в обществе! Не могу, если хочу стать реальным. - Тревогу клювомозга понять можно, - сказал Честер. - С какой стати ему торчать взаперти в каком-то пузырьке? А вдруг он не сможет выбраться? - Кажется, переводчик все же я! - спесиво заметил Гранди, позабыв про недавнее смущение. Хамфри отложил зеркало. - Если ты не прислушаешься к моему совету, - уведомил он грифона, то - поступай по-своему, как знаешь. - О, темпераментные реальные люди! Вы опять за свое? - раздосадованно проговорил Гранди. - Как, скажите, поступают рационально? Выслушивают советы, рассматривают альтернативы, обсуждают их, анализируют и, наконец, приходят к консенсусу. - Ведь малявка показывает нам пример нездравого смысла, - заключил Честер. - Какая _и_м_е_н_н_о_ малявка? - потребовал уточнения Гранди. - Сдается мне, - угрожающе произнес Волшебник, - что для болтливого голема самое лучшее место - в пузырьке. - Мы опять ссоримся! - Бинк был искренне удручен. - Если зеркало утверждает, что самый подходящий способ миновать демонов, путешествуя в бутылочке, то я скорее поставлю на это, чем на те препятствия, которые мы совсем недавно преодолели. - Тебе-то что, тебе не придется рисковать! - выпалил Гранди. - Ты будешь смотреть свой дурацкий спектакль! - А я верю в мое зеркало, - твердо сказал Хамфри, и зеркало так ярко вспыхнуло от смущения, что свечение его пробилось даже через куртку Волшебника. - И чтобы доказать это, я заключу в бутылочку самого себя. Полагаю, тот пузырек, в котором обитал Бьюрегард, достаточно приятно обставлен и вполне подойдет для двоих Что вы скажете, если Кромби, Гранди и я войдем в бутылочку, а Бинк понесет ее? Тогда он сможет ехать на Честере, пока не наступит время для спектакля. - Я согласен, - отозвался Бинк. Про себя он тайком гадал: прихватит ли Добрый Волшебник с собой и все остальные бутылочки? Это, правда, выглядело бы несколько парадоксально, но было вполне возможно. - Но ведь я не знаю точно, где находятся демоны, и совсем не желаю нарваться на них неожиданно. Если мы станем приближаться осторожно и с оглядкой, они, может быть, не так сильно распалятся? Кромби показал на озеро. - Да, знаю, - кивнул Бинк. - Но где _и_м_е_н_н_о_ возле озера? На берегу? На острове?.. Мне необходимо знать это. Пока я, ни о чем не подозревая, не зашел прямиком в проклятие, способное повалить целый лес... Кромби каркнул и расправил крылья. Взлетев, он направился к озеру, гордо сверкая разноцветным опереньем. - Подожди, птичьи мозги! - крикнул Честер. - Они же заметят тебя в воздухе! Ты нас всех выдашь! Но грифон не прислушался к его словам. Путники увидели, как Кромби грациозно развернулся над водой, расправив плюмаж из красных, голубых и белых перьев. - Должен признать, - вздохнул Честер, - что этот вспыльчивый малый - очаровательное животное! Но вдруг грифон сложил крылья и камнем полетел к воде, вращаясь в воздухе. - Кошмар! - закричал Бинк. - Они сбили его с помощью своего проклятия! Но тут грифон замедлил падение, остановился, взмыл вверх и, набрав высоту, полетел назад. О, кажется, все было с ним в порядке. - Что случилось? - кинулся с вопросом Бинк, когда грифон приземлился. - Нарвался на их проклятие? - Кррак! - ответил Кромби, кивнув Гранди. - Какое проклятие? Я просто вертелся, чтобы поточнее узнать, где находятся демоны. Они обитают подводой. - Под водой? Как же тогда к ним попасть? Хамфри достал новую бутылочку и протянул Бинку. - Все сделают эти пилюли. Принимай по одной каждые два часа, пока будешь под водой. Они... - Смотрите! - крикнул Честер. - Образуется холмик! Это - шпион! Хамфри выхватил еще одну бутылочку, сорвал пробку и направил горлышко на разбухающий холмик Из бутылочки вырвалась мощная