а. Не успели они опомниться, как Файлу вдруг злобно взревел и... тоже полетел в бездну. Снова затрещали кусты и снова скоро все смолкло. Только гул реки доносился откуда-то снизу, как из пустой бочки. - Это же... можно с ума сойти от такого ужаса, - проговорил Скотт дрожащим голосом. Никто ничего не ответил; все стояли с побелевшими лицами. Потом Хануби осторожно нагнулся, заглянул в пропасть: стена шла прямо вниз, из щелей росло много кустов, но дна даже не было видно, только где-то далеко-далеко внизу грохотала река. - Что же делать? - неожиданно громко произнес Кандараки. - Чунг Ли говорил, что там, дальше, эта река принимает несколько притоков, - сказал Скотт, - возле этих притоков нам и нужно искать. Теперь мы уже сами найдем это место. Но какое ужасное происшествие!.. И они тихо и осторожно двинулись дальше. VIII Хунь Чжи и Качу. - Как они тут очутились. - Мертвый хочет погубить живого. - Простой конец таинственной истории. В тот же день, несколькими часами раньше, по той же самой дороге шли двое, ведя в поводу коня. Один из них был черный, обыкновенный папуас, рослый и сильный. Только на нем не было всех тех украшений, что носят папуасы. Другой - маленький, подвижный, ловкий. За плечами у него висело ружье. - Ну, посмотри, Хунь Чжи, в свою бумажку, - сказал черный, - что там написано? Хунь Чжи вынул бумажку, ту самую, что написал тогда на катере Чунг Ли, и стал рассматривать ее. - Вот тут сказано, - начал он, - что долина совсем сузится... - Уже начинает сужаться, а там дальше, кажется, и пройти нельзя, - показал рукой Качу. - Потом, - разбирал Хунь Чжи, - нужно подняться налево вверх и там пройти по узенькой тропинке. Ну, это мы потом выясним, - окончил он, пряча бумажку, - а теперь нужно спрятать коня, потому что дальше с ним не пройти. И они отвели его в ту долинку, где позже побывал Скотт со своими спутниками. Потом двинулись дальше; дошли до того места, где нужно было подниматься, пробрались над пропастью по тому самому выступу скалы, откуда потом свалились Чунг Ли и Файлу, и спустя немного времени снова спустились вниз к реке. Хунь Чжи заглянул в бумажку. - Теперь, - сказал он, - нужно пройти немного назад, шагов двести. Там, пишет он, нужно ждать его или он сам будет ждать, если придет раньше нас. Пройдя эти двести шагов по самому берегу реки, они увидели, что неприступная стена скалы здесь была довольно густо покрыта кустарником, а в одном месте, как балкон, выдавался небольшой выступ. Еще выше виднелась голубая полоска неба. Они укрылись под скалой, как под крышей, достали из мешка жареное мясо казуара, перекусили, напились из реки, которая шумела тут же у ног. - Значит, сегодня они должны быть здесь, - начал Качу. - Но чего ради нам нужно было тащиться сюда? Разве нельзя было раньше освободить Чунг Ли? - Его сторожат так, что он и шагу ступить не может. Особенно этот проклятый Файлу, за которым я готов гнаться хоть до самой преисподней, только бы разделаться с ним. - И я тоже, - согласился Качу, блеснув глазами. - А главное, - продолжал Хунь Чжи, - о чем говорил и сам Чунг Ли, это то, что нам все равно надо было прийти сюда. Он ведь знает, где здесь можно найти золото, а от этого нам отказываться не стоит. Пока они здесь ожидают и беседуют, мы вернемся немного назад и узнаем, что произошло с ними до этого времени. Удрав с плантации, Хунь Чжи и Качу пошли сначала вдоль берега моря и через день подошли к соседней станции. Им нужно было раздобыть чего-нибудь съестное. Бродя вокруг станции, они увидели несколько лошадей, и им пришла в голову мысль украсть одну из них. Папуасы не знают лошадей и даже боятся их, поэтому никто из жителей отдаленных районов