Смирился грозный вал. И слышу, спорят Странники с торговцем, Взметнулись ввысь На джонках паруса, Как будто птицы В оперенье пестром Снуют на переправе Без конца. Трактиры С ярко-красными флажками*, Дома друг к другу В сизой дымке льнут. Ряды деревьев В инее сверкают, В лучах заката Лодки с рыбаками Под шум трещоток К берегу плывут. Увядший лотос Лепестки роняет, От дряхлой ивы Распростерлась тень. На берегу Гуляют, моют пряжу Подружки Из соседних деревень. Завидев путника, Они о нем судачат И в рукава, смутясь, Улыбки прячут. Все это Будит рой воспоминаний... Как я легко Оставил терем твой И, неприкаянный, Дни провожу в скитаньях, Подобно ряске, Сорванной волной, Вздыхаю я: Что может быть порукой Той встречи, Что условлена была? И сетую, Терзаемый разлукой. Год минул, Как расстались мы с подругой, А встретиться судьба не привела. Мои глаза Слезами застилает... Неведом путь к тебе, Священный град... Издалека Крик лебединой стаи, В безбрежном небе Гаснущий закат. x x x Убрал я парус. И челнок, Листком, сорвавшимся с куста, На время в Чу обрел приют, На южном берегу реки. Рог месяца вдали повис, И городок - как сирота, И флейты неродной напев*, И сердце, полное тоски. Бескрайняя речная ширь, На отмели косяк гусей Рассыпался и вверх взлетел, Я слышу в крике их испуг. Сгустился над водой туман, Ряды деревьев все тесней, Как будто шелковый экран Открылся предо мною вдруг. На горизонте пики гор. Они - все меньше, все черней, Как будто тушью кто нанес Разлет бровей в один мазок. Как отказался я легко От радостей минувших дней! И вот чиновником теперь Приехал в этот городок. Нет, нелегко на склоне лет Пускаться людям в дальний путь! Иные здесь леса, поля, И села, виденные мной. И глушь такая!.. Но стерпеть Все это надо как-нибудь. Зачем еще себя терзать Печалью по земле родной? Как далеки вы от меня, Столица и веселый дом! Травой дороги заросли, И к вам вернуться нелегко. А от любимой нет вестей... И вот я с думою о том Гляжу на гаснущий закат, На стаю сизых облаков. x x x Ветер острей лезви_я_, Наземь снежинки легли, Словно из яшмы цветы Брошены с высоты, В вихре над храмом кружат, Над павильоном вдали. Слоем покрылись густым Вогнутых крыш хребты. Как же он счастлив - рыбак, Что предо мной на челне, Кутаясь в плащ травяной, К дому спешит, к очагу! Если б я мог передать В красках на полотне Этот закат над рекой!.. Слов не найду, не могу! Падает белый снег, Скрылся Чанъань в снегу. В лавках теперь все равно Подорожает вино. Призрачный мир вокруг. Я не грущу ни о чем. Или свернуть мне с пути, К верному другу зайти? Или вниз по ручью Утлый направить челн, Плыть по теченью вперед, Не зная тревог и забот? Свежесть и белизну Отнял у аиста снег, Белый фазан теперь Вовсе не так уж бел. Снег на тысячу ли, Только холодный снег Запорошил поля, В белое их одел. Знаю: умолкнет едва "Песенка орхидей" И, провожая закат, Скроются облака - Сразу возникнет из мглы Яшмовый свод террас И над водой заблестит Белой беседки нефрит. В небе луна пускай, Не затухая, горит. Диск ее круглый и снег Сияют всю ночь, до зари! x x x Земли Юго-Востока Так несказанно прекрасны! Огромны и многолюдны Здесь, в Цзянъу*, города. С давних времен не меркнет Добрая слава Цяньтана*, Роскошью и богатством Славился он всегда*. Ивы в прозрачной дымке, Арки мостов ажурных, Ветер, вздымая шторы, Проносится по садам. Столько разных строений, Крошечных и громадных, Столько людей повсюду Я еще не видал. В пышноветвистых деревьях Тонет песчаная дамба, Движутся к берегу с ревом Волн белопенных