есны, Зелень вся в переливах. Где-то, вторя друг другу, тиху и току Протрубили сигнал* к моему возвращенью, Вызвав в сердце моем И печаль и тоску, Вызвав в сердце моем И печаль и тоску. Скорбны их голоса, Заунывно их пенье. НА РИФМЫ ПИСЬМОВОДИТЕЛЯ ЧЭНЯ ИЗ УЕЗДА ЦЯНЬШАНЬ Под горой Эхушань небольшой павильон Сиротливо ютится у края дороги. Ярким светом луны Небосклон озарен, Ярким светом луны Небосклон озарен, Ветер листья сухие Бросает под ноги. Кто поймет, что в стихе, ныне сложенном мной, Словно скованы стужей поэта дерзанья? Тушь застыла. И кисть В пелене ледяной. Тушь застыла. И кисть В пелене ледяной. Ей теперь лишь и петь Про печаль расставанья! СЛАВЛЮ ЧАЙНУЮ РОЗУ Пробудились цветы, Все в слезинках росы. В это раннее утро Цветам не до сна, Тихо шепчут о чем-то И ропщут они, Недовольные тем, Что уходит весна. И неведомо им, Что на том же дворе, В гуще зелени - роза, Юна и нежна. Ею были похищены Чары весны, И в тени до поры Притаилась она. Нет, не в ярком наряде Вся прелесть ее, Чистота, непорочность Сильней красоты. Даже ивовый пух Не притронется к ней, Опадая, ее Не коснутся цветы. Как из матовой яшмы, Ее лепестки, И росинки на них Ровным светом горят, Словно после купания Вышла Ян Фэй* И с собой принесла Теплых струй аромат. ПИШУ В СТИЛЕ "ХУАЦЗЯНЬ"* Один плыву я На своем челне. На сотни ли Разливы вешних вод. Под плеск волны Я задремал, и мне Приснилось, что Си Ши Со мной плывет. Когда проснулся - Никого. Закат. Дома деревни В сумерках видны, И абрикосов Розовый наряд Кострами Полыхает у стены. И облако Вечернее плывет, Пять - десять капель Падает вокруг... Что там за девушка Цветы на поле рвет? Но где она, Куда исчезла вдруг? Вот наважденье! Там - никого. Там - ветер. Он, без сомненья, Пух ивы Развеял Своим дуновеньем. x x x Лазурные взмывают в небо горы, На их вершинах - отблески заката, Холодный ветер западных просторов Над берегом проносится куда-то. Листвы густой волнуется поток, И в нем затерян розовый цветок. И нежной красоте его не надо Ни почестей, Ни славы, Ни награды. Красавица печальная в молчанье На подоконник уронила руки. Вдруг в тишине послышалось рыданье - Стон сердца, истомленного в разлуке. Так далеко отсюда до Хэньяна! Он все не едет к ней, ее желанный. Гусей завидев, просит их с мольбой Для милого взять весточку с собой. ПИШУ РАДИ ЗАБАВЫ О ТОЛЬКО ЧТО ВЫРЫТОМ ПРУДЕ В халате нараспашку, непричесан, Брожу и созерцаю здесь природу. И сладкое к вину себе готовлю, Арбуз поглубже погружаю в воду. Стекая со ступеньки на ступеньку, Звенит о камень струйка дождевая. Я вырыл пруд, водой его наполнил И в нем луну умыться приглашаю. Узорами расписанная балка Двоится, преломленная волною. И отраженьем повторенный лотос Алеет предо мной и подо мною. А над водой красавица склонилась, Помадой щеки нежные румянит... Ей только бы собою любоваться: Нет зеркала - так в пруд она заглянет! ОДИН ПРОВЕЛ НОЧЬ В ГОРАХ Ничтожны века моего свершенья, Все - от начала до конца - ничтожны. Вокруг надолго осень утвердилась, И тишиною насладиться можно. Не спится мне. И слух мой жадно ловит Все шорохи и звуки поздней ночи. Бурлит, шумит ручей неугомонный - На что он вечно сердится и ропщет? Серп месяца, и бледный и холодный, Навеял грусть. И грусти нет предела. Далеко где-то петухи проснулись - Ко мне их перекличка долетела. Здесь мир иной. Здесь слава и нажива Еще собой не заслонили света. Но почему так рано встали люди И трудятся задолго