на них не польстился бы, а из ближних некому было красть, так как спрятаться с лошадью тут было не легче, чем у нас со слоном. Все это помогло нашим беглецам выполнить свой план. Потом они с краденой лошадью направились в центр страны. Хунь Чжи намеревался добраться до голландской части Новой Гвинеи, подальше от англичан, а там уже решать, что делать дальше. Качу было безразлично, куда идти, и он не расставался с Хунь Чжи. Труднее всего оказалось добывать пищу, потому что у друзей, кроме ножа, не было никакого оружия. Но тут помогла лошадь. Они гонялись за казуаром, пока тот не выбьется из сил, а потом добивали дубиной. Таким же образом охотились и на кенгуру. При встречах с папуасами друзья не могли даже заговорить с ними: дикари так боялись лошади, что, завидев издали этого странного зверя, бросались наутек. Через несколько дней они подошли к реке Фляй и тут услышали тарахтение мотора. Ясно, что это могли быть только белые. Но кто? Почему? Уж не послал ли Скотт за ними погоню? Спрятав лошадь, они во время стоянки подкрались близко к катеру и узнали не только хозяев и их слуг, но и Чунг Ли! Хунь Чжи даже глазам своим не верил. Каким образом? Откуда? Куда? С тех пор они стали делать попытки как-нибудь связаться с Чунг Ли. Прошло несколько дней, пока это им удалось. Когда они однажды далеко опередили экспедицию, - а сделать это было нетрудно, так как ехали они напрямик, - то заметили на реке островок и решили, что катер будет здесь к вечеру и, вероятно, остановится на ночлег. Так оно и вышло. Хунь Чжи остался с лошадью, а Качу перебрался на островок и спрятался на дереве. Ночью он спустился к Чунг Ли и поговорил с ним. Тут они условились, как действовать дальше. Тогда же Качу прихватил и ружье задремавшего сипая. Значит, Файлу не ошибался, когда говорил про тень... После этого оба товарища шли следом, пока не получили от Чунг Ли письмо, которое он приколол к дереву. Таким же способом они дали ему "ответ", из-за которого чуть не стряслась беда. Одного китайского значка на листе было достаточно, чтобы Чунг Ли понял: все идет хорошо. И вот теперь они ждали самого Чунг Ли, который, видимо, рассчитывал здесь бежать. - Нехорошо так сидеть и ждать, - говорил Качу. - А что, если он сам не сумеет вырваться, если ему нужна будет помощь? - Я и сам так думаю, - сказал Хунь Чжи, - но он, пожалуй, лучше знает, что и как надо делать. И в этот момент над их головой послышались какие-то крики. Друзья вскочили, словно их укусила змея, и задрали головы вверх. На выступе, сцепившись, катались два человека. Сразу было видно, что борьба идет не на жизнь, а на смерть. Один из них был больше и сильнее другого, но другой, видно, ловчее и проворней. Друзья сразу узнали Чунг Ли и Файлу. Хунь Чжи схватился за ружье, но нельзя было и думать попасть точно в Файлу: враги в отчаянной схватке каждый миг менялись местами. Уже несколько раз Файлу оказывался наверху, но все время ловкий Чунг Ли выворачивался из-под него. И постепенно оба приближались к краю обрыва... Каждую минуту они могли полететь в пропасть... Хунь Чжи все целился; а Качу тем временем попытался взобраться наверх. Но не успел он пролезть несколько шагов, как новый поворот событий заставил его застыть в ожидании. Чунг Ли, находясь под своим противником, как-то успел схватиться руками за куст и, напрягшись изо всех сил, так толкнул Файлу ногами, что тот полетел вниз. Но на лету он успел схватиться за ногу Чунг Ли! Наступил самый отчаянный момент. Файлу раскачивался в воздухе, стараясь опереться о что-либо ногами; Чунг Ли бил его свободной ногой, но напрасно. А куст, за который держался Чунг Ли, начал уже угрожающе трещать. Все это