струя пара и с силой ударила в холмик. Немедленно образовались кристаллы льда - холмик замерз. - Огнетушитель, - разъяснил Волшебник. - Очень холодный. Теперь сквигл заморожен в тоннеле. - Дайте, я убью его, пока могу до него добраться! - Честер взбудораженно рвался к холмику. - Погоди-ка! - остановил его Бинк. - Как долго он останется замороженным? - Две-три минуты, - ответил Хамфри. - Потом оттает и поползет дальше. Целый и невредимый. - И не вспомнит о пропавших минутах? - Он даже не осознает, что была задержка. Сквиглы не очень-то сообразительны. - Тогда не надо убивать его! Надо всего лишь избавиться от его опеки. Он останется в убеждении, что была ложная тревога и мы тут вовсе не находились. Так он и сообщит своим хозяевам. И тем самым собьет врага с нашего следа. Брови Волшебника удивленно приподнялись. - Весьма-весьма разумно, Бинк! Теперь ты мыслишь уже почти как лидер. Итак, мы спрячемся в бутылочке, а вы с Честером понесете ее с собой. Быстрей, пока холмик не оттаял! Грифон не избавился от сомнений, но все же подчинился. Волшебник установил пузырек, произнес заклинание, и - человек, грифон и голем тут же исчезли. - Хватай пузырек! - крикнул Честер. - Прыгай мне на спину и держись! Время почти вышло! Бинк, забрав бутылочку, вскочил на кентавра и вцепился в его гриву. Тот рванулся вперед. Через несколько секунд его копыта уже разбрызгивали воду на озерной прибрежной мели. - Дай мне пилюлю! Бинк вытряхнул из пузырька таблетку, молясь про себя, чтобы не рассылать остальные от непрерывной тряски. Одну он сунул себе в рот, другую положил на протянутую ладонь кентавра. - Надеюсь, это то, что надо! - крикнул он. - Только еще одной неверной бутылочки сейчас не хватало! - отозвался Честер. - Проглотить пилюлю пенной изоляции... Бинк содрогнулся. И надо же Честеру именно в эту минуту напомнить об этом! Изоляция, или огнетушитель-морозильник... О-о-о! Он обернулся. То ли ему показалось, то ли холмик на самом деле шевельнулся и как будто начал расти... Успеют ли они вовремя скрыться? А что, если сквигл увидит их следы? Честер, наконец, добрался до подводного обрыва, и они с головой погрузились в воду. Бинк непроизвольно поперхнулся, когда ему залило рот... Однако дышать водой оказалось столь же легко, как и воздухом. В сущности, вода сейчас и казалась воздухом, если пренебречь разницей в цвете. Они могли дышать! Это ощущение о чем-то напомнило Бинку. И тут же высветилось в сознании: бал у Королевы! Там был иллюзорный подводный пейзаж, а тут - натуральный. К сожалению, надо было признать, что версия Королевы была красивее. Здесь же все выглядело мутным и тусклым. Честер пробирался вперед, осторожно выбирая дорогу среди незнакомого подводного ландшафта. Вокруг его ног клубились мутные облачка ила. На путешественников уставилась любопытная рыба. Честер держал в руках лук - на случай, если повстречается какой-нибудь агрессивный подводный монстр. Вскоре, однако, их продвижение сделалось довольно скучным, хотя они и были предельно собраны и напряжены. Бинк вытащил бутылочку с Волшебником и поднес ее к глазам. С трудом он разглядел крошечную фигурку грифона и еще более мелкую - человека. Они располагались в устланной коврами комнатушке, похожей на миниатюрное помещение дворца, и рассматривали движущиеся картинки в магическом зеркале. Да, устроились они, похоже с удобством. Сидеть там, без сомнения, было гораздо приятнее, чем пробираться в полумраке озера к неведомым демонам. На ум пришла кошмарная мысль: вдруг он схватил бы не ту бутылочку и сейчас, вместо таблетки, сунул бы себе в рот самого Волшебника?.. Представив это, он перепугался до полусмерти... Убедившись, что его друзья в