чить особое международное положение баз, поскольку они, с одной стороны, выступают как территория Эстонии и в то же время нападение на них означало бы нападение непосредственно на Советский Союз, у которого в таком случае возникает право требовать помощи. На вопрос Улуотса Сельтер разъяснил позицию правительства Эстонии, которая состоит в том, что оказание помощи не должно быть автоматическим. Помощь осуществляется лишь по требованию стороны, подвергшейся нападению. Делегация единодушно пришла к выводу, что на этих основаниях статья 1 была бы приемлема. В соответствии с этим решением Сельтер доработал текст статьи 1. После повторного обсуждения ее, Сельтер поручил Пийпу окончательное редактирование этого материала. 44 Сельтер: Текст следовало бы дополнить еще тем, что нападающей стороной должна быть великая держава. Тем самым мы исключим возможные столкновения между Финляндией и Советским Союзом. Также нападение неизвестной подводной лодки на корабль Советского Союза не должно втягивать нас в войну. Не следует нам также вмешиваться в войну между Польшей и Советским Союзом. Рей, Улуотс и Пийп присоединяются к этому мнению. В соответствии с этим текст дополняется. Статья 2 Сельтер: Из предложения правительства Советского Союза следовало бы исключить фразу об оказании экономической и дипломатической помощи. Ту часть, которая затрагивает продажу Советским Союзом военного снаряжения по льготным ценам, можно было бы оставить в тексте для того, чтобы по тактическим соображениям ее изъятием не возбуждать подозрения, будто бы Эстония не заинтересована вообще в предложениях Советского Союза и хотела бы по-прежнему ориентироваться в приобретении оружия на другие страны. Улуотс, Пийп и Рей присоединяются к этой позиции. В соответствии с этим сообща редактируется статья 2. Статья 3 Сельтер: В первом предложении Советского Союза говорится о "военно-морских базах в гаванях Эстонии" и "аэродромах военной авиации на островах". Мы должны стремиться к тому, чтобы военно-морские базы были бы только на островах, т. е. так, как это предусмотрено в предложениях Советского Союза в отношении аэродромов. Кроме того, не о каждом острове может идти речь, а лишь о Сааремаа и Хийумаа. Места для баз и аэродромов должны быть определены и их границы обозначены в соглашении. Улуотс, Пийп и Рей соглашаются с этим предложением, все сообща редактируют первый абзац статьи 3. Улуотс: Было бы желательно именно в этой статье отметить, что земля под базы и аэродромы выделяется на основе аренды. Сельтер, Пийп и Рей соглашаются с этим, и Пийп дополняет редакцию статьи 3 соответствующей записью. Сельтер: Декларативная фраза о том, что Советский Союз имеет право держать на территории баз и аэродромов гарнизоны в строго ограниченном количестве подходила бы, если правительство согласится с этой декларацией, - именно под эту статью. Было бы необходимо добавить, что стороны должны договориться о максимальном количестве гарнизонов. Поскольку Сталин и Молотов категорически настаивают на вводе больших гарнизонов во время этой войны, тогда в случае, если от правительства поступит указание на продолжение переговоров, представляется неизбежным иметь дело также с общим количеством гарнизонов. Поэтому возникают следующие вопросы: 1) Не могли бы мы на нынешних переговорах ограничиться лишь вышеприведенной декларативной фразой в тексте статьи 3, поскольку соглашение о размере гарнизонов будет достигнуто позже в ходе осуществления договора? При взаимном обмене мнениями пришли к единодушному заключению, что вряд ли это было бы осуществимо, учитывая категоричность представителей Советского Союза. Был также сделан вывод, что, если не зафиксировать количество гарнизонов, то это может нанести ущерб Эстонии, т. к. в таком случае Сталин не был бы связан сегодняшней редакцией (25 000 против 35 000) и даже не первоначальными 35 000, но мог бы говорить о большем. Принимается решение, что если правительство вообще хочет соглашения о договоре, то следует договориться о размере гарнизонов. 2) Следует ли связывать размеры гарнизонов с общей численностью армии Эстонии? При обсуждении выработали позицию, что это было бы нецелесообразно, т. к. становясь на подобную точку зрения, мы отдали бы контроль за численностью своей армии в руки правительства Советского Союза. Точное определение общей численности гарнизонов Советской Армии дает преимущество в том, что численность армии Эстонии не будет зависеть ни от каких предпосылок и не подотчетна никому. 