происходило гораздо быстрее, чем мы тут описываем. - Держись, Чунг Ли, мы здесь! - крикнул Хунь Чжи и выстрелил. Файлу судорожно дернулся, но не выпустил ногу Чунг Ли. Пуля, видимо, только ранила его. Раздался другой выстрел. Файлу взревел диким голосом, почти перестал шевелиться, но ногу все же не выпускал. Куст тем временем готов был вот-вот вырваться. Могло произойти невероятное: мертвый мог погубить живого! Новый выстрел - и только тогда сведенные смертью пальцы начали разжиматься. Еще один толчок ногой - и Файлу, как мешок, полетел вниз. - Вот где нашел смерть, собака! - злобно и радостно сказал Хунь Чжи, подходя к Файлу, чтобы убедиться, что тот мертв. - Сможешь слезть? - крикнул Качу Чунг Ли. - Смогу, сейчас, - ответил тот сверху еле слышным голосом. Слезть ему стоило немалых трудов. Он был весь ободран: кровь виднелась на лице, на руках, на груди, на спине, но никаких серьезных повреждений, к счастью, не было. Умывшись в холодной воде и освежившись, он почувствовал себя совсем хорошо. - Как же все это произошло? - первым делом спросили его товарищи. - Когда я раньше бродил в этих местах, - начал рассказывать Чунг Ли, - мне как-то раз пришлось спускаться вниз в этом самом месте. Между прочим, тут я и нашел самый большой кусок золота. Ну так вот, когда я писал вам письмо, я припомнил это место. После того как меня начали особенно тщательно стеречь, я понял, что удрать будет нелегко, почти невозможно, главным образом из-за этой собаки, - кивнул он на труп Файлу, - тогда-то я и решил попытаться удрать именно здесь. И вот, когда мы шли по тропинке, я нарочно оступился, закричал и прыгнул в пропасть. Осторожно, держась за кусты, я спустился на площадку и преспокойно собирался спускаться дальше, как вижу, мчится за мной этот подлец. Он, проклятый, сообразил, что я свалился нарочно, и даже рисковал своей жизнью, лишь бы помешать мне. - И хорошо сделал, - прибавил Хунь Чжи. - Нам теперь не нужно будет ломать головы, как уничтожить эту гадину. Собаке собачья смерть. - Но остаются еще другие, - сказал Качу. - Правда, есть еще Брук, которого тоже неплохо было бы прикончить, - согласился Чунг Ли, - но он остался сторожить катер. - Я готов идти на край света, - воскликнул Хунь Чжи, - чтобы только убить этого зверя! Он еще хуже Файлу. - Правда, - согласился Чунг Ли, - я тоже хотел бы приложить к этому руку, но он далеко. - И этих неплохо бы перестрелять, - снова сказал Качу. Чунг Ли засмеялся. - Ты, видно, готов всех перестрелять, - сказал он. - Но ведь может случиться так, что и тебя подстрелят. - Ну, теперь из-за камня или сверху легко было бы пристрелить кого-нибудь из них, - настаивал Качу. - Нет, брат, это не годится, - сказал Чунг Ли. - Не к лицу нам этим заниматься. Всех дрянных людей не перестреляешь. Да и польза от этого небольшая: найдутся другие, еще почище. Достаточно, если мы уничтожим самых вредных. Но Качу никак не мог этого понять. Так легко, просто, а главное, безнаказанно можно было убить нескольких врагов, а тут почему-то жалеют их. Хунь Чжи был согласен с братом. - Я от души желаю им всем тут погибнуть, - говорил он, - но сам заниматься этим не хочу. И нехорошо, и не стоит. Между тем день кончился. Правда, наверху было еще светло, вершины гор еще сияли на солнце, но тут, внизу, уже царил мрак. - Нужно сбросить эту падаль, чтобы не воняла, - сказал Качу и, взяв Файлу за ногу, поволок к реке. Стремительное течение подхватило труп, он заплясал на волне, как живой, стукнулся несколько раз о камни - и исчез. Неподалеку друзья нашли уютный уголок под скалой и спокойно переночевали. Назавтра Чунг Ли повел их искать золото в другое место. IX Золотая