стада. До самого горизонта Тянутся рвы и каналы, Вокруг - куда ни посмотришь - В солнечных бликах вода. Что ни двор - то в избытке Разных шелковых тканей, Жемчуг, какой захочешь, Купишь в торговых рядах. Моты здесь и транжиры Бахвалятся друг перед другом, Дни проводя в забавах, - Какая в этом беда! Цепью озер прозрачных Город перепоясан, А над ними в тумане Гор голубая гряда. Здесь гуйхуа* всю осень Нежно благоухают, Лотосы полыхают. Так и манит сюда! С рассвета до поздней ночи Музыка не стихает, Песни поют, веселятся Плывущие на судах. Лотосы обрывая, Девушки шутят, смеются, И рыбаки, балагуря, Забрасывают невода. Всадники показались - Стяги над головами. В такт барабану и флейте Быстрая их езда. Стихи, захмелев, слагаю, Облаком сизым любуюсь... Будет время, все это На полотне воссоздам. И, во дворец вернувшись, С поклоном на суд отдам. СУ ШИ ПИЛ ВИНО НА БЕРЕГУ ОЗЕРА СИХУ Прояснилась на миг Полноводного озера ширь. Тут же дождь... В пустоте Горы дальние еле видны. Я пейзажи Сиху Уподоблю прекрасной Си Ши*: Без помады, без пудры - А как неподдельно нежны! С ЛОДКИ СМОТРЮ НА ГОРЫ Если с лодки смотреть - Горы - словно фигуры коней. Растянулся табун: Сто коней - сто летящих хребтов. Впереди их ряды То нестройны, то чуть поровней. Позади эти кони Словно рвутся на зелень лугов. Вверх смотрю, на тропу, Что петляет по склону, как нить. Где-то там человек Ввысь бредет - только скалы вокруг. Я рукой помахал, Рот открыл, чтобы с ним говорить, А мой парус летит Перелетною птицей на юг! ТОЛЬКО ЧТО ОТПЛЫЛИ ИЗ ЦЗЯЧЖОУ* Утром отплыли - Звучит барабан - "там-там". Западный ветер Колышет на мачте флажок. Крыша родная Где-то в тумане, там... Мчимся и мчимся - Все шире речной поток. Русло Цзиньшуя* Скрылось уже из глаз. Воды Маньцзяна* - Прозрачность и чистота. Каменный Будда Глядит со скалы на нас*, А за долинами - Ширь-простор - пустота... Тихий поселок. Старый монах на мостках. Рыбу он удит И провожает закат. Машем руками, Кивает в ответ монах, Смотрит вослед нам, А волны - "чань-чань" - журчат. КОРОТКИЙ СТИХ Лишь добрался до этого края - Ветер дунул и дождь закапал. Одинокий скиталец, найду ли Я пристанище в мире большом? Мне достать бы облако с неба И надеть бы его, как шляпу, Мне б землею себя укутать, Как простым дорожным плащом! НАДПИСЬ НА СТЕНЕ ХРАМА ЗАПАДНОГО ЛЕСА* Взгляни в лицо горе - тупа вершина. А сбоку погляди - гора остра. Пойдешь навстречу - и она все выше, Пойдешь назад - и ниже та гора... О нет, гора свой облик не меняет, Она одна и та же - в этом суть. А превращенья от того зависят, С какого места на нее взглянуть.* БЕГОНИИ Вея-дыша весной, Ветер подул восточный, Луна скользит по окошку, В воздухе - аромат. Боюсь, что в саду бегонии Заснули глубокой ночью. Фонарь зажег и любуюсь: Как ярок у них наряд! В ЦЗИНЧЖОУ* В дымке даль расплылась, Ветер взвихрил прибрежный песок. Плыли тихо - и вдруг Суетливый и радостный гам. Словно птичий базар, Перед нами предстал городок, И послушная лодка Подплыла уже к берегам. Там гадалка в толпе Нам предскажет, что в будущем ждет. Барабан-черепаха Открыться любому готов. Догорает закат, И с рекою слился небосвод, И не слышно нигде Царства Чуского горестных слов!* В ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ ОДИННАДЦАТОЙ ЛУНЫ РАСПРОЩАЛСЯ С ЦЗЫЮ У ЗАПАДНЫХ ВОРОТ ЧЖЭНЬЧЖОУ.* В ПУТИ НАПИСАЛ И ПОСЛАЛ ЕМУ ЭТИ СТРОКИ Голову туманит не вино, И не от него моя печаль. Хорошо бы повернуть коня И галопом поскакать назад. Он один остался из мужчин В доме за порядок отвечать. ...