45 3) В случае, если правительство СССР не отступит от требования разместить на базах в Эстонии определенные гарнизоны большей численности на время нынешней войны в Европе и правительство Эстонии согласится с этим, то следует ли на этих переговорах поднимать вопрос о том, какова может быть численность гарнизонов баз после окончания нынешней войны в Европе? При обмене мнениями пришли к выводу, что это было бы нецелесообразно. Разговор об этом вызвал бы новые споры о вопросах, решение которых для Эстонии могло бы оказаться более легким и полезным, если это произойдет в будущем, т. к. настоящий момент для переговоров неблагоприятен. Сельтер: В правительстве республики было высказано мнение, что в договоре expressis verbis следует указать, что земля, выделенная для баз и аэродромов, остается частью территории Эстонии. Улуотс, Пийп и Рей соглашаются с этим и подготавливается соответствующая редакция. Статья 4 Сельтер: Предложение Советского Союза о запрещении участвовать в соглашениях и союзах неясно. Запрещено могло бы быть лишь вступление в коалиции и заключение союзов, направленных против другой стороны. Рей, Улуотс и Пийп присоединяются к этому и подготавливается соответствующая редакция. Статья 5 Сельтер: Декларацию о невмешательстве во внутренние дела участников договора, которая содержится в полученном нами от Советского правительства проекте дополнительного протокола, следовало бы перенести в текст договора. В эту декларацию в любом случае следовало бы внести следующие изменения: 1) Выражение "договор не затрагивает государственных прав другой стороны" следовало бы изложить следующим образом: "исполнение договора не должно затрагивать упомянутых прав". Текст советского проекта был бы юридическим определением заключаемого договора, не имеющим самостоятельного значения. Нам же, однако, нужно, чтобы стороны в своих правах и обязанностях, вытекающих из договора, действовали бы таким образом, чтобы не был нанесен ущерб упомянутым интересам другой стороны. Это явилось бы общей линией исполнения данного договора, что было бы полезно при толковании его положений. В соответствии с этим суверенное решение всех обсуждаемых вопросов было бы предоставлено каждому партнеру. 2) Следовало бы выразить мысль, что исполнение договора не должно затрагивать суверенных прав участников договора вообще. В том числе следовало бы назвать некоторые из них отдельно, т. е. государственное устройство и экономическую систему. Это охватило бы те стороны суверенного права, в отношении которых интерес исключительно велик. Рей, Улуотс и Пийп присоединяются к этим позициям. При обмене мнениями приходят к выводу, что нет необходимости отдельного упоминания о "социальной системе" как одного из проявлений "экономической системы". Было высказано также мнение о нецелесообразности упоминания в тексте некоторых особенностей государственного устройства, поскольку подобное перечисление признаков могло бы поставить под сомнение неуказываемые в тексте. Дополнительный протокол Сельтер: В статью 1 дополнительного протокола можно было бы включить соглашение о размерах гарнизонов баз. Рей, Пийп и Улуотс поддерживают это предложение. Улуотс: В дополнительный протокол следует включить предписание о том, что все споры, которые могут возникнуть при осуществлении договора, а также контроль за осуществлением договора возлагается на смешанную комиссию, составленную на паритетных началах. Это подразумевало бы, что такое упорядочение при рассмотрении вопросов, связанных с настоящим договором, не затрагивало бы сферу полномочий примирительной комиссии, предусмотренной эстонско-советским договором о ненападении, а эта последняя осталась бы более высокой инстанцией. 46 Сельтер, Pen и Улуотс соглашаются с предложением и составляется соответствующий текст. Составление текста проекта договора заканчивается в 4 часа. В промежутке поступила инструкция правительства Республики, в которой было приказано продолжать переговоры, сделать все. что возможно для смягчения нового предложения Советского правительства (ввод войск), однако соглашение все же подписать. ^^царственного архива Эстонии, ф. 495, on. 11, ед. хр. 36, л. 24. И||1||1ИвЛ^^о/яовя-^^^^я с. 164.) ОБЪЯСНЕНИЕ ШТАБА МОРСКИХ СИЛ ЭСТОНИИ СОБЫТИЙ В РАЙОНЕ НАРВСКОЙ БУХТЬ! 27-го СЕНТЯБРЯ 1939 г. На рассвете в 6.00 в 13 милях на северо-северо-запад от Тойлаского поста морской связи появился и встал на якорь пароход водоизмещением примерно 3000 тонн. Судно было двухмачтовое с 4-мя люками, машина располагалась посередине. Окрашено в черный цвет; у ватерлинии просматривалась красная окраска днища, из чего можно было заключить, что оно было не загружено. В 12.15 к судну приблизились два советских самолета типа СБ, дважды облетели его и ушли в западном направлении. В 15.00 в 14 милях с северо-северо-востока появились и стали приближаться к вышеуказанному судну три советских эсминца типа "С". Приблизившись к судну, один из них причалил к нему, а два других стали циркулировать вокруг них. В 18.40 из-за темноты все корабли исчезли из поля зрения поста связи. Вплоть до этого времени все корабли были ясно видны и различимы с поста связи. Никаких взрывов на посту не было слышно. На рассвете 28. 