до рассвета? ПО ДОРОГЕ В ЧАНЬШАНЬ На склоне северном горы давно Брожу один меж рисовых полей, Не раз уже испробовал зерно На полосе, где медленный ручей. Здесь, за стеной, вина себе купил, Сварил рыбешку с мелкой чешуей... С горы внезапно холод подступил. Похоже, дождь ударит проливной. Все небо затянулось тучей вдруг, И не осталось тени ни одной. По улице, где высится бамбук, Торговец дынями проходит стороной. НОЧЬЮ НА ПУТИ В ХУАНША На каждой ветке яркий свет луны. Сороки потревоженной полет, И ветра вздох. И в мире тишины Цикада-полуночница поет. Благоуханье рисовых цветов Несет богатый урожай с собой. И не о том ли мне из-за кустов Лягушек сонм галдит наперебой? Неярких звезд светильники зажглись На небосклоне где-то далеко. Вдруг капли дождевые сорвались Перед горой с бегущих облаков. Там, где дороги резкий поворот И через речку мостик навесной, Как прежде, неожиданно встает Двор постоялый в зелени лесной. В ГОД ИЮ* БРОДИЛ В ГОРАХ И СЛАГАЛ СТИХИ О ТОМ, ЧТО ВИДЕЛ На холм, под сосны, удалялся в зной, В дождь прятался в беседке тростниковой, В часы досуга этой стороной Я проходил и возвращался снова. Здесь пил вино, глядел на водопад, Обняв рукой причудливые скалы. И здесь опять, как день тому назад, Пора проснуться для меня настала. Сегодня Сына женит мой сосед, А у другого - Замуж дочь выходит. Всю ночь у них не меркнет яркий свет, Гудит толпа, от дома к дому бродит. Как много надо ветру и росе Потратить сил и приложить старанья, Чтоб рис весной зацвел на полосе, Благоухая утреннею ранью. СТРОФЫ О ПОИСКАХ ВЕСНЫ Продрогший, в сетке листьев бирюзовых, Бамбук вознесся над глухой тропой. Река и горы В отблесках багровых, В лучах заката Он стоит, суровый, Один, С бескрайнею своей тоской. Вверяя думы мэйхуа прекрасной, За паутиной он не мчится вслед, Он ждет весну - Вседневно, ежечасно, Не расточает Аромат напрасно, Его души Не распознать вам, нет! НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОЭТ x x x Стихнет над дальними мачтами скоро Ветер - все реже его дуновенье. Парус поднял я, отплыть собираюсь, Легкая лодка приходит в движенье. Шест не беру и не трогаю весел - Сильное нас подхватило теченье. Волны повсюду, гонимые ветром, Бликов игра, голубое свеченье. Кажется, горы плывут мне навстречу Ими любуюсь я в эти мгновенья. Нет, как и прежде, они неподвижны, Движется лодка сама по теченью. ФАНЬ ЧЭНДА В ДЕНЬ ХОЛОДНОЙ ПИЩИ ПИШУ О ТОМ, ЧТО ВИДЕЛ НА ПРОГУЛКЕ ЗА ГОРОДОМ Трактир дорожный на краю села, И тополей густых ряды вокруг. Кумирня обветшалая в тени, Где горько-сочный шепчется бамбук. Подсматривает цапля с высоты, Как ставит кто-то вершу в тростники. Вороны подлетевшие клюют Бумажных денег белые листки.* ...Идут старухи-свахи впереди* Нарядных и сияющих невест. И юноша учтиво старика, Немного захмелевшего, ведет. Сегодня добрый праздник на селе И веселы крестьяне здешних мест! А торжествует потому народ, Что урожайным был прошедший год! НАЧАЛО ЛЕТА 1 Свежим утром на башню взошел... На просторе широком Ни следа от весны - Значит, время расстаться с весной. Листья тута в росе, Созревает стареющий кокон, Не к цветам, а к плодам Манит бабочек утренних рой. 2 Когда бы паутины в сотни чи Весеннее сиянье задержали! ...У стоязычки* голосок пропал, А ласточки туда-сюда снуют. Над верхом крыши не проходит день*, Под ясенем густыми тени стали, Разносит ветер тонкий аромат С полей, где злаки добрые цветут. В БЕСЕДКЕ БЕЛОЙ ЦАПЛИ Я, уставший скиталец, На дворе постоялом скучаю. День за днем у перил Все гляжу я на воды реки. Ветра с запада нет, Мне дождя не дождаться - я знаю: От двуречья Чанцзян Слишком горы Хуай далеки!