лихорадка. - Живой мертвец. - Угроза авторитету Англии. - Беглецы в западне. - Таинственное исчезновение. - Кому радость - кому горе. Экспедиция Скотта заночевала в нескольких километрах выше по реке. С утра она тоже отправилась искать золото. Несколько раз делали пробу песка. Брали горсть-другую, промывали и присматривались, нет ли каких-нибудь следов золота. После многих проб они наконец заметили несколько желтых крупинок величиной с маковое зернышко. Значит, золото тут действительно было. Но поди возьми его, если для этого нужно организовать целое предприятие, с множеством рабочих, с машинами, которые промывали бы сотни тонн песка в день. Так это обычно и делается, и если тонна песка дает пять-шесть граммов золота, то предприятие считается прибыльным. Однако кроме этого встречаются иногда самородки - куски чистого золота весом порою в несколько килограммов. Вот за этими-то самородками и гоняются люди как бешеные. Чуть только разнесется весть, что в какой-нибудь местности обнаружены золотые самородки, туда начинают стекаться люди со всех концов земли. Они расходуют последние свои средства, мчатся наперегонки, только бы раньше других появиться в том уголке, где было найдено золото. Сколько ссор, убийств и всяких преступлений совершается обычно в погоне за золотом! Всему миру известна так называемая "золотая лихорадка", стремление к легкому обогащению. И действительно, эта страсть похожа на болезнь. Тот, кто заболел золотой лихорадкой, не спит, не ест, все на свете забывает, всем жертвует, и думает только о том, как бы найти огромный самородок. Болезнь эта распространяется, как чума. Какому-нибудь счастливцу удалось найти самородок. Слава о нем разносится далеко вокруг. Все знают о нем, у всех он на виду, каждый думает: а почему бы и мне не испытать судьбу? И начинается эта золотая лихорадка. Сотни, тысячи людей бросаются на поиски неверного счастья, и вот одному из многих тысяч повезло. Снова разлетается весть об этом, снова все видят только его, счастливца, и снова тысячи людей устремляются в далекие края. А о тех тысячах неудачников, которые ничего не нашли, никто и не думает. Есть такие чудаки, которые десятки лет, почти всю свою жизнь ищут самородки и все надеются хоть перед смертью найти огромный кусок золота. Они то и прославили на весь мир Австралию, Южную Америку, Калифорнию и Аляску (округ Клондайк) в Северной Америке и частично нашу Сибирь. Само собой разумеется, что рассчитывать на успех может только тот, кто первым появится в новых местах. И в этом отношении нашим путешественникам повезло. Не считая Чунг Ли, который, конечно, не мог всего разведать, в этих местах еще никто не бывал. Значит, можно рассчитывать на самородки. Скотт заранее предупредил своих спутников, за чем они едут, разъяснил, что большую часть найденного золота должен будет получить он, потому что снаряжение экспедиции стоит денег и без него они все равно не смогли бы поехать. Но в общем каждый получит свою долю в зависимости от того, сколько самородков он найдет. Крупинки золота на дне лотка, как микробы, заразили Скотта и его спутников золотой лихорадкой. Всем казалось, что вот-вот - и они найдут много золота. И каждый думал при этом, что он припрячет добрый кусок для себя. Они забыли о еде и все время копались в песке, заглядывали под камни. И вдруг откуда-то сверху раздался голос: - Бог в помощь! Много ли золота нашли? Все сразу обернулись и увидели: высоко на скале стоит Чунг Ли, а из-за его спины выглядывают еще двое каких-то людей. - Чунг Ли! - вырвался у всех возглас. - Ты жив? - спросил Скотт. - Думайте как хотите! - смеясь, ответил Чунг Ли. - А кто это еще с тобой - снова спросил