09 судов уже не было видно. Справка составлена на основе информации Тойлаского поста морской связи, вчерашней информации разведывательной авиации и пограничной охраны. ДИ^йарс/ивенного архива Эстонии, ф. 957, on. 17, ед. хр. 7, л. 6. ^^^йажотяА^оотов^^-^Рйб^н/ироия...^ с. 165.) СПРАВКА МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЭСТОНИИ О ПРЕДПОЛАГАЕМОМ ПОТОПЛЕНИИ ПАРОХОДА "МЕТАЛЛИСТ" 27-го сентября в 19 часов (по местному времени) радиостанции Советской России начали передавать сообщение, что сегодня в 18.00 часов (московское время) неизвестной подводной лодкой торпедирован и затоплен в районе Нарвскои бухты советский пароход "Металлист". Военные корабли Советской России якобы спасли 19 человек, 5 пропали без вести. По поводу этой информации авторитетные органы сообщают: Рано утром 27-го сентября в районе Нарвскои бухты возле Тойла находилось какое-то торговое судно. В 15 часов к нему подошли 3 небольших советских военных корабля. Один из них сразу причалил к борту торгового судна, другие сделали это позже. В 18.40 по московскому времени, с наступлением темноты, все 4 корабля спокойно находились на своих местах в прежнем положении. Находящиеся в течение всего дня на нашем берегу наблюдательные посты не наблюдали и не слышали каких-либо взрывов ни в расположении судов, ни вообще на южном побережье Финского залива. Также не было замечено в этот день в Нарвском заливе и его окрестностях других кораблей. Информацию о торпедировании радиостанции Советской России стали передавать спустя 2 часа после предполагаемой торпедной атаки. 47 Аварийное сообщение о торпедировании с судна, терпящего бедствие, просьба о помощи, должны были быть переданы и приняты соответствующими береговыми радиостанциями, однако ни береговые радиостанции Эстонии, ни эстонские суда не зарегистрировали приема подобных радиосигналов. Из Государственного архива Эстонии, ф. 957, on. 17, ед. хр. 9, л. 40-51. ("От пакта Молотова-Риббентропа,..", с. 181-189.) ПЕРЕГОВОРЫ И.СТАЛИНА И В.МОЛОТОВА С ДЕЛЕГАЦИЕЙ ЭСТОНИИ В СВЯЗИ С ЗАКЛЮЧЕНИЕМ ПАКТА О ВЗАИМНОЙ ПОМОЩИ 28 сентября 1939 г. 28 сентября 1939 года в 10.00 сообщают из Кремля, что совещание состоится вместо 16 часов в 13 часов того же дня. На этом четвертом по счету совещании присутствовали участники предыдущего. Переговоры развивались следующим образом: Сельтер: Мы со своей стороны подготовили проект текста договора. Я доложил бы текст с той оговоркой, что мы готовы сделать в нем позже нужные и полезные изменения. Мы до сих пор не получали от правительства Эстонии инструкций в отношении Ваших требований и поэтому оставляем за собой право после выяснения позиции нашего правительства вернуться к этим принципиальным вопросам и в случае необходимости считать этот проект недействительным. Предлагаемый проект следующий: Вступительная часть. (Сельтер зачитывает ее). Возражений не последовало. Статья 1. (Сельтер зачитал). Сталин заметил: Гораздо яснее, чем в предыдущем тексте, однако то дополнение, что обязательство помощи не может осуществляться автоматически, а возникает лишь по просьбе другой стороны, сюда не подходит, его надо бы убрать. Сельтер: Это дополнение отредактировано нами по результатам предыдущих переговоров. Мы считаем крайне важным констатировать expressis verbis, что обязательство о помощи не является автоматическим, т. к., например, в случае нападения какой-либо великой державы, как отмечается в статье 1, на Советский Союз, Эстония, если это окажется уместным, могла бы оставаться нейтральной. Я не исключаю возможности, что нейтралитет Эстонии в этом случае мог бы быть даже очень полезен Советскому Союзу, уменьшая напряженность на Балтийском море, в Финском заливе и на путях к Ленинграду. Сталин: Совершенно правильно. Нейтралитет Эстонии в этом случае мог бы оказаться полезным Советскому Союзу. Все же было бы удобнее эту мысль выразить в другом месте пакта. После того, как по этому вопросу выступили Улуотс, Молотов, Рей, Пийп и Микоян, было решено исключить из текста статьи 1 это дополнение, включив в дополнительный протокол новую статью (3) аналогичного содержания, но в более развернутом виде. Статья 2. (Сельтер зачитывает). Возражений нет. Статья 3. (Сельтер зачитывает). Сталин: Так не пройдет. Мы не можем согласиться с базами только на Сааремаа и Хийумаа. Нам нужен Таллинн. Сельтер: Таллинн мы дать не можем. Невозможно было бы сохранить суверенные права государству, когда его столица превратилась бы в военную базу чужой страны. Сталин: Было бы не так плохо - могли бы выделить в Таллинне известные районы. Сельтер: Положение стало бы нетерпимым. Следует полагать, что у базы должна быть определенная военная целостность, которая не соответствовала бы государственным функциям, связанным со статусом нашей столицы. Выделение района было бы недостаточным, т. к. военный флот Советского Союза слишком велик для того, чтобы его можно было бы втиснуть в какой-либо район. Так или иначе, находясь постоянно в Таллинне, он нарушал бы необходимый для него, как столицы, облик независимости и самостоятельности государства. Мы не можем согласиться с местонахождением базы в Таллинне. 