* В ДЕНЬ СТАНОВЛЕНИЯ ВЕСНЫ ПРОГУЛИВАЮСЬ ЗА ГОРОДОМ Старый мост бамбуком укреплен. Всходы на холмах зазеленели. Там, где изваяние вола, Слышится мелодия свирели. Низко-низко ветви опустив, Над водою выстроились ивы. Нежною блестя голубизной, В речке волны плещутся игриво. У ворот управы городской В час вечерний многолюдно стало, В устье, где с утра царил покой, Паруса торопятся к причалу. День весны немыслим без вина, И без песен, без стихов заветных, Без картинок ярких на шелках, Без флажков на шапках разноцветных.* НА ЗАКАТЕ ВЕСНЫ ХОЖУ ОКОЛО ПЛОТИНЫ Нет ни дымка в харчевнях и трактирах, Похолодели речки и ручьи. Прошли драконьих лодок состязанья*, Развеян хмель и барабан молчит. В Шимэне украшает ветка ивы Прически женщин зеленью листвы. В Дункоу помнят Персика источник, Когда справляют проводы весны.* Весне конец, конец цветенью ивы, И мы к закату дней своих идем. Завидев в небе облако, мечтаю Под старость возвратиться в отчий дом. С утра в Чанъани праздник и веселье*, В столичном блеске солнца не видать. Мне ж, рыбаку, отшельнику, скитальцу, Осталась тихой грусти благодать! НА КРЫШЕ ГОЛУБАЯ ЧЕРЕПИЦА На крыше голубая черепица, Закрыты окна шторой расписной. На поручни моста облокотившись, Любуюсь зеленеющей рекой. Здесь ветра нет, но небо все усеял Пух ивовый, поднявшись с берегов. Здесь нет дождя, но с грушевых деревьев Опали наземь лепестки цветов... ДУМАЯ О ПУТИ В ХАНЧЖОУ И на мели, и в глубине Опавшие цветы красны. Весь день несется парус мой По шелку радужной волны. Где листья тута со зрачок - Там, значит, не было дождей, А где колосья полегли, - Там дул, наверно, суховей. Лишь для волов и для овец Есть путь в нагроможденье скал. Я слышу лай собак в селе, Да еле тропку отыскал... И вот живу под сенью ив, - Что в мире лучше, чем покой? Зачем к чинам стремиться мне, Блуждая в суете мирской? ЭКСПРОМТ В БЕСЕДКЕ ЧЖУНХУ, НАПИСАННЫЙ ШЕСТНАДЦАТОГО ЧИСЛА ЧЕТВЕРТОГО МЕСЯЦА Уже за полдень. Петухи кричат. И солнца круг застыл над головой. В чжан высотой беседка вобрала Всю пустоту, охваченную светом, А я в тени. Когда же дождь пойдет, Окутаюсь густою чернотой И стану думать: скоро ль запах трав На крыльях принесет весенний ветер? В ДЕНЬ ПРИХОДА ЗИМЫ ГУЛЯЮ В СЕВЕРНЫХ ГОРАХ БЛИЗ ХАНЧЖОУ Вечер года настал, Одноцветны застывшие горы. Неподвижны озерная гладь И туманная даль. Тучи холод несут, Снег пойдет и, я думаю, скоро. В этот праздничный день На душе почему-то печаль... Кипарисы, бамбук - На морозе как будто продрогли, Одряхлевший камыш Словно спит - неприветлив и дик. Я с бамбуковой палкой Шагаю по горной дороге, А без палки, конечно, Я б Северных гор не достиг... ПОД КУДРАНИЕЙ Вдыхаю утром запах свежий Сосновой и еловой хвои. И под кудранией и тутом В тени спасаюсь днем от зноя. Рис пожелтел, к земле метелки Невидимая сила тянет, А у кустарника цветы Красны и все еще не вянут. Осенней иволги наряд Изящен и красив на диво, Порхают бабочки в саду - Непринужденно и игриво. Собаки поднимают пыль, Повозки догоняют с лаем, И петухи поют вовсю, С насестов во дворы слетая. Купца я встретил и спросил: "Почтенный, удостой ответом, - Ты сколько тапочек сносил, С товаром странствуя по свету?" "Что думать о ногах, мой друг, Коль рот порой наполнить нечем? Котомка, видишь, тяжела, До