Еврипид. Электра ---------------------------------------------------------------------------- Перевод Иннокентия Анненского Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 2. "Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА в порядке их появления на сцену Микенский пахарь (III) Старый дядька Агамемнона (III) Электра, его названая жена (I) Вестник (III) Орест (II) Клитемнестра, при ней свита из Пилад (без речей) фригийских пленниц (III) Хор из местных девушек Диоскуры (говорит Кастор) Корифей - старшая девушка Действие происходит в Аргосе, недалеко от границы, перед бедной деревенской хижиной. ПРОЛОГ Лунная ночь на исходе. Бедная лачуга. Вдали спуск к реке, в волнах которой, колеблясь, отражается луна. Перед домом бедный алтарь Аполлона. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Пахарь (выходит из лачуги, неся в руках упряжь) О древний край аргосский, о Инах! Из ваших вод когда-то Агамемнон Свой гордый флот под Трою уводил, Чтоб там, убив державного Приама, Дарданские твердыни сокрушить И варварской бессчетною добычей Измерить высь аргосских храмов... Да... Пауза. Он за морем был счастлив, а в Микены Вернулся, чтоб погибнуть от сетей 10 Своей жены, под дланию Эгисфа. (Приостанавливается, потом тише и изменившимся голосом.) Когда, свой древний скипетр уронив, Сраженный царь упал, Фиеста чадо Прияло трон Атридов и его Жену, Тиндара дочь. Атридом дети Оставлены здесь были - до войны: Дитя Орест и нежный цвет Электра, - Так мальчика Фиестов сын убить Готовился, да спас его кормилец И к Строфию, фокидскому царю, Украдкою дитя унес, а в отчем Чертоге дочь осталась. И ее, 20 Чуть расцвела, со всей Эллады сватать Съезжалась знать. Трепещущий Эгисф, Да не родит царевна от вельможи Атриду внука-мстителя, ее От женихов запрятал дальше в терем, Но не обрел покоя: будто сына Вельможе дать нельзя и под замком. (Помолчав.) К детенышу и у волчихи в сердце Любовь живет, и Клитемнестра - мать - Электру от ножа его спасает... Ведь, чтоб зарезать мужа, хоть предлог Она имела, а за кровь детей 30 Ей ненависть грозила без пощады. Фиестов сын придумал наконец: За голову бежавшего Ореста Он золота убийцам посулил, А дочь царя мне в жены он вручает. Микенец я исконный: древний род Порочить свой, конечно, я не буду. Но что она, благая кровь, коль ей Богатством не венчаться? Злая бедность Задушит славу имени. Эгисф Рассчитывал, что, обручив царевну Ничтожному, он на ничто сведет И самую опасность. Ведь, пожалуй, 40 Вельможный зять молву бы окрылил, Он карой бы грозил убийце тестя... (Помолчав.) О, избранный Эгисфом бедный муж Царевнина не опорочил ложа: Она чиста - Кипридою клянусь. Да, я бы счел позором над девицей, Рожденною в чертоге, коль ее Мне случай в жены отдал, издеваться... И стоны грудь вздымают мне, когда Подумаю, что если нареченный Наш зять Орест вернется в Аргос и Несчастный брак сестры своей увидит... 50 И если кто безумцем назовет Меня за то, что ложа девы юной Я, муж ее, коснуться не дерзну, Пускай своей других не мерит мерой И скромного хоть вчуже, да почтит... (Отходит в сторону и перебирает упряжь.) ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Из дома выходит Электра, худая, бледная, с воспаленными горящими глазами; черные остриженные волосы, темный и грубый пеплос; ставит на голову кувшин, готовясь идти к реке за водою. Электра О ночь, о мать, светила золотые Вскормившая... Царевну и кувшин На голове у ней и спуск ты видишь К реке... О, знай, что это не нужда Меня подъемлет с ложа, - злая дерзость Эгисфова шлет стоны из моей Груди в простор небес к отцовской тени... Злодейка-мать в угоду своему 60 Любовнику, Электре Тиндарида Закрыла дверь чертога и, прижив Других детей с Эгисфом, мне и брату У очага приюта не дает. Пахарь (видя ее, подходит, и ласково) Что мучишься, несчастная? Тебе ли Наш грубый труд? Ты в неге рождена... Не я ль просил: "Электра, брось работать"? Электра Ты зол моих позором не венчал: Как бога, чту тебя я. О, для смертных 70 В несчастии найти врача такого, Каким ты мне явился, - это клад... И буду ль ждать приказа я, чтоб бремя Твоих трудов делить с тобою, милый? Иль мало в поле дела у тебя... Оставь мне дом! Приехав с нивы, пахарь Пойдет ли сам к обеду за водой?.. Пахарь (улыбаясь) Ну, потрудись, коли своя охота, Да благо ж и вода недалеко... А мне сбираться, видно... чуть забрезжит, Быков веду на ниву - нынче сев. 80 Да, кто ленив, пусть с уст его не сходят Слова молитв, а хлеба не сберег. Уходят оба. Электра спускается на реку и долго видна, пахарь в поле налево. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Справа входят Орест и Пилад с небольшой свитой; они в коротких и темных перекидках, вместо шлемов у них войлочные шляпы, вроде той, в которой изображают Гермеса, и короткие мечи. Орест О мой Пилад, для бедного Ореста Ты - первый и последний друг: когда Эгисф и мать проклятая моя Вдвоем отца убили и пришлось мне Весь этот ужас пережить, один Ты от меня, Пилад, не отвернулся. Сюда, в Аргосский край, меня ведет Вещание оракула - об этом Я никому не говорил, _но кровь Отцовская здесь отольется кровью 90 Его убийц_. Сегодня ночью там, У гроба, я и плакал, и волос Оставил первый локон, кровь овечью Тайком от нового владыки пролил. Но в город не войду я; две причины На это есть: во-первых, если нас Шпион какой узнает, можно скрыться В соседний край; да и желал бы я Сестру найти - по слухам, замуж вышла Она, и терем девичий забыт. 100 А в мести мне сестра поможет, верно... Через нее узнаю, что у нас Творится в доме отчем... (Встает.) Но на небе Свой белый лик заря уж кажет: да, Приходится с пути свернуть, - быть может, Иль пахаря мы встретим, иль рабу И нам они откроют, где жилище Электрино... (Оглядывается и видит приближающуюся Электру, которая идет, еле передвигая ноги, поднимаясь в гору, с тяжелым кувшином на голове.) Смотри, Пилад, как раз Служанка по воду к реке спускалась, видно, Кувшин несет; послушаем, из уст 110 Не вырвется ль у ней, на наше счастье, Намек какой... довольно слова... тс-с... Прячется, и свита, по знаку Ореста, тоже. Зрителям они видны, но не заметны ни Электре, ни хору, который должен скоро войти на сцену. Во время двух следующих явлений - между ними мимическая сцена. ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Те же и Электра. Электра Строфа I О, не медли, не медли, заря встает... И выше, выше, плача, вздымайся... О, тяжко! Я от корня Атридова, Тиндарида жестокая Нежный цвет принесла царю... Но в аргосских слыву устах Я бедной Электрой. 120 Злом и мукой повита я, Горем вспоена. Ты ж, отец, адской тьмой одет, Ложа брачной подругой убит, лежишь И Эгисфом с нею зарезан... (Плачет.) Улетайте, рыдая, стоны! Сердцу пить чашу слез так сладко... Антистрофа I О, не медли, не медли, заря встает... И выше, выше, плача, вздымайся... О, тяжко! 130 Где твой город, где дом, скажи, Бедный брат? С кем ты делишь хлеб? И зачем среди зла и слез В отчем тереме кинул ты Электру, Электру? Ты придешь ли к страдалице Цепь сорвать с нее? Боже вышний, за кровь отца Принести сюда алчущий мести меч Дай, о Зевс, скитальцу Оресту! Улетайте, рыдая, стоны! Сердцу пить чашу слез так сладко... (Приходит к хижине и, сняв кувшин, ставит его на землю.) Строфа II Тяжкое бремя... Довольно... (простирая руки к небу.) А ты, что рыданьем 140 Ночи оплакан... Заря занялась. Слышишь, родимый? О, внемли же песне надгробной! Плача, я из могилы зову тебя. День и ночь, день и ночь я Изнываю - ланиты в кровь Острым ногтем разорваны И избито чело мое В честь тебя, царь-отец мой... Месод 150 Не жалей, не жалей ланит. Слышишь: там У ручья и тоскует и мечется, Плача, лебедь-детеныш, отца зовет, Крепкой сетью покрытого, Так в слезах я зову тебя, Так, несчастный, тебе я молюсь, отец. Антистрофа II Только что тело омыть ты склонился, родимый, Смерти объятья открылись тебе... О, что за мука!.. О, секиры удар ужасный, И в чертогах, о, ужас свидания!.. Не в цветах и не с лентами Клитемнестра тебя ждала, 160 А с секирой отточенной, Чтоб Эгисфу царя отдать, Ложа хитрому другу. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ На сцену поднимаются девушки из окрестных местностей. Во время следующего парода они располагаются вокруг алтаря. Хор (первое полухорие) Строфа I Здравствуй, дочь Агамемнона! Я, о царевна, и в этой глуши не забыла Электру. (Подходя к царевне.) На молоке вспоен, Горный пастух вчера 170 Весть из Микен принес: Завтра к владычице Гере в Аргосский храм Девы сбираются: Праздник, Электра, нам. Электра Строфа II О, душа не рвется, девы, Из груди моей к веселью. Ожерелья золотого Не хочу я, и ногою 180 Гибкой я меж дев аргосских В хороводе уж не буду Попирать родимой нивы. Пляску мне заменят слезы... Посмотри: где локон нежный? Видишь - пеплос весь в лохмотьях... Это ль доля дочки царской, Гордой дочери Атрида? И на то ли Агамемнон Трою царственную рушил? Хор (второе полухорие) (подавая Электре роскошно затканный пеплос и золотое ожерелье) Антистрофа I 190 О, не спорь с великой Герой! Вот тебе платья расшитые, ты их наденешь, Электра. А золотой убор, Как он пойдет к тебе! Или слезами ты, Если богов не чтишь, Станешь сильней врага... Лучше молись, дитя: Будешь блаженна ты... Электра (обращаясь ко второму полухорию) Строфа II О, давно, со дня убийства, Ни один из них, бессмертных, 200 От Электры горемычной Жертвы, дева, не приемлет. Горе вам, останкам отчим, Горе и скитальцу-брату, В той земле, куда прибрел он, Где, в толпе рабов затерян, К очагу он не подходит, Он, наследник славы отчей. А сестра его в лачуге Изнывает: в доме отчем 210 Для нее угла не стало. Там на крови незамытой... Мать с любовником пирует... Корифей Для эллинов и для семьи твоей Немало бед пошло от Тиндариды, А теткою доводится тебе... Электра (увидев Ореста и Пилада) О, не до слез нам, девушки, глядите, Глядите: там чужие... Вот они, Вот, вот они... На нас... В засаде были. Бегите же, скрывайтесь, я - домой... О, да спасут нас ноги от злодеев!.. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Электра, Орест и Пилад Орест преграждает ей дверь. Пилад становится позади ее, свита окружает ее, а она бросается к алтарю. Девушки сначала бегут, а потом из любопытства останавливаются, видя, что их не преследуют. Орест 220 Постой, дитя несчастное... не бойся... Электра (обнимая алтарь) Феб-Аполлон! Спаси нас от убийц! Орест (улыбаясь) О, для ножа я выбрал бы иного. (Хочет взять ее за руку.) Электра Прочь... Не твоя, не трогай, говорят... Орест По праву я руки твоей касаюсь. Электра А меч зачем? Засада для чего? (Хочет уйти.) Орест О, не беги, скажу - и вмиг поверишь. Электра (останавливается и не борется с ним) И так стою, коль силой не уйти. Орест Я прихожу к тебе послом от брата. Электра (с живостью) О, дорогой! Он жив или убит? Орест 230 Жив, - чтоб открыть посольство доброй вестью. Электра (кланяется) За эту речь всех благ тебе, посол! Орест Обоим нам, обоим счастья, боги! Электра Несчастный, где ж теперь его приют? Орест Спроси-ка: где он бед не натерпелся! Электра По крайней мере, сыт ли он, скажи? Орест Не голоден, но жалок, как изгнанник. Электра Сюда ж зачем тебя направил брат? Орест Узнать, жива ли ты, легко ль живется? Электра (протягивая руки) Скажи ж ему, как исхудала я... Орест 240 Морщины слез твоих пред ним оплачу... Электра Про волосы скажи - скосила их. Орест Терзал тебя, царевна, жребий брата? Убитого отца терзала тень?.. Электра Да, мир не даст уж мне людей дороже... Орест А брату есть ли кто тебя милей? Электра Мил, да далек... Здесь руку не протянет... Орест (избегая продолжения разговора) В такую даль зачем ты забралась? Электра Я замужем... О, легче бы в могилу... Пауза. Орест Жаль брата мне... Микенец, что ли, муж? Электра (вздохнув) Да, о другом мечтал отец когда-то... Орест 250 Но кто же он? Как брату передать? Электра (указывая на