но охватила их: острое лезвие ножа пропороло тонкую шелковую ткань палатки, и покрытый инеем человек в сопровождении такой же заиндевевшей косматой собаки вошел в шатер. -- Жан! -- прошептала Марта. -- Тихо! Ни звука! -- проговорил он чуть слышно. И этот мальчик, этот умирающий раненый, исходящий кровью, склонился над спящим разбойником, схватил его за бороду и хладнокровно, как настоящий палач, перерезал ему горло от одного уха до другого. Слабый храп, фонтан крови -- и дело было сделано. Затем он точно так же поступил и со следующим. Обезумевшие от ужаса и чувства отвращения при виде этих луж крови девушки закрыли лицо руками и прижались еще плотнее одна к другой. Между тем Жан продолжал свою кровавую расправу. -- Хватит ли только сил!..-- прошептал он, снова принимаясь за кровавое дело. Еще один из негодяев отправился на тот свет. Рядом с ним лежал совершенно без всяких признаков жизни его сообщник, и его стал прирезывать Жан, собрав остаток сил. Теперь остался еще один. Надо покончить и с ним! Он уже занес нож и нанес удар, но в ослабевшей руке юноши не было сил заколоть негодяя, она только ранила его, притом легко. Тот вскочил на ноги и, схватив юношу поперек тела, в один миг обезоружил его. Еще секунда -- и отважный мальчик стал бы жертвой злодея, но Портос, видя, что его господину грозит опасность, оскалив зубы и ощетинив шерсть, сильным прыжком кинулся на негодяя, опрокинул его, схватил за горло и довершил дело своего господина. В этот момент за палаткой послышались запыхавшиеся голоса. -- Сдавайтесь или все вы не сойдете с места! -- И трое мужчин ворвались в палатку с заряженными пистолетами в руках. Марта узнала этот голос. -- Мистер Тоби? -- воскликнула она.-- О, мистер Тоби! Помогите ему, пока еще не поздно... Жан лишился чувств! -- Вы здесь?! Как вы сюда попали, милые барышни? -- После, после, помогите ему! Но Жан уже очнулся; шатаясь, поднялся он на ноги и с довольной улыбкой оглянулся кругом. Мистер Тоби разрезал веревки, которыми были связаны молодые девушки. -- О! Мы опоздали! -- проговорил он.-- Все дело сделал один мистер Жан? Вы -- герой, мистер Жан! ГЛАВА IX Сила воли.-- Возвращение к пещере.-- Живы.-- Опять динамит! -- На свободе.-- Рассказ Тоби.-- Вознаграждение.-- Выяснившаяся тайна.-- При свете пламени.-- "Красная звезда".-- Последнее открытие. - Жан? Жан! -- воскликнула Марта, кинувшись на шею брата.-- Боже? Ты ранен, на тебе кровь! Жанна, помогите мне сделать ему перевязку! -- Да, да, дорогая Марта, но какой холод! Надо закрыть эту щель какой-нибудь шкурой! -- проговорил юноша. -- Сейчас, барышни, дайте нам только убрать отсюда эту падаль! Тут можно потонуть в крови! -- проговорил Тоби и принялся вместе со своими товарищами вытаскивать одно за другим тела убитых из шатра. Девушки суетились около Жана, желая ему помочь. -- Не надо,-- сказал он,-- я чувствую только некоторую тяжесть в голове, но это пройдет на морозе. Здесь душно и смрадно! Я ничего не ощущаю в груди; если и есть там рана, так кровь на ней запеклась и теперь она заживет сама собою. Поспешим скорее туда, к пещере, где остались наши друзья! Пока оставим все так, как есть, но захватим с собою одни сани: они ограбили все дочиста! -- Зато у нас наши сани в полной исправности! -- возразил мистер Тоби. -- Тем лучше, избыток имущества никогда не мешает, захватим все! Порешив на этом, все без дальнейших проволочек направились к медвежьей пещере, отстоявшей на полмили отсюда. Жан и обе девушки слышали разговор разбойников, но им не хотелось верить, что их друзья безвозвратно погибли, хотя взрыв и шум разрушения говорили сами за себя. Но вот они на месте преступления; кругом мертвая тишина. Тем не менее Тоби схватил кирку и принялся бить что есть силы по стене. И вдруг -- о радость! -- изнутри также послышались ответные удары и крики. -- Они живы! Живы! Скорее сюда петарду[11]! Чтобы избежать обвала, Тоби поместил снаряд как можно выше и при этом крикнул что есть мочи: -- Отойдите, господа, в самую глубь пещеры: сейчас мы взорвем верхний свод! Спустя несколько минут раздался взрыв, а когда дым рассеялся, Тоби воскликнул: -- Ура! Друзья мои! -- Ура! -- отозвались изнутри знакомые голоса. -- Все ли живы? -- Все! Живы