48 Pen, Улуотс и Пийп в своих выступлениях приводят доводы против чужой военно-морской базы в Таллинне. При этом Рей и Улуотс указывают на непригодность Таллинна, как большого торгового порта, для нужд военно-морской базы, в то время как Пийп указывает на возможность нарушения общественного порядка при передвижении в Таллинне советских моряков. Сталин: Без Таллинна нельзя. Я не скрываю, что будут определенные трудности, но мы их преодолеем. На Сааремаа и Хийумаа нет ничего. Там все еще предстоит строить. Это потребует длительного времени. На материке нужна уже готовая гавань. Единственная - это у Вас в Таллинне. Сельтер: Таллинн под базу мы Вам дать не можем. Когда в прошлый раз я был здесь, то г-н Молотов сказал, что Таллинн не обязательно нужен. Рей: Ясно помню, как г-н Молотов сказал, что Таллинн как база не нужен Молотов: Я сказал, что, может быть, обойдемся без Таллинна, если найдем на материке другую подходящую гавань. Однако и тогда выразился достаточно твердо, что без морской базы на северном побережье материковой части Эстонии система безопасности Советского Союза в настоящих условиях немыслима. Тогда меня интересовали Пярну и Палдиски. Сталин: Наши военные сказали мне, что Палдиски недостроен и для базы сейчас мало подходит, но может стать базой в будущем. Улуотс и Пийп рассказывают об истории основания и строительства Палдиски в его нынешнем состоянии. Сталин: Палдиски - это будущее. Нам нужен морской порт сейчас. Сельтер: Палдиски, как и Таллинн, располагает всем тем, что необходимо. Таллинн, как морская гавань, ничем не отличается от Палдиски. Отдать Таллинн под базу мы ни в коем случае не можем. Это наша твердая позиция. Сталин: Согласен с Вами. Однако с условием, что до тех пор, пока подготавливается Палдиски, мы сможем заходить в Таллинн для того, чтобы брать продукты, топливо и временно находиться на Таллиннском рейде и гавани у какого-либо выделенного нам причала. У Вас в Таллинне есть т. н. Новая гавань. Там найдется место. Это право может быть ограничено коротким сроком, но без этого нельзя. Это наше окончательное мнение. Сельтер: Постараюсь уточнить нашу позицию к следующему совещанию. Сталин: Дополним текст статьи 3 фразой, что земли под базы арендуются на льготных условиях. Сельтер: Это излишне. Сталин: И статья 2 содержит слова "по льготным ценам". Сельтер: Можем и там опустить эти слова. Сталин: Статья 2 уже принята. Поэтому и здесь это нужно. Если Вы так хотите, тогда включим слова: "по договорным ценам". Иначе сдерете шкуру с нас своей арендой. Сельтер: Согласен. Цена должна быть сходная. Сомневаюсь при этом, чтобы Вы из-за размеров аренды не построили базы. Сельтер зачитывает следующие статьи, которые не вызывают возражений и замечаний. Касаясь статьи, не разрешающей вступать в союзы, направленные против другой стороны, он заявляет, что под это не должны подпадать принятые до сих пор соглашения, особенно эстонско-латвийский договор о союзе, который, независимо от заключительного пакта, сохраняется. Сталин и Молотов: Мы не против этого. Этот пакт не затрагивает эстонско-латвийского договора о союзе. Этот договор может остаться. Поскольку настоящий текст пакта говорит о будущих договорах, то отсутствует надобность особо оговаривать эстонско-латвийский договор. Полемику вызвала статья 1 дополнительного протокола. Сельтер: Мое правительство не дало согласия на ввод 25 000 Ваших солдат. Оно находит это слишком большим количеством. Я считаю, что даже на время нынешней войны вполне достаточно 5000. Сталин: 25 000 скорее мало, чем много. Мои военные упрекают меня за то, что я уменьшил 35 000 до 25 000, однако я не разделяю их мнения. 35 000 было взято с потолка, в то время как 25000 соответствует минимуму численности состава известных войсковых соединений и тем задачам, которые должны решать на базах. 