лачугу) Вот дом его... да, от Микен не близко. Орест (оглядывая лачугу) Дом пастуха иль пахаря приют. Электра Муж захудал, но знатен - я в почете... Орест (иронически) Электру чтит супруг, ты говоришь? Электра На ложе он ее не посягает! Орест Что ж, дал обет иль брезгает женой? Электра Нет, брака он не признает законным: В Эгисфе прав отца не признает... Орест 260 Так, так: его пугает месть Ореста? Электра Отчасти да, но дух его высок. Орест Достойный муж, награды муж достойный... Электра Вот погоди - вернется с поля он... Орест (погруженный в свои мысли) А мать, тебя носившая, молчала? Электра (со злобой) Что дети ей, ей были бы мужья... Орест Но над тобой с чего ж Эгисф глумился? Электра Он нищих мне велит плодить, Эгисф... Орест А ты б могла дать мстителя Атриду. Электра О, мне за брак ответит он, постой... Орест 270 А знает он, что ты еще девица? Электра Нет, от него, о гость, таимся мы. Орест (указывая на хор) А эти нас не выдадут в Микенах? Электра Шпионов нет - ты можешь говорить... Орест (помолчав, как бы вскользь) Здесь, в Аргосе, есть дело для Ореста? Электра Какой позор! И ты ответа ждешь? Орест (несколько смущенный) С убийцами покончить способ нужен. Электра Иль нет его? Убили же отца. Орест Ты вместе с ним, с Орестом, мать, Электра, Родимую пошла бы убивать? Электра (с живостью) Топор готов, и кровь отца не смыта. Орест 280 Смотри - я так и брату передам. Электра Зарежу мать... А там казните дочку... Орест О! О, если бы Орест тебе внимал. Электра Увы! Его узнать я не могла бы. Орест Немудрено. Вас развели детьми. Электра Но есть один: он друг и помнит брата... Орест Тот, что его еще ребенком спас? Электра Да и отца взрастил, маститый старец... Орест Могилою почтен ли твой отец? Электра Как не почтен! Из дома в поле брошен. Орест 290 Увы, увы! Что говоришь, жена? Терзают нас и вчуже злые муки. Но если тяжек будет твой рассказ, Все ж передать его я должен брату. И если жалость не дана в удел Сердцам невежд, а только мудрым сердцем, То диво ли, что мы платить должны Страданием за чуткость состраданья... Корифей Желанием и я горю узнать: Мы из дворца имеем вести редко, И бедствия тревожат тайной ум. Электра 300 Приходится рассказывать - от друга Не смею я беды своей таить И тяжкой доли отчей. Но, посланник, Уста мои раскрывший, не укрой Из повести печальной от Ореста Ни слова, я молю, скажи: в каком Здесь пеплосе я сохну - муки нищей В лачуге после царского чертога, Все, все ему поведай, - я сама Вот это платье выткала, иначе Я голою осталась бы... Сама Кувшин ношу к источнику и плачу... Как, чистая, чуждаюсь жен, но путь 310 И в хоровод девичий мне заказан, И праздников Электре нет. Увы! Царь Кастор, некогда в мужья царевне Назначенный и кровный ей, теперь Меж звездами сияет там, в эфире. А над добычею троянской мать Ее царит, и перед троном жены Фригийские, добытые отцом, Блистают позолотою аграфов, Где по стенам еще Атрида кровь 320 Гноится и чернеет. Сам убийца Руками неомытыми схватил Отцовский жезл - он в колеснице ездит, В которой ездил царь, и как он горд! Никто не смей полить могилы царской, Украсить веткой миртовой... костер Вождя не видел жертвы, а могилу Тиран, вина пьяней, ногами топчет... И, камнями тревожа мрамор плит, 330 Кричит вождю убийца: "Где же сын твой? Что не идет твой прах оборонять?" Все, все, молю тебя, поведай брату - За многих здесь язык мой говорит: За руки, и за губы, и за сердце, За стриженую голову, отца За имя славное... скажи: позором будет, Коль за царя, что Трою рушил, сын, Во цвете лет и крови благородной, С убийцею покончить не дерзнет. Корифей А вот и он, Электра, твой супруг: 340 С посева, знать, домой идет на отдых. ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Те же и пахарь (слева) - он несет в руках упряжь. Пахарь (остановившись поодаль) Ба... это что за люди? Не пойму, Что привело их к сельскому порогу. Коль дело есть, не к ней же, (громко) и не след Простаивать замужней с молодежью. Электра (с улыбкой идя ему навстречу) О дорогой! Так дурно о жене, Пожалуйста, не думай: эти люди Мне принесли Орестовы слова... (Оресту.) Прости мне, гость, смолчать я не умела. Пахарь (с живостью) Он жив и солнце видит, наш Орест?.. Электра 350 Так говорят, и хочется мне верить... Пахарь А память зол семейных он хранит?.. Электра В тумане, да, как нищий и скиталец... Пахарь Им что-нибудь велел он передать? Электра Про бедствия мои прислал разведать. Пахарь (указывая на дом и на Электру. Сдержанно) У них глаза, а у тебя язык... Электра Уж знают все, расспросов их не бойся! Пахарь Так что ж во двор ворот не распахнешь? (Открывает двери настежь и приглашает жестом царевичей.) Прошу войти... за дорогие вести, Чем бог послал, мы рады угостить. (Свите.) 360 Вы, спутники, несите в дом доспехи. Свита не решается входить без знака Ореста. (К Оресту и Пиладу.) Не спорьте, нет: вы у меня в гостях... И этот дом, конечно, очень беден, Но к очагу зовут вас не рабы... (С поклоном уходит в дом.) ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ Те же без пахаря. Орест (к Электре) Так вот он, муж Электры и союзник, Хранящий честь Атридовых детей... Электра Да, это муж царевны горемычной. Орест Узнай поди, какая кровь течет У человека в жилах, разберись В сердцах людей, средь этой ткани пестрой: В семье вельмож растет негодный сын, 370 И добрые у злых выходят дети. Богач в душе пустыню обнажит, А светлый ум под рубищем таится. Чего-чего не наглядишься. Где ж И в чем искать мерила? Если в деньгах - Обманешься... И в бедности - загон: Нужда - плохой учитель. Средь военных? Но кто ж оценит доблесть их в бою? Свидетели там разве есть? Не проще ль Игру судьбы признать и покориться... 380 Вот человек - ни власти у него, Ни родичей прославленных, и в мире Не прогремит молва о нем, - меж тем Найдется ли среди аргосцев лучший? О гордецы, оставите ль вы нас По знатности делить, забывши душу? Иль в жизни кровь, не мягкий нрав людей Достойными являет? Да, из добрых Хозяева и граждане, а те, Вельможами рожденные, не только ль Статуями на площадях стоять Прилично им? О силе рук, пожалуй, Подумаешь, чтоб подкрепить копье, И то не так - копье у храбрых метче... 390 А храбрости душа приют дает... Но нас зовут войти... Гостеприимство Орестовых послов не оскорбит, И самого пославшего Ореста Оно бы не унизило... Рабы, Ступайте в дом. Рабы входят в ворота. У бедняка радушный Прием милей, чем ласки богача... (Электре.) Мне нравится твой муж... Но как-то грустно, Что не Орест сегодня нас ведет На светлый пир в микенские чертоги... Дождемся ль мы? О да... Ведь Феба речь Не прозвучит бесследно... Не гаданье 400 Из праздных уст его глагол святой. Орест и Пилад уходят в дом. ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ Электра и пахарь, который выходит из дому после следующих слов корифея. Корифей О, радуйся ж, Электра... будто солнце Зимой из туч пригрело нас, судьба Твоя чуть-чуть, но к благу изменилась. Электра (с сердцем к мужу) Ты потерял рассудок - из углов Нужда глядит, а он - вельмож к обеду. Пахарь О, если вид их души отразил, Над нищетой они не посмеются. Электра (несколько успокоенная) Назвать назвал, а только как же их Накормим мы? К отцовскому кормильцу 410 Ступай скорей. Живет он на Танае, Который, через Аргос пробежав, Спартанские пределы орошает. Приход гостей поведав старику, Ты на обед проси припасов... Боги, Как будет рад узнать он от тебя, Что жив Орест, когда-то им спасенный. К царице ж нам теперь заказан путь: Иль, горестной внимая вести, стала б Она послов Ореста угощать?.. Пахарь 420 Изволь, изволь. От старого ни слова Не утаю... Ты ж по углам пошарь, Сготовь, что есть. В нужде ль не извернется Хорошая хозяйка? Ведь гостям Насытиться бы только на сегодня - Уж будто ты и хлеба не найдешь? Порассудить, так деньги нам потребны На два конца: принять друзей да их Врачам платить, коль занемогут. Точно, Без денег здесь беда. А сытым быть 430 И завтра и сегодня может всякий, И за двоих богач едва ли съест. Уходят: пахарь в поле, Электра в дом. ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ Хор Строфа I Славой горды, когда-то триеры во Трое Мириадами плещущих весел В вихорь пляски морских увлекали нимф, А меж них, очарованный Трелью флейты, дельфин играл, Вияся меж синих... Он за сыном Фетиды плыл, 440 Что с Атридом-царем к Илиону, Бурь соперник, направил бег К шумным волнам Симунта. Антистрофа I В оны дни из Евбеи богини моря С наковальни Гефеста златой Дивный труд оружейный, любя, несли Через Пелий, чрез горных глубь Славной Оссы святых долин, Чрез выси нагие, Меж тенями скиталиц нимф, В край, где вырастил конник Пелей 450 Славу эллинов, чадо волн И соперника вихрей... Строфа II Щит твой, о сын Нереиды, навплиец, в гавани бывший, Восторгом объят, Речью такой мне прославил: Дивный свод окружали там Образы, ужасом сердце хитро наполняя: В ободе, щит обегающем, Голову срезав Горгоне лютой, На окрыленных стопах Персей Морем летел, с ним и Гермес, Майи рожденье, Нив плодородных хранитель дивный. Антистрофа II А посредине щита, ослепляя, сиял Гелий ликом лучистым, Быстрых коней владыка... Там кружили созвездия 470 Ярких Гиад и Плеяд, Приамида сразивших. Шлем же златой его сфинксами Так и горел, и в когтях у вещих Билась добыча, а грудь ему Лев украшал, что за дивно крылатым конем Огненным взором следил так жадно. Эпод Древко копья его хищного быстрые красили кони, И черный прах вокруг летел... Таких бойцов владыку ты, 480 Тиндарова дочь, о злая жена, решилась убить. Но смерть и тебе суждена Бессмертными, и я когда-нибудь В твоей груди увижу меч тяжелый, Облитый кровью мщенья... ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ Старик с ягненком и корзиной (справа), вскоре затем Электра. Старик Где, где ж она, царевна молодая, Юница - дочь великого царя, Которого ребенком я лелеял, Увы, давно... О, как тяжел подъем 490 К ее жилью для дряхлых ног, а все же Дрожащие колени старый горб К друзьям несут... (Медленно подходит к дому Электры и видит ее стоящую на пороге.) О дочь моя, ягненка Отборного я из-под матки взял (ставит корзину и вынимает из нее провизию) Вам на обед, вот пироги в корзине, (доставая из-за спины мех) И цвет сыров, и Вакха старый дар. Немного здесь его осталось, правда, Но если им домашнее вино Заправишь ты, то дивным ароматом Оно сердца гостей твоих пленит. 500 Иди же, стол уставь дарами старца, Электра хочет идти, но видит слезы старика и останавливается. А у меня так слезы и бегут, И край плаща за ними не поспеет... Электра О старый друг! Росою слез, скажи, Какая скорбь лицо твое покрыла? Скорбишь ли ты, что после долгих дней Меня узрел и в рубище и в муках? О брате ли изгнаннике скорбишь? Иль об отце, которого баюкал Ты для себя и для друзей напрасно? Старик Напрасно, но смирился и молчу... Лишь нынче я, с пути свернув, к могиле Хотел припасть и, благо глаз вокруг 510 Там не было, поплакать на свободе, И только что из меха, где гостям Я нес вино, свершил я возлиянье И миртом гроб Атрида увенчал... Как в очи мне овечья кровь мелькнула, Пролитая недавно, и волос Отрезанный, и золотистый локон... И подивился я, ужели кто Из Аргоса прийти дерзнул к могиле? Не может быть... Иль прах отца почтить Сюда твой брат явился гостем тайным? (Приостанавливается.) Электра вскидывает на него глаза, потом глубоко задумывается. 520 Вот эта прядь. (Подает ей золотой локон, развернув его.) Электра молча и внимательно рассматривает его, не думая сравнивать со своими. Прикинь ее к своим: Подходит ли по цвету - с кровью отчей Подобие вселяется в детей... Электра (отстраняет его руку) Из мудрых уст такие речи странны. Иль думаешь, что мой отважный брат Здесь прятаться бы вздумал от Эгисфа?.. А эта прядь? Да разве цвет волос Царевича, возросшего в палестре, И нежный цвет взлелеянных гребнем 530 Девичьих кос сберечь могли бы сходство? Иль не р