и невредимы! Погребенные заживо вышли через брешь, проделанную взрывом; последовали объятия, бессвязные, радостные восклицания, поцелуи. Выждав, пока улеглись первые минуты волнения, мистер Тоби, со свойственной англичанам корректностью, поспешил представить друзьям своих товарищей, мистера Паскаля Робена и мистера Франсуа Жюно, канадцев родом. Все в теплых выражениях принялись благодарить их, причем Леон добавил: -- Все мы, мистер Тоби, обязаны вам и вашим товарищам своею жизнью, а потому одной голословной благодарности мало, и хотя мы останемся вашими неоплатными должниками, но все-таки просим вас, мистер Тоби, принять от нас миллион, а вас, господа, каждого по 500 000! -- Да! Да! -- подтвердили все остальные. Затем все отправились в пещеру, затопили печь, стали готовить ужин. Здесь, расположившись на медвежьих шкурах у печки, Тоби рассказал своим друзьям, каким образом он явился так кстати. -- Я принадлежу к числу тех людей,-- говорил он,-- которые, начав какое-нибудь дело, любят непременно довести его до конца. История с Жое Нортоном и Ребеном Смитом не давала мне покоя. Я решил во что бы то ни стало разоблачить эту мистификацию. -- И вам удалось? -- Вот вы сейчас узнаете. Конечно, это было не легко: я следил, выслеживал и в конце концов убедился, что Жое Нортон и Ребен Смит -- не одно и то же, что Боб Вильсон и Фpeнсиc Бернетт, как мы полагали! -- Значит, судьи были правы? -- И да, и нет! Существуют все четверо: я Смит, и Вильсон, и Нортон, и Бернетт, причем Жое -- двойник Боба, а Ребен -- двойник Френсиса. Сходство между этими негодяями до того поразительно, что при помощи легкого грима, каблуков повыше или пониже, подкрашенной бороды и волос они становились не отличимы друг от друга. В этом и весь секрет! Узнал я это посредством целого ряда фотоснимков. Фотография показала и сходство, и некоторое характерное различие этих, столь сходных на первый взгляд личностей, которые, надо заметить, никогда не собираются все вместе! -- Вы просто гений, Тоби! Тот самодовольно улыбнулся и продолжал: -- Заручившись этими снимками и подружившись с этими господами, которые во всем оказывали мне помощь и содействие, я обратился к суду, и так как последний отнесся к этому делу довольно холодно, написал большую обличительную статью, в которой беспощадно громил и суд и судей, изобличал и всех четверых негодяев, перечисляя все их преступления, злодеяния и проделки. Одна из влиятельных газет приняла статью и тут же напечатала ее, уплатив мне громадный гонорар. Статья эта имела такой успех и так подействовала на судей и на общественное мнение, что немедленно были приняты меры для ареста четырех негодяев, но те успели бежать. Тогда суд пересмотрел дело -- и мы были объявлены невинно пострадавшими. Негодяев преследовали, но они успели скрыться и только таким образом избежали закона Линча. Тогда я и двое моих товарищей на трех санях и с полным снаряжением полярной экспедиции пустились преследовать их по снежной пустыне. Вдруг мы заметили, что их след сливается с другим следом, с вашим. Это так напутало нас, что мы с удвоенной скоростью стали нагонять их, но несмотря на все наши усилия, если бы не мистер Жаи, явились бы слишком поздно! -- Но, скажите, что же произошло с "Красной звездой"? -- Вы желаете знать, что с нею сталось? Прекрасно! Потрудитесь последовать за мной! Все вышли и быстро направились к шелковой палатке. Не доходя пятидесяти шагов до нее, Тоби попросил всех остановиться и подождать немного, а сам побежал вперед, вылил на снег свою бутыль керосина и зажег его. Громадное пламя взвилось кверху и озарило кровавым заревом снеговую равнину. Крик ужаса вырвался из груди зрителей: на снегу вырисовывалось пять окровавленных тел. Случайно ли, или умышленно, эти объятые пламенем тела расположены были правильной пятигранной звездой. -- Вот она, "Красная звезда"! -- воскликнул Тоби, указывая на них. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Теперь нашим друзьям предстоял выбор между зимовкой в медвежьей пещере и зимовкой в Доусон-Сити. Все единогласно решили вернуться в блестящую молодую столицу Клондайка, где они могли найти все удобства; выждали только несколько дней, пока Жан совершенно оправился от своей раны, а за это время добыли большое количество золотых слитков и нагрузили ими сани умерших членов "Красной звезды". Золота оказалось по меньшей мере на 9.000.000 франков, но, произведя расчистку второй галереи, или коридора, старик Лестанг воскликнул: -- О нет, это уж слишком много! Смотрите! Ведь здесь все своды и стены из чистого золота! Право, я умру? Тут более чем на сотни миллионов! -- Да, это поистине сон из "Тысячи и одной ночи"! -- согласились с ним остальные, но теперь вид этих несметных богатств уже не опьянял их; теперь их всецело охватило лихорадочное желание вернуться скорей на родину и бежать из этой безлюдной пустыни, из этого "ледяного ада", где жизнь была одною сплошною пыткой как для тела, так и для души. И они поспешили захватить из таинственной сокровищницы столько золота, сколько могли увезти их сани. Навалив его целыми грудами, они тотчас же отправились в путь. Возвращение прошло сравнительно благополучио, без особых печальных приключений, а въезд в столицу Клондайка стал настоящим триумфальным шествием. За время их отсутствия успел совершиться полный переворот в образе мыслей обитателей этого города: их враждебное отношение сменилось восторженным благоговением перед счастливыми обладателями неисчислимых миллионов. Но эти шумные овации, эти празднества и даже самая сказочная роскошь обстановки лучшей гостиницы, оплачиваемая 100 франками в сутки с каждой персоны,-- все это не удовлетворяло наших друзей. Не занимал и не радовал их и Доусон-Сити; они считали его первым этапом на пути к любимой Франции, о которой все они мечтали и куда стремились всей душой. -- Мы все, все едем во Францию! -- говорили они. Один только старый Лестанг пожелал здесь и умереть, в этой стране золота. -- Я, видите ли,-- говорил он,-- должен остаться здесь! Я буду вашим доверенным, управляющим и уполномоченным, и, не сомневайтесь, никто лучше меня не сумеет вести ваше дело! Кроме того, никто, кроме меня, не должен эксплуатировать "Мать золота"! Все согласились со старым оригиналом. Предстоящее путешествие во Францию приводило в восторг и Дюшато, и его дочь: ведь это -- осуществление их заветной мечты, мечты каждого канадца французского происхождения: все они мечтают хоть раз в жизни повидать свою "старую родину". Кроме того, общие печали и радости, общие волнения, лишения и опасности до того сблизили их, что даже Жанна, далеко не сентиментальная, положительно не могла себе представить разлуки со своими друзьями. У них у всех была как бы одна душа. И все это случилось как будто само собой и, по словам Леона, само собой стало ясно, что Поль Редон и Жанна созданы друг для друга, так же как Леон и мадемуазель Марта. -- Не подлежит сомнению,-- добавил он,-- что по возвращении во Францию все это кончится, как в романе, двойною свадьбою, и если ты ничего не имеешь против, то мы поженимся в один и тот же день! -- Браво! Во всяком случае, я благословляю эту страну морозов, где я нашел свое счастье! -- вскричал Поль. -- До сих пор ты, кажется, только проклинал этот "ледяной ад"! -- Пусть же он отныне будет "снежным раем"! -- воскликнул журналист.- Я никогда не буду называть его иначе! ПРИМЕЧАНИЯ 1 Габорио (1832--1873) -- французский писатель, один из родоначальников детективного жанра. Писал романы с уголовными сюжетами. 2 Эти подробности заимствованы из "Revue-Klondike", издатель которого, Жан Ламар,-- один из наиболее богатых золотоискателей в Клондайке и в бассейне Юкона (прим. авт.). 3 Вершок-- старинная русская мера длины, равная 4,4 см. 4 Сажень - русская мера длины, равная 3 аршинам (2,13м). 5 Фунт-- русская мера веса, равная 409,5 г. 6 Буквально -- не дважды за одно и то же (лат.). 7 Немврод -- легендарный царь Халдеи, страстный охотник. Его имя стало нарицательным для обозначения охотников. 8 Аршин-- русская мера длины, равная 0,71 м. 9 Железом индейцы называют всякий металл. Железо желтое-- золото; железо белое-- серебро; железо серое-- свинец (прим. авт.). 10 Эмар (1818--1883) -- французский писатель. Автор приключенческих рассказов, главным образом о жизни индейских племен золотоискателей. 11 Петарда-- старинный снаряд в виде металлического сосуда, наполненного порохом, употребляемого для взрыва.