безопасности, Бинк сунул пузырек в карман... Любопытно, а что получится, если его хорошенько встряхнуть?.. Бинку очень хотелось провести такой эксперимент, но в последнюю секунду он все же сдержался. - Нанесем-ка мы визит демонам! - произнес он с наигранной бодростью. Вскоре они приблизились к роскошному подводному замку. Он был построен из раковин - это означало, что он, вероятнее всего, был магическим: ведь морские раковины в озере не могут образоваться без магии! От башен замка к поверхности поднимались небольшие водовороты: очевидно, так обитателям поставлялся воздух. Вместо рва замок окружала толстая стена водорослей, которую патрулировали бдительные меч-рыбы. - Что ж! Будем надеяться, что демоны достаточно приветливо встретят путешественников. - Он разглагольствовал все в том же псевдободром тоне, когда он говорил, изо рта не вырывались пузырьки - таблетки позволили ему полностью и сразу акклиматизироваться. - Будем надеяться, что зеркало Волшебника знает свое дело! - настороженно заметил кентавр. - И если демоны заметили дурака-грифона, то не связали его с нами. Они добрались до главных ворот. Из ила поднялся бегемот, похожий на одну огромную пасть. - Стооой! - взревел он. - Ктооо идеоот?! У него очень умело и звучно получалось долгое "о", и звук эхом отражался от пещеры, которую образовывала его утроба. - Честер и Бинк, путешественники! - отозвался Бинк не без дрожи в голосе. - Мы хотели бы найти прибежище на ночь! - Воет как! - удивился монстр. - Тогда прооохоодите! - И он еще шире разинул я без того исполинскую пасть. Честер, неверно истолковав тягучие слова бегемота, схватился было за меч, но Бинк остановил его. - Пооодооошдиии! То бишь - стой! Я вспомнил гарголью... Кажется, он приглашает нас войти! Через рот. Честер заглянул в тоннель чудовищной глотки - он мог бы проскакать по ней, не пригибая головы. - Будь я проклят, если стану помогать съесть самого себя! - Но это же вход в замок! Бегемот и есть вход! Честер недоверчиво уставился на Бинка. - Чтоб я охромел! Вход, значит? И, уже больше не колеблясь, он галопом поскакал в глотку монстра. Само собой, глотка тянулась до самого замка. В конце тоннеля замерцал свет, и вскоре путешественники оказались в просторном приемном холле. Стены его покрывали искусно сплетенные гобелены, а пол был вылощен причудливо разукрашенными деревянными плитками. Навстречу им вышел привлекательный - почти красивый - юноша. У него были роскошные, ухоженные локоны и аккуратные усы. Достойная принца одежда его была вышита яркими разноцветными нитями, а на ногах красовались мягкие туфля с острыми носками. - Добро пожаловать в Замок Врат! - приветствовал он гостей. - Могу ли я узнать ваши имена и цель визита? - Можете! - Честер, конечно же, был готов ко всяким сюрпризам. - Итак? - несколько нетерпеливо спросил юноша после паузы. - Так что же ты не спрашиваешь? - удивился Честер. - Я же разрешил тебе! В уголках рта юноши дернулись мелкие мускулы, несколько подпортив его привлекательность. - Вот - я спрашиваю! - Я - кентавр Честер. А это - мой спутник Бинк. Он - человек. - Я уже и так вижу. А ваша цель? - Мы ищем Источник Магии, - ответил Бинк. - О, вы сбились с пути, - поспешил заверить юноша. - Он находится в Деревне Амазонок. Это - к северу отсюда. Но прямой путь к Источнику опасен для вашего рассудка. - Мы уже побывали там, - сказал Бинк. - Там отнюдь не главный Источник, в всего лишь место выхода магической пыли. То, что мы ищем, находится ниже. По имеющейся у нас информации, наиболее удобный путь пролегает через этот замок. На лице юноши отобразилась едва-едва заметная ухмылка. - О, вы сами откажетесь пойти этим путем! - Испытайте нас. И увидите. - Испытания - не в моей компетенции. Вам придется поговорить с хозяином замка. - И то хорошо! - Бинк стал прикидывать, каким демоном может оказаться хозяин замка, имеющий такого послушного слугу-человека... - Если вы будете столь любезны пройти сюда... - Будем и любезны тоже, - перебил его Честер. - Но до того нам нужно кое-что произвести с вашими копытами. У нас на полу - тиковый паркет, и мы не хотим, чтобы на нем остались царапины или выбоины. - Тогда зачем же делать такой пол? - задиристо спросил Честер. - Мы не покрывали паркетом пол в конюшне, - со спокойным сарказмом отозвался юноша-слуга. Он принес несколько дисков из мягкого материала. - Наложите по одному на каждое копыто. Они пристанут к ним, и ваша поступь будет смягчена. - А не хочешь ли нацепить эту штуку себе на рот? - угрожающе спросил Честер. - Лишь мелкая уступка! - прошептал сзади Бинк. Хотя копыта Честера и выздоровели, когда целительный эликсир залечил все повреждения, причиненные лошадиной половине кентавра, они были достаточно жесткими и могли оставить на паркете следы. - Не задирай беднягу! Демоны, надо думать, очень строги на этот счет и наказывают слуг за нарушение правил! Честер неохотно приложил фетровые диски к копытам. Они тотчас же прилипли к ним и сделали шаг кентавра бесшумным. Они миновали элегантный холл, спустились по застеленной ковром лестнице и вошли в небольшое помещение, где Честеру еле хватило места. - Если это ваш главный зал... - начал было он. Слуга коснулся кнопки. Дверь скользнула и закрылась, и тут комната вдруг тронулась с места. Перепуганный Бинк уперся руками в стенки, а Честер пробил, хоть и смягченным копытом, дыру в полу. - Полегче, гости дорогие! - нахмурился юноша. - Неужели вы никогда не ездили в лифте? Это - всего лишь неодушевленная магия: кабинка, которая поднимается или опускается, когда в нее входят. Так сохраняются лестницы от износа. - А-а! - протянул Бинк, покраснев. Комнатка остановилась, дверь скользнула в сторону. Они вышли в другой холл, и вскоре приблизились к покоям хозяина замка. К удивлению Бинка, он оказался также человеком. Он был едет в богатую одежду из серебристой ткани, украшенную бриллиантами, но в таких же дурацких шлепанцах, как и слуга. - Так вы предлагаете свои услуги в уплату за ночлег? - живо спросил он. - Таков наш обычай, - ответил Бинк. - И наш тоже! - приветливо кивнул хозяин. - Вы обладаете какими-нибудь особыми талантами? О своем таланте Бинк рассказать не мог, а какой у Честера - не знал. - Э-э, не совсем так. Но мы сильны и здоровы, и можем сделать какую-нибудь работу. - Работу? Ну - только не это! - Хозяин помотал головой. - Здесь люди не работают. - Вот как? - удивился Бинк. - А как же вы живете? - Мы организуем, даем указания и - развлекаем. Ты умеешь чем-нибудь развлекать? - Боюсь, что нет! - Бинк развел руками. - Превосходно! Значит, из вас получатся идеальные зрители. - Зрителя?! - Бинк был уверен, что и Честер поражен не меньше его самого. Да, зеркало предсказало спектакль! - но быть зрителем - разве это услуга за приют и кров? - Мы готовим своих артистов для развлечения публики и гостей. И берем за это плату услугами и материалами. Артист - весьма благородная профессия, как эстетически, так и практически. Но нам необходимо заранее измерить реакцию зрителей, чтобы с точностью знать, как именно нас встретят. Зная репутацию замка, трудно было поверить в столь ничтожную плату. - Стать зрителями, смотреть ваши представления - это все, что вы просите?! Разве это рациональная плата? Боюсь, мы не сможем представить даже более или менее толкового критического отчета... - Совсем не обязательно! Наши магические мониторы измерят ваши реакции и примерно