Как же одиночество твое Скрасить я могу, мой младший брат? Поглядел с вершины - цепи гор! Нет ни троп на склонах, ни дорог... Ты еще заметен вдалеке, И, увидев шапки силуэт, Я подумал: "Худо ты одет И, наверно, на ветру продрог..." А мой конь бредет - и на горе Словно топчет бледный лунный свет. Гости постоялого двора Веселы и радостно поют, Удивился паренек-слуга: Отчего я мрачен-удручен? Знаю, без разлук не проживешь, Чередой они сквозь жизнь идут, Но неужто век скитаться мне Далеко от дома, где рожден? И сейчас, при тусклом фонаре, Вспоминаю юные года. Брат и я - мы в этот дождь ночной Словно вместе, не разлучены... В детстве так решили* - чтобы впредь Не нарушить слова никогда, И не поколеблют наш союз Ни почет, ни важные чины! ВЕСЕННЯЯ НОЧЬ Тысяч слитков золота достойно Лишь одно мгновенье в час ночной. В воздухе - цветов благоуханье, Наземь пали тени под луной. Из покоев плавно-плавно льется Ласковой свирели нежный звук, А во глубине палаты дальней Ночь накрыла тьмою все вокруг. ПРОЕЗЖАЮ ХРАМ ЗОЛОТОЙ ГОРЫ* За тем селом, где я рожден, Берет начало Янцзыцзян. Я стал чиновником - и вот Доплыл до устья в челноке. Мне говорили, что в прилив Здесь волны высотою в чжан, В холодный день следы от них Узором стынут на песке. Есть посреди реки скала, Что извивается змеей. Едва исчезнув, вновь она Встает волнам наперекор. И я, взобравшись на нее, Хочу увидеть край родной, Гляжу на север и на юг, А вижу только цепи гор! О доме вечером грущу, Но к возвращенью - "нет весла". И все смотрю, как вдалеке Уходит солнце на покой... Чуть дунул ветер - и кругом Река как будто расцвела. Заря, как рыба, - красный хвост И тело с яркой чешуей... Но вот уж над рекой луна, И лунный свет вокруг меня. А во вторую стражу* тьма, В безлунье - черный небосклон. Вдруг со скалы, среди реки, К горам взметнулся столб огня, И огласились берега Тревожным карканьем ворон. Когда же воцарилась тишь, В тревоге я не мог понять, То демон или человек? Чей это след? И кто тут был? От той скалы среди реки, До гор прибрежных не достать, Не ведал я - и бог реки Меня, скитальца, вразумил... Тебе спасибо, бог реки! Я понял: в суете мирской От берега я отделен, Как та скала, большой рекой! У ОКНА У соседей восточных в саду Много белых растет тополей. Ночью дождь начался - при дожде Шум листвы все сильней и сильней. Мне не спится, сижу у окна, И совсем бы я был одинок, Если б стайки ночных мотыльков Не летели на мой огонек... В ДЕНЬ ЗИМНЕГО СОЛНЦЕСТОЯНИЯ ГУЛЯЮ ОКОЛО ХРАМА СЧАСТЛИВЫХ ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЙ* На дне колодца - маленькое солнце: То спрячется, то тут же вновь блеснет. Шумит холодный дождик - "сао-сао" И влагой напитался огород. Кто из людей подобен господину, Которого зовут Учитель Су?* К природе первым он идет навстречу, Когда еще природа не цветет! ВТОРЮ СТИХОТВОРЕНИЮ ХЭ ЧЖАНГУАНЯ Так внезапно и чистый ветер Заиграл на земле-свирели, И луна украсила небо Нарисованной ею рекой. Если беден, то как для гостя Я устроить смогу веселье? А вот так: ухвачусь за ветер И луну поглажу рукой! СЕВЕРНЫЙ ПАВИЛЬОН Стеною дом От сада отделен, Неужто сад - Источник суеты! Когда бы Не открытый павильон, Благоухали б Для кого цветы? ИЗ СТИХОВ, НАПИСАННЫХ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ВМЕСТЕ С ВАН ШИ, КУН ЧЖУНОМ И СТАРШИМ СЫНОМ МАЕМ ОБОШЛИ ГОРОДСКУЮ СТЕНУ, ЛЮБУЯСЬ ЦВЕТАМИ, ЗАТЕМ ПОДНЯЛИСЬ НА ГОРУ К БЕСЕДКЕ, А ВЕЧЕРОМ ПРИШЛИ В ХРАМ ОПАДАЮЩИХ ЦВЕТОВ 1 Пели дождь и ручей всю ночь Заунывную песнь одну, А под утро ветер подул И, наверно, спугнул луну. Как печален-печален мир, Словно осень - моя тоска, Мне бы чистой воды испить Из прозрачного родника... Я вокруг стены обошел, Это путь в три десятка ли, И увидел: везде-везде - Краски яркие отцвели. Только заросли тростника Разлились, как море, кругом, Я плыву на лодке - она Малым кажется лепестком... В тростнике густом рыбака Еле-еле шляпа видна, Да заметна из-под нее Белых-белых волос копна. Я хочу поближе подплыть, Поздороваться с ним - да как? Только чаек зря напугал - Седовласый исчез рыбак... 