49 Сельтер: Военным всегда будет не хватать войск, и 25 000 слишком много. Наша армия будет защищать базы, если это вообще потребуется. Считаю, что в этом нет необходимости -никто не тронет этих баз. Вы поступили бы неразумно, если бы ввели слишком много своих войск и тем самым снизили бы заинтересованность народа и армии Эстонии в защите страны. В этом случае Вы смогли бы выполнить свои задачи, т. к. лишь дружеское и доброжелательное участие эстонской армии в военных действиях могло бы обеспечить успех в обороне. Сталин: Мы оцениваем очень высоко моральное состояние эстонских вооруженных сил и дух сотрудничества между двумя армиями, однако 25 000 - это минимальный состав самостоятельного войскового соединения. Кроме того, и в предложении говорится: до 25 000 человек. Микоян: Дивизия - это 17-18 тысяч человек. Следует добавить различные специальные учреждения и части, необходимые для организации самостоятельного войскового соединения. Сельтер: Следовательно - достаточно максимально 15 000 человек. Сталин достает свой вчерашний текст и говорит, что этот текст должен подойти. В этом тексте можем опустить перечисление видов войсковых подразделений и внести те поправки, которые я отметил здесь карандашом. Замечание: Основной мыслью Сталина было размещение советских войск на всей территории Эстонии, причем эти войска защищали бы внутренний порядок Эстонии и, таким образом, были бы оккупационной армией. Сельтер: Основой сейчас является новый подготовленный нами текст. Молотов: Да, Ваш текст лучше, и может стать основой. Сталин: (После непродолжительного молчания). Не должно быть слишком мало войск -окружите и уничтожите. Сельтер: Это оскорбительно. Мы заключаем союзный договор, а Вы говорите так, будто бы мы злейшие враги, которые все время должны опасаться нападения друг на друга. Сталин: Я не намерен Вас оскорблять. Однако у каждой войсковой дислокации имеется разумный минимум, ниже которого идти нельзя. Мы не хотим причинять Вам излишних трудностей. Сами построим казармы, у нас имеются для этого подходящие простые проекты. Построим также за свой счет дороги, необходимые для сообщения. Не бойтесь, это число не слишком велико. Возможно, получится и меньше. Этот вопрос важен в принципе. Когда допускают на свою территорию один полк чужой армии, то с точки зрения принципа уже не важно, если их окажется больше. Сельтер: Конечно, нарушение принципа самое важное, но нельзя отрицать, что вопрос -один полк или 10 - тоже имеет свое значение. Я не могу встать на другую позицию. Хочу еще раз переговорить со своим правительством. Представьте себе, какие трудности возникнут при снабжении продовольствием, при расквартировании этих войск. Отсюда возникнут взаимные недовольства и неприятности. Совещание заканчивается в 15 часов. Следующее совещание назначается на 21 час. При выходе из помещения, где проводилось совещание, мы встретили в комнате для ожидания министра иностранных дел Германии Риббентропа, который находился там вместе с Гаусом, Шуленбургом и другими. Сельтер пожал руки Риббентропу и Гаусу, Рей - Шуленбургу. Вернувшись в миссию, делегация продолжала обмен мнениями. Из инструкций правительства республики вытекало, что правительство считает заключение соглашения совершенно необходимым. Делегация констатировала, что нет оснований для прекращения переговоров. Их надо довести до конца и подписать соглашение. Делегация также пришла к выводу, что не видит оснований для затягивания переговоров, т. к. вряд ли обстоятельства за это время улучшились бы. Отмечалось также, что несмотря на дружественный тон переговоров, советские представители проявляли упорство, а их высказывания содержали угрозу и предостережения об опасностях, которые ожидают Эстонию в случае отказа заключить пакт. Делегация пришла к выводу, что пожелания Советского Союза в части спорных вопросов очень тяжелые. Все же делегация, исходя из чувства ответственности перед государством и народом Эстонии, которую на нее возложила история, не могла действовать иначе, как продолжать переговоры, делать все что возможно для смягчения условий и в итоге заключить договор. Тем самым делегация выполнила бы наказ правительства и свой долг перед народом. В противном случае ему угрожали бы не только война и завоевание, но и частичное уничтожение. 50 Члены делегации сознавали, что они не могут идти на подобный риск и должны пожертвовать национальной гордостью и ничем не ограниченной независимостью, за которую боролись в прошлом. Сохранение народа - то наивысшее, что должно быть целью правительства. Будущего нет только у того народа, который или уничтожен, или сломлен. Сейчас еще рано говорить, кто - Гаха или Мосьцицкий (президент Польши в 1926-1939 годах) будет оправдан историей. <.. .