оценят их границы. Вам ничего не нужно будет делать - только честно реагировать! - Это, пожалуй, мы сможем. - Однако, в голосе Бинка чувствовалось сомнение. - Если вас такое действительно устроит... - Странная получается вещь! - произнес Честер. - Как же вышло, что вы заработали репутацию демонов? Бинк смутился и пробормотал: - Не очень-то дипломатично... - Демонов?!.. Кто назвал нас демонами? - требовательно спросил хозяин. - Людоед, - ответил Честер. - Он сказал, что вы своим проклятием погубили дикий лес. Хозяин потеребил бородку. - Людоед выжил? - Заткнись, Честер! - прошипел Бинк. Но в кентавре уже взыграла природная склонность не подчиняться. - Он всего лишь спасал свою даму-великаншу. А вы не захотели поддержать его естественное стремление к счастью. Вот поэтому... - Ах да - тот самый великан... Полагаю, с его точки зрения нас и в самом две можно назвать демонами. Для нас же демоническим будет разгрызание человеческих костей. Все зависит от личной перспективы. Очевидно, кентавр не вызвал в хозяине враждебной реакции, но Бинк отнес такую удачу за счет чистого везения. Если, конечно, хозяин, как и его труппа, тоже не был актером. В этом случае их могут поджидать серьезные и тонко подстроенные неприятности. - Тот людоед теперь стал вегетарианцем, - сказал Бинк. - Но я хотел бы спросить у вас: действительно ли вы владеете настолько разрушительным проклятием? И еще: почему вас так взволновало, чем занимается тот великан? У вас ведь нет причин спасаться людоедов на дне озера. К тому же, они я плавать-то не умеют. - Да, у нас есть такие проклятия, - ответил хозяин. - Они требуют усилий всей нашей группы, сложения всей нашей магии. У нас нет индивидуальных талантов - только индивидуальные вклады в общее дело. Бинк был поражен. Перед ним здесь оказалось целое общество, где таланты дублируются. Магия повторяет самое себя! - Однако, - продолжал хозяин, - мы не накладываем свои проклятия бессистемно. На людоеде мы его использовали по чисто профессиональной причине. Он нарушил нашу монополию. Гости не поняли хозяина. - Вашу что? - Мы держим в своих руках все официальные развлечения в южной части Ксанта. А этот скверный актеришка пробрался на наше представление и украл нашу ведущую актрису. Мы не собираемся смиряться ни с подобными выходками, ни с конкуренцией. - Великанша была вашей ведущей актрисой? - Поистине тут не перестанешь удивляться. - Она была трансформированной нимфой и - непревзойденной актрисой. В_с_е_ наши актеры великолепны, и вы сами это увидите. В той роли она играла самую людоедскую людоедку, какую только можно вообразить. Абсолютно ужасную! - Он смолк, очевидно, что-то припоминая. - Обладая таким артистическим темпераментом, она, в сущности, стала и вне сцены напоминать... да-да, людоедку. Примадонна... - Тогда ошибку людоеда можно понять. - Возможно. Но - не примириться с ней. Ему на том представлении совершенно было нечего делать. Пришлось отправить в утиль уже готовый спектакль. Он погубил нам целый сезон! Бинку сейчас очень бы хотелось узнать, какой прием встретит великан-людоед, когда появится, чтобы спасти свою идеальную даму. Актрису в облике людоедки, да еще прямиком из замка демонов! - А чем вам помешало дерево с магической древесиной? - напрямик спросил Честер. - Люди ели его плоды и развлекались эффектами магии, которая становилась своей противоположностью. Ну как нам могла понравиться такая конкуренция?.. Вот мы его и уничтожили. Честер выразительно посмотрел на Бинка, но - промолчал. Возможно в здешних людях действительно таилось нечто демоническое. Уничтожать все конкурирующие с ними виды развлечений... - Так куда, говорите, вы направляетесь? - спросил наконец