2 Ветер жизнь в природу вдохнул И во все, что в природе есть, И во все, что дано любить, - А всего нам, увы, не счесть! Как присущи честным мужам Добродетельные черты, Так и в дереве, и в траве - Всюду музыка красоты. Я в пути, и нет у меня Никаких тревог и забот, Одиноко лодка моя, Разрезая волну, плывет, На стремнине, среди реки, То взлетит, то падает вниз - Будто вправду ветер с ладьей На единой стезе сошлись! Поднимаю кубок - кругом Даль безбрежная - ширь-размах, Льется песня горных стихий, Отражаясь в наших сердцах! Я ушел, а ветер с ладьей Продолжали спор вдалеке, Отражение облаков Растворилось в бурной реке... НОЧНАЯ ДУМА Ветер что-то шепчет в тростнике, Этот шепот - та же тишина. Дверь открыл и вижу: под дождем В озере купается луна. Спит рыбак, и чайка тоже спит, - Может быть, у них похожи сны? Вынырнула рыба из воды - Словно демон в проблеске луны. Ночь все глубже, и людей пути Не пересекаются сейчас, Только тень, когда иду один, Следует за мною, веселясь... То нахлынет на песок волна, То, следы оставив, отойдет, В ивняке луна, собрав лучи, Паутину тонкую плетет... Наша жизнь стремительна, быстра, Соткана тревогой и тоской, А отдохновенье - только миг, Незаметный в суете мирской. Вот пропел петух, а вслед за ним - Колокольный звон и птичий гам. Барабан вещает, что пора Паруса расправить рыбакам! ПОДНИМАЮСЬ НА ГОРУ ЗАОБЛАЧНОГО ДРАКОНА Пьяный, лезу по склону, В желтых травах плетусь еле-еле. Принял груду камней За баранов, бегущих гурьбой. На вершине упал, Полагая, что я на постели, А вверху - облака И бескрайний простор голубой. Песне дальней долины В горах отзывается эхо, Тут на юго-восток Оглянулся прохожий один И руками всплеснул, А потом захлебнулся от смеха, И, смеясь, говорит: "Загулял, загулял, господин!.." ХРАМ ЖЕЛТОГО ВОЛА* Среди реки - высокая скала, Еще не найден на вершину путь. А на скале стоит священный вол, Не знающий, что значит плуг тянуть. Паломники у храма собрались, Упали ниц с надеждой и мольбой, Приносят в жертву белую овцу Под звуки флейт и барабанный бой. А в поле, чуть поодаль, вол живой, О камни спотыкаясь, тянет плуг... Обветрены и ступлены рога, И стесаны копыта - сколько мук! А ведь ему лишь полпучка травы Дают, чтоб голод вечный утолить. Поистине: чем быть волом живым - Куда как лучше изваяньем быть! ПРОВОЖАЮ ЧЖУ ШОУЧАНА, ОТПРАВЛЯЮЩЕГОСЯ В КРАЙ ШУ 1 Все плывут и плывут Облака, бороздя небосвод, И, красуясь-светясь, Бровь луны между ними плывет. Вслед за мной облака Устремятся на северо-запад, Освещая меня, Луч луны никогда не умрет. 2 Если я затеряюсь, Окутанный пылью земной, Облака в небесах Путь подскажут, проплыв надо мной. А потом окажусь Среди рек и озер полноводных, Вся одежда моя Пропитается светлой луной. 