боли натирает плечи... А коли плошка для еды Давно сухая и пустая, Что о богатстве говорить, Торговлей мелкой промышляя?" "Я был чиновником, - в ответ Сказал торговцу я с почтеньем, - Но вот уж более трех лет Живу от мира в отдаленье. Твоя судьба с моей судьбой, Пожалуй, в чем-то очень схожа, Твои печали и мои, - По сути, друг, одно и то же!" ВТОРЯ ЛИ ЦЗЫЮНУ*, ПИШУ ДЛИННЫМИ СТРОКАМИ ВО ВРЕМЯ СНЕГОПАДА Заката желтизна, и все сильней мороз. Не видно даже на дворе ворон. Бросает ветер камни и песок, Жестоко дуя с четырех сторон. Халат мой затвердел, хожу в броне, Зато жидка подкладка - как вода, Я о восточном ветре возмечтал* - Тогда уже минуют холода! Но право, на земле ив небесах Есть место самым странным чудесам: Смотрю - бумага светится в окне, Смотрю, не верю собственным глазам! Он, Будда, хлопка драгоценный пух Бросает* и земли меняет вид. Сам Дух Зимы бросает с высоты За горстью горсть рассыпчатый нефрит!.. На посох опершись, открыл я дверь, И - рябь в глазах... Безбрежна белизна. Мир в пустоте размешан... Пустота! В ней нет опор и без границ она! Я годы молодые вспомнил вдруг - Была разгульна жизнь и весела. Сквозь рощи яшмы, изумруда лес, Меня туда тропинка привела... Собаки резвы и горды орлы, Стремителен коня лихого бег. Нет, до норы не добежит лиса, Ее сейчас настигнет человек! Хухайский богатырь* - где он теперь? Я сам себя узнать могу едва, Но вспоминаю прежний звук стрелы, Так голосит голодная сова. ...У северных соседей жизнь бедна, Ничем я не могу утешить их, Но по душе им то, как я в мороз Пишу, затем читаю новый стих. Да что поделать? Холод руки свел, И кисть в руке застыла в тот же миг. Тушь замерзает, и под мой халат Морозный воздух струями проник... 4 АРИИ XIII-XIV ВВ. Период Юань ЮАНЬ ХАОВЭНЬ ВАН ХЭЦЙН БО ПУ МА ЧЖИЮАНЬ ЦЯО ЦЗИ ЧЖАН КЭЦЗЮ ГУАНЬ ХАНЬЦИН СЮЙ ЦЗАЙСЫ ЮАНЬ ХАОВЭНЬ ПИР ВЕСНЫ Вся буйная зелень на блюде весны, и ласточки - шпильки в уборе весны. Весенним брожением опьянены, ждем пира весны, ликованьем весенним полны. x x x Опали пахучие мэй лепестки, на ивовых ветках закрыты глазки. Но полнится персик дыханьем весны - мы ветви сорвем, ликованьем весенним полны. x x x Пахучие мэй из сугробов видны, ждут почки на иве дыханья весны. Согреемся чаркою с добрым вином и тихо споем, ликованьем весенним полны. x x x Как круглая яшма*, луна в ночи, чисты, как хрусталь, дерева на заре. Пируют в чертоге своем богачи в шелк_о_вых одеждах на ярком ковре. А на задворках - цветы да луна. Сегодняшней ночью повсюду весна! ВАН ХЭЦИН ВЕСЕННИЕ ДУМЫ Ветви ив в подпалинах заката, зыби вод - смарагд зеленоватый, ткут завесу дождевые струи. Дивный сон весны грядет, меня чаруя. ВЗДЫХАЮ Были утра весны, будут осени дни - никому не прервать нескончаемой их череды. Как уходит весна, так цветы увядают, бледны, и слабеют лучи на исходе ущербной луны. Угасает луна... Опадают цветы... ТАЙНЫЕ ЧУВСТВА Прокричал петух, луч луны потух. Ах, тревожно мне стало вдруг, милый друг. Как любили мы, знают все о том. Кто про нас прознал, шепоток пустил?.. Вся горю стыдом. ВЕСЕННИЕ ЗАМОРОЗКИ В благовонных покоях* гуляет весенний сквозняк, закрывает раскрытые почки ивняк, у тропинки морозцем прихваченная бирюза не свежа, не душиста, ароматы застыли, певуний молчат голоса, жухнут краски в лесах. Где ты, ласточка? Прилети! Страшно яблоньке стылой одной расцвести. БО ПУ ВЕСНА Солнце пригрело весенний склон, ветер ласкает резной балкон, меж