хозяин. - К Источнику Магии, - ответил Бинк. - Насколько нам известно, он расположен под землей. А наилучший путь проходит через этот замок. - Я не люблю шуток на свой счет. - Хозяин сразу посуровел. - Если вы не хотите рассказывать мне о своей миссии - это, без сомнения, ваше право. Но не оскорбляйте меня очевидными вымыслами. У Бинка создалось впечатление, что для этого человека очевидность больший грех, чем вымысел. - Послушай, демон... - Было видно, что Честер мужественно старается сдержаться. - Кентавры не лгут! - Дай же мне самому разобраться! - поспешил встрять Бинк. - Тут - явное недоразумение. Мы ищем Источник Магии. Но нас, может быть, неверно информировали о том, каким образом до него добраться. Хозяин смягчился. - Вполне возможно, что дело обстоит именно так. Под замком находится только водоворот. Все что попадает в него, никогда не возвращается - исчезает бесследно. Наш замок - Врата. Мы охраняем водоворот и не позволяем ни о чем не подозревающим существам погибать ужасной смертью из-за собственной глупости. Кто сказал вам, что объект ваших поисков находится именно в этом направлении? - Волшебник... - Никогда не доверяйте Волшебникам! У всех у них на уме - одно недоброе. - Гм, может быть и так, - неуверенно произнес Бинк, а Честер задумчиво кивнул. - Но, должен вам сказать, он говорил очень убедительно. - Ах, они все говорят убедительно. - Хозяин мрачно отмахнулся и резко сменял тему. - Я покажу вам водоворот. Хотите? Тогда - прошу сюда! Он подвел их к панели на стене. После его прикосновения она скользнула в сторону. За ней оказалась блестящая поверхность похожего на стекло материала. Нет, то было не стекло - поверхность двигалась. Были видны перемещающиеся горизонтальные неровности. Вглядевшись сквозь мутную преграду, Бинк рассмотрел объемную картину. То была полая колонна, диаметром примерно вдвое больше расставленных рук Ее заполняла вода, вращавшаяся с большой скоростью. Или - стекающая вниз по спирали... - Водоворот! - воскликнул Честер. - Мы смотрим на нижнюю часть! - Совершенно верно! - с гордостью произнес хозяин. - Мы соорудили замок вокруг него, заключив его в полую колонну при помощи магии. В него бросают преступников и прочие нежелательные и опасные элементы, и они исчезают в нем навсегда. Самое действенное средство устрашения. Ну еще бы! Масса движущейся жидкости внушала почтительный трепет своей гладкой мощью. Но одновременно и пугала. И при всем том, она все-таки и по-своему притягивала, подобно пению Сирены или безумию. Бинк с трудом отвел глаза. - Но куда он течет? - А кто осмелится узнать это? - спросил в свою очередь хозяин, выразительно шевельнув бровями. Он установил панель на место, и зрелище водоворота исчезло. - Ну... достаточно вопросов, - решил хозяин. - Мы накормим и напоим вас. А затем вы станете смотреть наш спектакль... Обед оказался великолепным. Его подавали очаровательные молодые женщины, лишь чуть прикрытые зелеными накидками. Они оказывали путешественникам явно преувеличенное внимание; особенно - Честеру. Казалось, они были восхищены и его мускулистой человеческой, и прекрасной лошадиной половинами. И Бинк в который раз стал изводить себя вопросом: что такое особенное видится девушкам в лошадях?.. Сирене также не терпелось покататься верхом! Наконец наевшихся до отвала Честера и Бинка отвели в театр. Сцена оказалась в несколько раз больше зрительного зала. По всей вероятности, эти люди больше любили играть сами, нежели смотреть. Занавес поднялся, и представление началось: костюмированное действо, густо напичканное храбрыми фехтовальщиками, роскошными женщинами и смешными клоунами. Все они были в ярких безвкусных костюмах. Правда, дуэли