> Учитывая все это, делегация решила приступить к обсуждению спорных вопросов, решив единогласно следующее: 1. Настаивать на том, чтобы в Таллинне базы не создавать. Предложить вместо Таллинна Палдиски. Поскольку в первое время в Палдиски не будет необходимых условий, согласиться на заход советского флота в Таллинн для пополнения запасов продовольствия, топлива и временной стоянки. Это право должно быть ограничено коротким сроком. 2. Настаивать на сокращении количества вводимых войск и, если это не удастся -согласиться на 25 000. ^ 3. Мнение в отношении Таллинна, указанное в статье 1, так же, как и размеры гарнизона, упомянутые в статье 2, включить в дополнительный протокол. Вписать также в него тезис, исключающий автоматическое оказание помощи и право одного из участников договора сохранять свой нейтралитет при согласии другого. Соответствующие тексты составляются или проверяются еще раз. В тот же день в 21 час в Кремле начались переговоры с представителями Советского Союза. Участники те же, за исключением Сталина, который вначале отсутствовал. Сельтер: Мы сделали поправки в тексте. Рекомендовали бы сначала зачитать текст. Молотов: Согласны с предложением о таком порядке. Сельтер: Зачитывает вступление. Молотов: Согласен. Сельтер: Зачитывает статью 1. Молотов: Почему обязательство об оказании помощи вступает в силу лишь в том случае, когда нападающей стороной является "великая держава"? Это обязательство должно иметь силу и тогда, когда нападающей стороной является любое европейское государство. Сельтер: На дневном заседании согласились с тем, что будет указана великая держава. Молотов: Я не обратил внимания. Сельтер: И Сталин был при этом. Молотов: Агрессором может быть и не великая держава. Опустим слово "великая". В этот момент вошел Сталин и подключился к переговорам. Сельтер: С этим я не могу согласиться. Разве Советскому Союзу была бы нужна наша помощь, если бы на него напала, например, Швеция? Молотов: Нет. Но она могла бы напасть на Вас. Сельтер: Со Швецией мы справимся и сами. Ваша помощь нам для этого не нужна. Молотов: Вот Вы какие! Сталин, поддержи меня. Каково твое мнение? Сталин: Пусть останется "великая держава". Сельтер: Зачитывает статьи 2 и 3. Сталин: В статье 3 не назван Таллинн. Так не пойдет. Сельтер: Таллинн под базу отдавать нельзя. Сталин: Крайнее, с чем мы можем согласиться - это база в Палдиски, при этом пусть у нас останется право временно использовать Таллинн для стоянок и пополнения запасов. Члены делегации, посоветовавшись, единогласно решили согласиться. При этом Сельтер сделал заявление, что делегацию принудили принять это предложение. В статью 3 включаются слова: "В район города Палдиски", поскольку советская сторона согласилась с тем, что временное использование Таллинна будет упомянуто в дополнительном протоколе. Долгие споры вызвал еще параграф о введении договора в действие. Молотов: Договор должен вступить в силу с момента подписания. Сельтер: В соответствии с Конституцией Эстонии это невозможно: договор не может вступить в силу до его ратификации. Я не могу согласиться иначе. Молотов: Как же Риббентроп смог? Что же, у Вас другая конституция, чем в других странах? 51 Сельтер: Я знаю определенно, что Конституция Эстонии не позволяет мне принять Вашу формулировку. После продолжительных споров, в которых помногу раз выступили Сельтер, Молотов, Сталин, Улуотс, Рей и Микоян, советские представители уступили. Сталин: Хорошо, договор вступает в силу через 3 дня. Сельтер: Через 10 дней. 3 дня слишком короткий срок. Сталин: Через 4 дня. Сельтер: Меньше чем через 10 дней не успеть. Сталин: Пусть будет через 5 дней. Сельтер: Сегодня четверг. Завтра выеду домой. В субботу доложу результаты переговоров. В промежутке будет воскресенье. Воскресенье хочу провести с женой и сыном за пределами Таллинна, в Риге или Тарту. Сегодня вызвал их по телефону из Таллинна в Ригу, чтобы встретиться и по-семейному отдохнуть от Москвы. Думаю, что этого же хотят мои коллеги. Таким образом, в Таллинне осталось бы лишь два дня для того, чтобы парламентские органы могли собраться и ратифицировать договор. Этого мало. Сталин: Сколько лет Вашему сыну? Сельтер: Еще нет четырех. Сталин: Для Вашей жены и сына добавим еще один день. Пусть будет тогда 6 дней. Делегация Эстонии соглашается. Текст договора в остальных частях споров не вызвал. При обсуждении статьи 1 дополнительного протокола снова возник спор о численности вводимых войск. Сельтер: Мы настаиваем на максимальной цифре в 10 000 человек. Сталин и Молотов: Мы считаем максимальную численность в 25 000 человек безусловно необходимой для обеспечения безопасности Советского Союза. Мы решили обеспечить так или иначе безопасность Советского Союза. Эти меры включают также гарнизоны общей численностью до 25 000 человек. Не принуждайте нас к поиску других возможностей для безопасности своей страны. Не бойтесь наших гарнизонов. Заверяем Вас, что СССР не