тополей затаились качели, иволги в ивах запели, и лепестки плывут под мостком. ЛЕТО Прервался дождь, уходят облака. Остуженная дыня так сладка! Навис над домом ивовый шатер, и, расстелив под пологом ковер, снимает дева тонкие шелка. ОСЕНЬ Упали осколки вечерней зари на село, на ветке, подернутой дымкой, нахохлился ворон, последняя лебедь отчаянно машет крылом, желтеют цветы, пламенеют листы, вода зеленеет, - чернеют недвижные горы. ЗИМА Прозвучал рожок где-то за окном, тонкий серпик смотрит на затихший дом. Речку, склоны горные снегом замело. Частокол бамбуковый да дымок над кровлями - притулилось к берегу дальнее село. ВЕСНА Удлиняются дни, ветры мягко-тихи. Растрепались вихры, и огонь на щеках - я резвлюсь, как ребенок, с кувшином в руках. Что за дивное место в горах! Ах, подольше бы длились весны золотые деньки... ЛЕТО Тонкие бамбуки тянут ветви к просини, тополя тенистые копят злато к осени, под ветвями ясеня скрылся двор в тени. Ветер южный, ласковый, ты развей печаль мою, кручину отгони. ОСЕНЬ Листья старой чинары летят не спеша, разбросал белый лотос цветы по воде. В этот час у поэта тревожна душа. Ветвь прощания. Иней. Стихи на летящем по ветру багряном листе*. ЗИМА За дверями пала белая пороша. Все забудется за чаркою хорошей. От Восточного Владыки станем ждать вестей.* Только раньше нас, людей, их услышит из-под снега ветка мэй. ИГРА НА ФЛЕЙТЕ Тучу пронзила, скалу - на куски! - голосом яшмы прозрачным волшебная флейта, иней с небес пал на пески, мечутся птицы под ветром, сбиваясь с полета, облачко скрыться спешит на балкон Фэнхуан*, в сумерках кажутся снегом цветы мэйхуа. Вдруг - тишина... Флейта затихла. Над теремом всходит луна. ИГРА НА ЦИНЕ Циня струна, словно лед, холодна, пальцы искусны - песня тепла и нежна. Слышу, как иволга вылетела из леска, ветер шумит, ниспадают дожди. Ночь глубока, лодка цветистая скрылась среди тростника. Слез не унять, на душе затаилась тоска, песня грустна... Сянжу ушел, и Вэньцзюнь остается одна*. ПЕСНЯ "Снежинки солнечной весной"... Мелодия томит, и сердце бьется, цветам не спится под луной. Иль это снова голос Ду Вэйнян* чарует мир, и песня ее льется над звездною Серебряной рекой*, над теремом, где облака летят сквозь мрак ночной?.. РЫБАК Желтый тростник над недвижной болотной водой, ивы зеленые свесились с дамбы крутой. Здесь не услышишь клятвы пустой. Цапля да чайка кружат над рекой - эти друзья неразлучны с тобой. Счастлив и горд, как всесильный владетельный князь, - темный старик над рекой восседает с удой. x x x Я пленен не вином, я стихами пленен, обращаюсь к стихам, когда зол и хмелен. Что мне люди! - Свободу дарует луна. Дар небесный - мелодия, песня и чарка вина. x x x Травы лечат печаль, смех даруют цветы. Сбрось чиновничью шапку*, уйди от мирской суеты! Был могуч Чжан Хуа* - но его затерялись следы, был разумен Цзыя* - но его затерялись следы, краснословен Лу Цзя* - и его затерялись следы... Всю премудрость ушедших веков ты услышишь в словах рыбаков. ВЕСНА Удлинился денек, потеплел ветерок. С домочадцами, весел, гуляет удельный князек. Рукава у халата влажны от вина. Из прически растрепанной выпал цветок. ЛЕТО Жарко-знойные дни! Зацветает гранат, издалека доносится лотосов аромат. Неподвижны, привязаны к ивам ладьи... Поищу-ка беседку, раскину подстилку да сброшу одежды в тени. ОСЕНЬ Тихо ропщет сверчок, стали росы уже холодны. И срывает листы ветер западный, зол и силен, и озябшие