Скотт. - Это мой брат Хунь Чжи, а это наш друг Качу, - пояснил Чунг Ли. - Что это за люди? - обратился Скотт к Кандараки, потому что сам он, разумеется, не знал всех своих рабочих. - Это те двое, что убежали недавно, перед нашим отъездом, - объяснил Кандараки. - А где Файлу? - крикнул Скотт. - Он предпочел остаться здесь навсегда. Передавал вам привет, - издевался Чунг Ли. - А-а, подлецы! - зарычал Скотт. - Вы убили его! Вы нарочно подстроили все это дело! И он схватился за ружье. Но его спутники еще раньше начали стрелять. Три товарища, конечно, хорошо знали, чем кончится эта беседа, и приготовились в нужный момент спрятаться за камнями. - Жаль, что у нас только одно ружье и мало патронов, а то мы бы по-другому поговорили с вами! - донесся голос Чунг Ли, и все трое исчезли. - Поймать их! Убить! - кричал Скотт вне себя от ярости. Но об этом нечего было и думать. - Так вот оно что! - сказал Скотт, немного успокоившись. - Вот где секрет! И лошадь, и падение в пропасть, и пальмовый лист - все одно к одному. Ловко же они провели нас! - А разве я не говорил, что тут что-то есть, - сказал Кандараки. - Да. Еще раз должен признать, что вы всегда правы. Но ведь и вы не могли сказать ничего определенного, - проговорил Скотт. - Я нюхом чуял, - ответил Кандараки. Начали совещаться, как быть дальше. Нужно было выбирать: или идти на поиски этих преступников, чтобы наказать их, или продолжать заниматься своим делом. Кандараки и все остальные убеждали, что гоняться и искать этих троих в незнакомых горах невозможно. В любую минуту они могут подстрелить из-за какой-нибудь скалы. Скотт в душе был согласен с этим, но от одной только мысли, что его, англичанина, хозяина, обвели вокруг пальца эти невольники, - от одной этой мысли он приходил в ярость. Тут ведь может пострадать авторитет Британской империи! Какие разговоры пойдут среди подвластных ему людей? Все должны знать, что даже самое маленькое преступление против англичанина не может остаться безнаказанным. Но как поймать и наказать этих троих, если все участники экспедиции, с которыми здесь все-таки приходится считаться, против этого? Тогда Скотт начал доказывать, что без Чунг Ли им не найти золота. Что хотя и мало шансов поймать его, но попытаться стоит. Для этого нужно послать двух человек, а остальные могут остаться здесь. С этим предложением согласились. Двое сипаев сейчас же должны были подняться на то место, где только что стояли эти преступники, и оттуда пойти по их следу. Сипаи отправились. Они с разных сторон подходили к стене, стараясь найти место, откуда можно было бы вскарабкаться наверх. С большими усилиями, каждый миг рискуя свалиться, полезли они на скалу. Снизу со страхом следили за каждым их движением. Вот передний уже добрался до края, до того камня, где стояли те, вот он высунулся наполовину... И тут на глазах у всех произошло что-то непонятное. Сипай, еле удерживаясь одной рукой, другой с большим трудом снял с плеча винтовку и протянул ее вперед. Потом снял сумку с патронами и тоже положил. А сам быстрее назад!.. - Чего ты? Куда? - спросил его товарищ. - Слезай скорее, потом скажу! - ответил тот, и оба быстро спустились вниз. Разозленный, Хануби первый бросился к ним. За ним все остальные. - Что? Что это значит? - удивленно спрашивали все. А произошло вот что. Как только первый сипай поднялся, он увидел перед самым своим носом дуло винтовки, и Чунг Ли, который сидел за камнем, тихо, но внушительно прошептал: - Стой! Не шевелись, а то пущу пулю в лоб! Сипаю ничего не оставалось, как только подчиниться. - Снимай винтовку и клади ее сюда! - приказал Чунг Ли. Сипай снял. Потом отдал и патроны. - Теперь лезь обратно