намерен касаться ни суверенитета Эстонии, ни ее государственного и экономического устройства, ни ее внутренней жизни и внешней политики. Мы не хотим действовать так, как Германия в Чехословакии. Следовательно, военные части Советского Союза будут избегать всего, что не соответствует этим обещаниям. Поддерживайте численность своей армии в нужных Вам размерах. Кроме того, меры, предусмотренные настоящей статьей, временные, т. е. действуют до тех пор, пока в Европе идет война. Делегация прямо на месте провела совещание, на котором единогласно решила согласиться с цифрой 25 000 (максимально). Сельтер: Хотя мы и остаемся при том мнении, что это количество слишком велико и нецелесообразно, мы готовы принять это предложение. При обсуждении статьи 2 дополнительного протокола возникла полемика следующего содержания: Сталин: Подготовленная редакция содержит мысль, что наши корабли могут заходить в Таллинн для "временной стоянки". Поскольку в начале статьи сказано, что "временно, до готовности Палдиски"... то нет необходимости ниже говорить о "временной стоянке". Это понятие, кроме того, внесло бы путаницу. После длившейся некоторое время между Сельтером, Сталиным и Молотовым дискуссии, делегация, посовещавшись, решила согласиться с тем, чтобы опустить слово "временная" из текста. Сельтер: Согласны опустить слово "временная". Время, в течение которого Ваш флот мог бы заходить в Таллинн на основании этой статьи, следовало бы ограничить одним годом. Сталин: Один год мало. 3 года. В результате соглашаются на том, что этот срок был бы "не более 2 лет". Другие части дополнительного протокола споров не вызвали. По окончании переговоров Молотов передал тексты соглашения и дополнительного протокола для перепечатки. Сталин обратился теперь к Сельтеру и продолжил: соглашение достигнуто. Могу Вам сказать, что правительство Эстонии действовало мудро и на пользу эстонскому народу, 52 заключив соглашение с Советским Союзом. С Вами могло бы получиться как с Польшей. Польша была великой державой. Где теперь Польша? Где теперь Мосьцицкий, Рыдз-Смиглы (маршал Польши, в сентябре 1939 г. - главнокомандующий вооруженными силами) и Бек? Заверяю Вас откровенно, что Вы действовали хорошо и в интересах своего народа. Сельтер: Мое правительство, лично я и мои товарищи придерживаемся того же мнения. У меня к Вам еще одно дело. В последние дни Ваши самолеты постоянно нарушают границы Эстонии, летают над нашей территорией. До сих пор мы по ним не стреляли. Все же я заявил протест Вашему посланнику и г-ну Молотову. Эти нарушения особенно неуместны сейчас, во 'время переговоров. Мы знаем, что у Вас самолетов больше, чем летало над Эстонией. Знаем о мощи Советского Союза. Для чего Вы демонстрируете свою силу? Сталин: Это были молодые неопытные летчики. Но мы это устраним. Это больше не повторится. Сталин и Молотов вслед за этим пригласили всех присутствующих отужинать. Во время ужина по предложению Сталина и Молотова были подняты бокалы за здоровье президента Пятса, министра иностранных дел Сельтера и генерала Лайдонера. Сельтер предложил тост за здоровье Сталина, Молотова и Микояна. Соглашение было подписано в 24 часа. Встреча продолжалась до часа ночи. К. Сельтер Из:W.Tomingas. "The Soviet colonization..,", p. 131. (пер. с англ.) ИЗ ДНЕВНИКА ПРОФ. А.ПИЙПА Зная слабость кавказцев к вину с их родины, мы сочли уместным похвалить качество поданных напитков. Сталин тут же за столом приказал послать каждому члену нашей делегации по 20 бутылок. После подписания соглашения, которое произошло ровно в полночь, Сталин пригласил всех нас отдохнуть на Кавказе. Мы вежливо отказались. Услышав о нашем намерении наутро выехать в Таллинн, он сказал: "Нет, завтра вы останетесь здесь. Мы хотим устроить для вас прием. Какое время после обеда вам подойдет: в 4, 5, 67 Можете взять с собой работников вашего представительства." Мы вновь отказались. Ушли мы около часу ночи. Вернувшись домой, до трех проговорили между собой. Обсуждая результаты переговоров, мы решили, что другого выхода не было. Хотя мы оказались втянутыми в сферу влияния Советской России, народ наш был спасен от бойни. Будущее покажет ... ^Государственного архива Эстонии, ф. 515, on. 1, ед. хр. 822, л. 95. Ussffm пактаМолотова-Риббентропа...", с. 160.) Телеграмма главнокомандующего вооруженными силами генерала И.Лайдонера от 28 сентября: Если бы наш восточный сосед начал против нас военные действия, тогда дивизиям, морским силам и воздушной обороне действовать в общих чертах в соответствии с планом прикрытия "Восточный вариант", имея в виду, что сразу после войны может быть нарушена во многих местах связь. Поэтому требую, чтобы дивизии, морские силы и воздушная оборона, несмотря на вкращение связи, действовали бы инициативно и смело, выполняя всем нам известную (ачу - каждому на своем фронте защищать свою землю, государство и народ. Требую от каждого смелой инициативы при выполнении заданий. Напоминаю еще раз, мы йны не начнем, но если противник вторгнется на нашу территорию, тогда - смело навстречу у. Мобилизация и начало военных действий - только лишь по моему приказу. 