гуси с бескрайней кричат вышины. За восточным плетнем старый Тао, конечно, хмелен*. ЗИМА Туч тяжелый ковер лег к последней луне, уже можно для чая снежок растопить на огне. И вино, и барашек всегда дорожают зимой... Пусть скорее цветут мэйхуа! Не полить ли их теплой водой? x x x Солнце красное село, небо завечерело, и озябших ворон стая к сохлому древу слетела. Я сегодня напрасно румяна клала на лицо - вестник-гусь не несет долгожданное мне письмецо. x x x Багровое солнце ушло на закат, осеннее небо сомкнулось с осенней водою. За дальними тучами дикие гуси кричат. Быть может, они, наконец, принесут письмецо дорогое?.. MA ЧЖИЮАНЬ ОСЕННИЕ ДУМЫ Черный ворон, и старое древо с сухими плетьми. Мост вознес над потоком горбатое тело. Конь усталый. И западный ветер на древнем пути. И светило на запад готово сойти. И с надорванным сердцем стоит человек у земного предела. ДВЕНАДЦАТЬ ЛУН НАЧАЛЬНАЯ ЛУНА Все волшебно! - Весна, город, мрак, мост из звезд. Все деревья - в огнях, как в цветах. Припорхнула прелестная песенка - Он! Это он, чье жилище таится в ветвях под Горой Черепах. ВТОРАЯ ЛУНА Мэйхуа за деревней цветет, в грушах, персиках буйная бродит весна. Вереница карет чуть за пылью видна, и дорога спешащих прохожих полна день Цинмина грядет. ТРЕТЬЯ ЛУНА Предстоит омовение нам. Дивный день! Столько дев на зеленых брегах! Одурманен, блуждаю в пурпурной пыльце средь цветов, словно выросших в царских садах... Так уходит весна. ЧЕТВЕРТАЯ ЛУНА Дуновенья вечерние н_е_жны, прогоняют весну соловьиные всхлипы. Выпив браги из слив, мы свалились в канаву, ждут нас в доме на свитках прелестные лики. Как стихи безмятежны!.. ПЯТАЯ ЛУНА Улыбается мальва, смеется гранат: декламирует сяньшэн поэму "Лисао"*, хмельной. Наблюдаю, как ласточки строят гнездо под стрехой. Чу, призывные гонги - "Излом орхидей"* за рекой! Дружно лодки спешат. ШЕСТАЯ ЛУНА Небо - ширь, зал - нефрит, кубок - лед! Так от чань не беги*, как бегут духоты. Был у нас уговор: чуть раскроется лотос, захмелеем вдвоем мы со старцем святым во дворце без забот. СЕДЬМАЯ ЛУНА Позлащенный платан облетит... В одиночестве чудной любуюсь луной, и с экрана луны юный лик неотрывно глядит... К двум далеким звездам, разделенным Небесной рекой, нет, увы, мне пути*. ВОСЬМАЯ ЛУНА Пуст дырявый сосуд для вина. Как посланец Чан Э, дух коричный летит*, небо чисто, и башня осенней луной пронзена - нестерпима краса, что когда-то цзянчжоуским Юем была создана. ДЕВЯТАЯ ЛУНА Помню лодку на хладной реке, хризантемы и парус под самым окном. Это словно следы на покинутой сцене. Обещал из Дайьяна* прислать человека с письмом. И живу я в тоске! ДЕСЯТАЯ ЛУНА Сюань Мин* нас весною поманит - и ударит морозцем по нежным бутонам! Снова снежные тучи нависнут над домом. Но согреюсь под пологом девы парчовым - и на рифмы потянет. ОДИННАДЦАТАЯ ЛУНА Вы когда-то меня полюбили, в моем склепе, владыка, весной навещали. Не открыли души - одаряли вещами. Отзвучали те песни, что нас услаждали... Вы игрушку забыли. ДВЕНАДЦАТАЯ ЛУНА Пробирает мороз, дует северный ветр, наше страдное лето еще далеко, под снегами цветам мэйхуа нелегко. Но подбавь-ка, Владыка Востока, немного снежку - урожай будет щедр! x x x В чайник вина нацедил, свеженькой рыбки купил и на просторе любуюсь на дальние тучи и горы. Здесь и родятся стихи - на ветру, под луной... Мысли мои от рождения слишком легки, быть мне чиновником не с руки. Уйду-ка домой! У РЕКИ СЮНЬЯН* Пр