и скажи спасибо, что я оставил тебя в живых, - велел Чунг Ли, забирая ружье и патроны. Как ни злились Скотт и Кандараки, но, выслушав рассказ сипая, не могли не согласиться, что он был не виноват. Каждый на его месте поступил бы так же. Нужно ли говорить о том, как чувствовали себя злосчастные золотоискатели! Друзья же наши не решались показываться, но и не могли отказать себе в удовольствии осторожно выглядывать из-за скалы. Потом, наконец, они встали, и Чунг Ли прокричал вниз: - Спасибо вам за ружье! Желаем найти мешок золота! Счастливо оставаться! И на этот раз они действительно ушли. Скотт не мог так оставить это дело. Ему казалось, что все его спутники смотрят на него, англичанина, как на никчемного человека. - Мы пойдем за ними! - твердо сказал он. - Их нам легче будет найти, чем самородки. А если найдем их, тогда и золото наше. Значит, прямой расчет начинать с этого. Все уже убедились, что не так-то легко и просто найти золото. Может быть, в поисках им придется блуждать много дней. А если поймать этого Чунг Ли, то они заставят его показать место, а потом... потом можно будет и рассчитаться с ним. И они пошли в ту сторону, куда направился Чунг Ли с товарищами. Отряд пробирался через горы, спускался в долины. Они заглядывали в каждое ущелье, в каждый уголок. Заодно не забывали и порыться в песке, поискать среди камней. Наконец трудная дорога совсем измучила их. В полдень они остановились на отдых и даже уснули. Тем временем вокруг горных вершин собирались тучи. Солнце то пряталось за ними, то снова выглядывало. Нужно заметить, что в горах, особенно вблизи экватора, в самые жаркие часы дня всегда образуются облака. Причина в том, что снизу поднимается много испарений, которые охлаждаются вверху, у вершин. После полудня облака сгущаются, и, как правило, начинается гроза. Ночью и утром бывает ясная погода, но с десяти часов снова начинают собираться облака, и повторяется вчерашний круговорот. Правда, бывают дни и даже недели без дождей, но в целом действует этот закон, особенно "зимой" - в самую дождливую здесь пору года. Все еще спали, когда боцман Старк проснулся. Через несколько минут его острые глаза заметили на фоне недалекой скалы три человеческие фигуры. Он разбудил Скотта, потом проснулись другие и стали незаметно следить за Чунг Ли и его товарищами. - Вперед! - скомандовал Скотт, и все, крадучись, двинулись за ним. Пока они поднялись наверх, фигуры пропали. Преследователи разошлись в разные стороны и начали поиски. Спустя немного времени Хануби стал подавать руками знаки. Все осторожно пробрались к нему. Прячась за камнями, посмотрели вперед и увидели беглецов, которые усердно копались возле речушки, забыв об опасности. Вот оно где, это золотое место! Речушка впадала не в ту реку, вдоль которой накануне пробирались наши путешественники, а в ее приток. Текла она по ровному плато, в котором пробила себе глубокое русло. Сразу было видно, что это плато сложено не из горных пород, а из древних наносов, значит, речушка уже сама промыла много песка. Сколько же там должно быть золота! С того места, где стояли Скотт и его спутники, ущелье было видно все, до конца. С обеих сторон его поднимались высокие и отвесные стены. Такие ущелья встречаются довольно часто и называются каньонами [Известные всему миру каньоны находятся на реке Колорадо в Северной Америке. Там человек, если бы он захотел половить с "берега" рыбу удочкой, должен был бы привязать лесу или шнур длиною в... километр]. Там, где начиналось ущелье, был водопад: речушка падала вниз прямо с обрыва высотой метров в двадцать - тридцать. - Они попались! - радостно сказал Хануби. Это было похоже на правду. Стоит