3 Над горами - квадрат: Это неба кусок в вышине. И уж нет облаков, И луна от меня в стороне. Распрощавшись со мной, Ты ушел и в горах чуть заметен, Но смотреть вслед друг другу Ни тебе не наскучит, ни мне... ПОКИДАЯ ЦЗИНКОУ Тонкий слой облаков, В них укрылась луна. Где-то в стражу вторую, Протрезвев, я оставил причал. За кормою все дальше уходит стена, И во мгле городок все трудней различать. Дни веселья с друзьями Я в сердце храню, А раздумья о жизни в разлуке Гоню. С головы моей Набок повязка сползла. Веер выпал, Беззвучно скользнул на кровать. Я заснул. И во сне Жизнь иная была, А проснулся - И некому рассказать. И когда, наконец, я не буду в пути, Словно вихрем подхвачен, Вдали от родных!.. Юго-Запад Их, к счастью, давно приютил, Я - на Юго-Востоке Скитаюсь без них. x x x Прошлый год расстались Мы у стен Юйханя. Словно пухом ивы Снег замел твой след. Вскоре за зимою И весна промчалась. Ива сыплет снегом, А тебя все нет. Я бокал наполнил И, откинув штору, В гости приглашаю Ясную луну. И холодным ветром, И росой холодной Полночь подступила К моему окну. А луна сияет И лучом хрустальным Прямо по карнизу Провела черту. Завистью терзаясь, Кажется, стремится Здесь Чан Э* увидеть Ласточек чету. НА ОЗЕРЕ СЛАГАЮ СТИХИ В СТИЛЕ ЧЖАН СЯНЯ* Дождь прозвенел у подножия Феникса*, Снова и свет и прозрачность царят. Воды хрустальные, Ласковый ветер И лучезарный закат. И, распускаясь, красуются лотосы, Нежный и свежий струя аромат. Две белоснежные цапли откуда-то Вдруг прилетели, поодаль кружат. Видно, по нраву Пришлось это место, Коль улететь не спешат. А над рекой раздается мелодия - Струны неведомой цитры звенят. Только кому О печали глубокой Струны поведать хотят?.. Тает туман, облака собираются, Будто бы феи бесшумно парят. Кто там на цитре играет, узнать бы мне, Звукам я внемлю, волненьем объят. Но - ни единой души... Распростерся Гор зеленеющих ряд. НАПИСАНО В ПРАЗДНИК СЕРЕДИНЫ ОСЕНИ В голубизне растворилось Облако на закате. Сковано все прохладой, Всюду прозрачность такая! По небу скользит неслышно Круглый сосуд из яшмы, Перемещаясь к востоку, Млечный Путь рассекая. В жизни моей, как вспомню, Редко когда выдавались Радостные мгновенья В этот праздничный вечер. В далях какого края Новое полнолунье В новом году грядущем, Так же скитаясь, встречу? x x x Недавно в Хуанчжоу* весенней ночью я ехал вдоль речки Циншуй. Забрел по пути в трактир, изрядно выпил. Сияла луна. Я доехал до моста над речкой, расседлал коня и едва заснул, подложив руку под голову, как уже наступил рассвет. И я проснулся. Вокруг в беспорядке толпились горы и бурлил поток. Казалось, меня окружал какой-то неземной мир, и под впечатлением всего этого я написал строки на столбике моста. Степь, залитая лунным светом, На речке зыбь от ветерка. И в небе, за луною следом, Плывут, редея, облака. Я спешился. Но конь мой серый В ночную рвется синеву. А сам я, выпивший не в меру, Готов свалиться на траву. Такое над рекой сиянье И тишь такая над рекой, Что в сердце лишь одно желанье - Не потревожить бы покой. Расседлан конь. И я под ивой На мостике заснул. Но вот Уже кукушка торопливо, Рассвет вещая, в путь зовет. x x x Когда мне было семь лет, я повстречался в Мэйчжоу со старой монахиней по фамилии Чжу. А по имени ее не припомню. Было ей тогда девяносто лет. По ее словам, она в свое время, следуя за настоятельницей, прибыла во дворец правителя княжества Шу. Однажды стояла сильная жара, правитель вместе со своей супругой Хуажуй ночью пошли к пруду Мохэ, чтобы насладиться прохладой. Там он сложил цы*, и монахиня Чжу сумела запомнить его. Но прошло сорок, лет. Монахини Чжу давно нет в живых, и никто не знает это цы. Мне все же врезались в память первые две строки. На досуге я все ломал голову над тем, не написано ли цы на мотив "Песнь пещерного духа". И я решил дополнить те строки. Изваяна словно Из яшмы