53 Из Государственного архива Эстонии, ф. 515, on. I, efh xp. f!22, л. 96. ("От пакта Молотова-Риббентропа...", с. -/6<Ш62^ ПИСЬМО НАЧАЛЬНИКА ШТАБА 1-й ДИВИЗИИ НАЧАЛЬНИКУ НАРВСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА 28 сентября 1939 г.. От начальника штаба вооруженных сил получена следующая информация о современном положении: Советская Россия сделала нашему правительству предложение заключить пакт о взаимной помощи, включающий разностороннее сотрудничество вплоть до оказания военной поддержки. Для осуществления этого соглашения Россия требует от нас предоставления существующих и строительства новых портов и аэродромов на островах. При этом во внутренние дела друг друга ни одна страна не вмешивается. Можно предполагать, что в дополнение к этим требованиям и предложениям будут предъявлены новые, еще более жесткие требования в связи с тем, что вчера было торпедировано какое-то русское судно. Переговоры должны начаться снова сегодня в 15.00. На внешнюю помощь ни от одного государства, включая Латвию, Финляндию и Германию, надежд нет. Наша делегация и правительство стремятся сделать все, чтобы избежать войны и добиться приемлемого соглашения. В отношении того, как следует держаться нашей армии. От нее требуется предельно точное соблюдение нейтралитета и проявление миролюбия. Поэтому необходимо тщательно избегать провокаций. Будут ли нас провоцировать с моря, земли или воздуха - нам следует хладнокровно и сдержанно себя вести. В случае, если на нас нападут организованными военными силами, следует попытаться установить связь с вышестоящим командованием для продолжения действий до получения распоряжений. При отсутствии связи и при явном переходе восточного соседа к военным действиям следует приступить к осуществлению нового плана прикрытия. При этом требуется действовать смело, проявляя инициативу для защиты своей земли, государства и народа. От всех руководителей требуется инициатива при выполнении своих заданий, при том, что мы войны не начнем, но если противник вторгнется на нашу территорию, то смело выступить против, объявление мобилизации и начало военных действий - лишь по моему приказу. Эту информацию следует передать командирам частей, начальнику пограничной охраны участка и руководителю "Союза защиты". О получении подтвердить по телефону. X. Mamccvio, Полковник ИзАВПСССР, ф, Зф-Эстония, д. 130. ("Известия" (Москва) от 29 сентября 1939 г.) ^^[/]^ No&У (Государственный архив Эстонии, ф. 988, on. 1,ед. xp. 3,е. :215.)- ПАКТ О ВЗАИМОПОМОЩИ МЕЖДУ СССР И ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ Президиум Верховного Совета СССР, с одной стороны, и Президент Эстонской Республики, с другой стороны, в целях развития установленных мирным договором от 2 февраля 1920 г. дружественных отношений, основанных на признании независимой государственности и невмешательства во внутренние дела другой Стороны; признавая, что мирный договор от 2 февраля 1920 г. и договор о ненападении и мирном разрешении конфликтов от 4 мая 1920 г. по-прежнему являются прочной основой их взаимных отношений и обязательств; убежденные, что интересам обеих Договаривающихся Сторон соответствует определение точных условий обеспечения взаимной безопасности, признали необходимым заключить между 54 собою нижеследующий пакт о взаимопомощи и назначили для этой цели своими уполномоченными Президиум Верховного Совета СССР: В.М.Молотова, Председателя Совета Народных Комиссаров и Народного Комиссара Иностранных Дел, Президент Эстонской Республики: Карла Сельтера, Министра Иностранных Дел, каковые уполномоченные согласились о нижеследующем: Статья 1 Обе Договаривающиеся Стороны обязуются оказывать друг другу всяческую помощь, в том числе и военную, в случае возникновения прямого нападения или угрозы нападения со стороны любой великой европейской державы по отношению морских границ Договаривающихся Сторон в Балтийском море или сухопутных их границ через территорию Латвийской Республики, а равно и указанных в статье 3-й баз. Статья 2 СССР обязывается оказывать Эстонской армии помощь на льготных условиях вооружением и прочими военными материалами. Статья 3 Эстонская Республика обеспечивает за Советским Союзом право иметь на эстонских островах Сааремаа (Эзель), Хийумаа (Даго) и в городе Палдиски (Балтийский Порт) базы военно-морского флота и несколько