только войти в ущелье, и беглецам некуда деваться. Справа и слева неприступные скалы, а дорога в глубь ущелья надежно закрыта водопадом. Значит, одним махом можно захватить и беглецов и золото. Один только выход был из этой западни, и к этому выходу начали красться преследователи. Трое товарищей действительно нашли много самородков. Вид золота захватил их так же, как захватил бы и любых других смертных, и они забыли даже, что им угрожает погоня. Выстрел дал им знать, что они попались, и на этот раз окончательно. Они сразу увидели и поняли, что из этого коридора нет никакого другого выхода, кроме того, который захватили враги. - Сдавайтесь! - крикнул им Хануби. Все равно вам некуда деваться. Качу закричал в отчаянии. Чунг Ли и Хунь Чжи в ответ только выстрелили, и все попрятались за камни. Но восемь человек могли наступать на них со всех сторон. Так постепенно, шаг за шагом, отстреливаясь, отступали наши друзья все дальше и дальше - к водопаду. Враги были еще довольно далеко, но, прячась за камнями, неумолимо приближались. Качу уже был ранен в руку. Наконец осталось последнее прикрытие - несколько камней у самого водопада. Сзади, как занавес, белела и пенилась вода. Друзья отстреливались из-за последнего прикрытия. Враги подползали все ближе и ближе... Наконец стрельба из-за камней прекратилась. - Кончено дело, - сказал один сипай, поднимаясь. - Ложись! - крикнул ему Хануби. Но по-прежнему стояла тишина. Наверно, все трое ранены или убиты. Вставать все же побоялись и осторожно подползли к самым камням. Но... там уже никого не было. Обшарили все уголки - нет, пусто. Долго молчали и только удивленно смотрели друг на друга. - Много сюрпризов преподнесли нам эти черти, - сказал наконец Старк, - но тут уже что-то совсем непонятное. Опять начали искать, нет ли какого-нибудь входа в пещеру, сдвигали камни, не прикрывают ли они какой-нибудь ямы или дыры, - все напрасно. Вдруг один сипай вскрикнул. Остальные сразу оглянулись на него: может, нашел? И действительно он нашел, но только... самородок величиной с грецкий орех. Увидев золото, путешественники тотчас забыли про все на свете. Дружно принялись ползать по земле, копаться в песке. Уважаемый мистер Скотт ползал на четвереньках, как самый обыкновенный человек, и, кажется, совсем забыл об английской респектабельности, о том, что он должен поддерживать на надлежащей высоте свой авторитет. Грек Кандараки, казалось, готов был сгрести всю эту землю в охапку. Вот и боцман нашел огромный кусок, с куриное яйцо. Кандараки готов был съесть и это золото и самого боцмана. Вот другой сипай поднял что-то. Каждый боялся, как бы другой не нашел тот заветный кусок, который должен лежать где-то здесь, близко. У Скотта даже глаза заблестели от жадности. Половину того, что найдут, он получит за свои расходы и хорошо заработает на этом. Но ведь то золото, что он найдет сам, целиком достанется ему. Тем временем небо потемнело и пошел дождь, но золотоискатели не обращали на это внимания. И только когда ударил гром, грохот которого тысячами эхо повторился в горах, непрерывно засверкала молния и дождь полил ручьем, - тогда только они оторвались от своего занятия и спрятались под скалой. Слова "непрерывно" и "ручьем" тут нужно понимать буквально: молнии в тех краях действительно сверкают непрерывно и дождь льет не каплями, а ручьями. Понятно, что от такого дождя, да еще в горах, где вода сразу скатывается вниз, речушка тотчас разлилась, и не успели наши путешественники подумать об опасности, как их подхватил стремительный бег реки (уже реки!) и помчал вниз... Напрасно они цеплялись за стены, за камни - ничего не помогало. Сила и скорость течения