и льда, Что в зной И прохладу и свежесть дарят,.. Порыв ветерка во дворец у пруда Едва уловимый донес аромат. Он полог расшитый на миг приоткрыл, И месяц успел Этот миг подстеречь. На ложе дремала она до поры, И пряди волос ее падали с плеч. Вдруг вся встрепенулась. Я руку ей дал. Ни звука нигде На притихшем дворе. Лишь в бездне небесной Возникла звезда, Прошла Млечный Путь И исчезла, сгорев. "Который час ночи теперь?" - Я спросил. "Три стражи минуло", - Услышал в ответ. Ковш звездный* Над самой землею висит, И месяц бледнеет, И близок рассвет. Не сплю и все думаю: скоро черед Холодным ветрам наступает опять... Как он незаметно прошел, этот год, - Я этого, право, не в силах понять! НОЧЬЮ ВОЗВРАЩАЮСЬ В ЛИНЬГАО* В Дунпо* изрядно выпил этой ночью, А протрезвев, еще себя уважил. Когда пришел домой - не помню точно, Но было это, верно, в третью стражу. Мальчонка спит, посвистывая носом, И стук мой в дверь остался без ответа. Стою, внимаю, опершись на посох, Как Янцзыцзян шумит перед рассветом. Я оттого Судьбою недоволен, Что жил, принадлежать себе не смея. Когда же обрету я снова волю И суету сует забыть сумею? Ночь на исходе. Затихает ветер. Зыбь на воде, где свет и тени в споре... Возьму мой челн, места покину эти, Остаток дней отдам реке и морю! ЭТО СТИХОТВОРЕНИЕ НАПИСАНО В ДИНХУЭЙЮАНЕ, ЧТО В ХУАНЧЖОУ Ущербный месяц. Редкие утуны. Часы звенеть капелью перестали. Все спит. Лишь кто-то, Погруженный в думы, Бредет один Видением угрюмым... Как лебедь, Оторвавшийся от стаи. Вдруг встрепенулся, повернулся круто, Во взоре скорбь, но кто о ней узнает! Все ветви оглядел И почему-то Себе под ними Не нашел приюта... Студеная Уцзян*. И клен листву роняет. В СЮЙМЫНЕ, У ОЗЕРА ШИТАНЬ, ПОСЛЕ БЛАГОДАРСТВЕННОГО МОЛЕНИЯ О ДОЖДЕ НАПИСАЛ ПЯТЬ СТРОФ Озеро находится в двадцати ли на восток от города. Вода в озере прибывает и убывает одновременно с водой в реке Сышуй, то мутной, то прозрачной. 1 Еще тепло. Пылающий закат. Сверкают рыбки, словно серебро. Сады темней, тесней строений ряд. Кружат вороны, выбирая кров. И юноши, и те, кто жизнь прожил, - Сошлись сюда. Бесхитростный народ! Известно всем: олень людей бежит И приручить себя им не дает. Вот обезьян я в том не укорю - Сбегутся вмиг, лишь в барабан забей. Я девушкам об этом говорю, Лист тутовый срывающим с ветвей.* 2 Вот несколько разряженных подруг, Лишь только заприметили меня, Как, прихорашиваясь, встали в круг, Лукавые, притихли у плетня. Переминаясь, сдвинулись плотней, В нарядах ярких господина ждут, А юноши с отцами наравне Поспевшую пшеницу в поле жнут. Час жертвоприношения в селе - Ворон и коршунов истошный крик. А у дороги в предвечерней мгле Валяется подвыпивший старик. 3 Здесь конопли густая бахрома, Вся в бликах солнца, клонится к земле, А над деревней пряный аромат От коконов, распаренных в котле. Мотают шелк подружки за плетнем, Их задушевный слышу разговор... Седой старик плетется с костылем И про себя бормочет пьяный вздор. Он колосок сорвал и в пальцах мнет - Зерном полакомиться захотел, И у людей зачем-то узнает: "Бобовый лист еще не пожелтел?" 4 Цвет финика кружит над головой, К повязке льнет, ложится на халат. И над землей возвысив голос свой, Колеса прялок по дворам жужжат. В одежде из простого полотна Торговец огурцами в сени ив. Был долгим путь! Сомлевший от вина, В своих желаньях я неприхотлив. Поспать и чаем жажду утолить - Об этом только думаю теперь. В зените солнце. Как оно палит! И я стучусь скорее в чью-то дверь. 5 Ковром пушистым стелется лужок, Равнина освежилась под дождем!