были вполне впечатляющими, но Бинк подумал, насколько же умелыми оказались бы те же мужчины, с таким же оружием в руках, если бы стали участниками реального сражения? Есть ведь существенная разница между техническим сценическим мастерством и необходимыми для сражения смекалкой и мужеством!.. Да, женщины были прелестно обольстительными - но окажутся ли их формы столь же пышны без специальных одежд и приспособлений, а они сами - столь же остроумны без заученных наизусть строк?.. - Вы не находите нашу продукцию развлекательной? - спросил хозяин. - Я предпочитаю жизнь, - честно ответил Бинк. И хозяин сделал пометку в блокноте: ДОБАВИТЬ РЕАЛИЗМА. Затем по ходу пьесы шла музыкальная сцена. Героиня спела приятную песенку о потере и тоске, размышляя о своем неверном возлюбленном, и просто невероятно трудно было представить, как любой болван - каким бы болваном он ни был - мог оказаться неверным столь милому и желанному существу?! Против воли Бинку опять вспомнилась, конечно, Хэмели, и он снова затосковал о ней. Рядом с ним стоял погруженный в свои непроницаемые мысли Честер; возможно, он также вспоминал свою жену Чери - на самом деле очаровательную леди-кентавр. И тут к песне добавился навязчиво-приятный аккомпанемент. Заиграла флейта, и звук ее был настолько ясным и чистым, что прямо-таки посрамил голос певицы. Бинк поискал глазами флейтиста (или, возможно, флейтистку), но увидел лишь инструмент - сверкающую серебристую флейту, висящую в воздухе неподалеку от героини и играющую сама по себе. Магическая флейта! Удивленная актриса перестала петь, а флейта все продолжала играть. Более того - освободившись от ограничений голоса певицы, она исполняла арию феноменальной сложности и красоты. Теперь все актеры стояли на сцене и слушали - для них флейта оказалась такой же неожиданностью, как и для Бинка. Хозяин вскочил. - Кто запустил эту магию?! Отзыва не последовало; все были поглощены мелодией флейты. - Очистить сцену! - повелительно возвысил голос хозяин; лицо его покраснело от гнева. - Все до единого - вон! Вон! Актеры медленно потянулись за кулисы, оглядываясь на одинокий инструмент. Сцена опустела. Но флейта все еще играла, переходя от одной мелодии к другой, и каждая была красивее предыдущей. Хозяин схватил Бинка за плечи. - Твоя работа?! - Он чуть ли не задыхался. Бинк с трудом оторвал взгляд от флейты. - Я не обладаю такой магией! И тут же хозяин вцепился в мускулистую руку Честера. - Ты... Тогда это ты! Честер повернул к нему голову. - Что? - спросил он, словно выходя из оцепенения, и в ту же секунду флейта исчезла, а музыка смолкла. - Честер! - крикнул озаренный Бинк. - Твой талант! Вся красота - в твоей душе! Красота, до сих пор подавленная! Потому что была связана с твоей магией! А как кентавр ты не мог... - Мой талант? - Честер был изумлен. - Получается, это сделал я?!.. Но я никогда не осмеливался... Кто бы поверил... - Сыграй еще! - взмолился Бинк. - Сотвори чудесную музыку! Докажи, что обладаешь магией! Как это сделал твой дядя-герой, отшельник Герман! - Да, - кивнул Честер. - Хорошо. Он сосредоточился. Флейта появилась снова я опять заиграла. И странно! - довольно уродливое лицо кентавра казалось все меньше и меньше таким. Но - это не так уж и страшно, понял Бинк. Выражение грубости на лице Честера было следствием его же собственных привычек к постоянному ворчанию я недовольству чем-нибудь. Теперь же это выражение растаяло - он в нем больше не нуждался. - Тебе уже не потребуется год служить у Волшебника! - радостно напомнил Бинк. - Ты сам обнаружил свой талант. - Какая отвратительная наглость! - возмущенно выкрикнул хозяин. - Вы приняли наше гостеприимство, пообещав взамен оказать на