были настолько велики, что приходилось думать не о том, чтобы задержаться, а о том, как бы не налететь на какую-нибудь скалу и не разбиться. Наши три друга тоже переживали страшные минуты. Они сидели... под водопадом! Каждый знает, что текущая вода не может сразу остановиться, падая с высоты. Она спадает дугой, как летит брошенный камень. Значит, если стена отвесная, вода будет падать немного дальше от ее основания, особенно в тех случаях, когда скорость течения велика. И вот между стеной и водяной лавиной и спрятались наши друзья [Под знаменитым Ниагарским водопадом в Северной Америке публика прогуливается таким образом и даже платит за это деньги]. С боков щели не было видно, потому что по краям водопада вода, скорость которой у берегов гораздо меньше, чем на стрежне, падает прямо вниз. Можете себе представить, какой там грохот! Однако это было не единственное неудобство. Ведь часть воды все равно льется на голову, и наши друзья вскоре промокли до последней нитки. Следует думать, что Скотт со своими подчиненными рано или поздно сообразил бы, куда спрятались беглецы. Иначе ему пришлось бы допустить, что здесь вмешалась нечистая сила или произошло какое-нибудь другое чудо. А в это может поверить только какой-нибудь Саку, но не он. К счастью, золото помешало им раздумывать над этим. Потом наступил критический момент - дождь и разлив реки. Как это ни странно, но в данном случае спасаться лучше было под водой, чем в воде, тем более что от усилившегося течения водопад падал еще дальше, чем прежде. Опасностью грозил только поднявшийся уровень воды. От этой беды друзья спаслись, забравшись на камни, что лежали у самой стены. Гроза окончилась так же быстро, как и началась. Три товарища выбрались из-за своего укрытия и стали греться и сушиться на солнце. - Все хорошо, что хорошо кончается, - весело сказал Хунь Чжи. - Особенно если это касается только нас, - прибавил брат. - А теперь посмотрим, какие трофеи оставили наши враги. Трофеи были внушительные: несколько ружей, сумки с патронами и даже два самородка. Товарищи подобрали все это и пошли по ущелью. Выходя из него, они увидели на другом берегу реки несколько человек из экспедиции Скотта. Сам Скотт лежал на земле без сознания. Возле него суетился боцман. Рядом сидел Хануби с обвязанной головой. Увидев своих противников, которые как ни в чем не бывало шли оттуда, где экспедиция едва не погибла, боцман и Хануби переглянулись, как бы говоря: "Снова они уцелели! Видно, этих чертей ничто не берет". Положение пострадавших было так плачевно, что у наших друзей не хватило духу издеваться над ними, и они молча прошли мимо. X Возвращение. - В огне. - Среди зверей. - Вождь объединенных племен Какаду и Мукку. - Смерть Скотта. - Послесловие. В жаркий полдень, когда все живое старается спрятаться в тень, когда даже птицы умолкают, сквозь густую траву пробирался отряд из шести человек. Худые, оборванные, измученные донельзя, они еле тащили ноги. Трава, которая здесь была выше человеческого роста, стояла так густо, что временами приходилось ложиться на нее спиной и прижимать к земле, чтобы продвинуться на несколько шагов вперед. Это была недавно грозная экспедиция Скотта. Кроме Чунг Ли и Файлу, в ней не хватало еще Кандараки и одного сипая, погибших тогда в бушующей воде. Они были голодны. На шестерых у них осталось только два ружья. По их расчетам, они должны были через несколько часов подойти к реке, где ждали их катер, отдых, покой, безопасность и чуть ли не все земные блага. Каждый об этом только и думал, и за много часов они не перекинулись ни единым словом. Им нужно было пройти небольшую открытую равнину; впереди уже виднелся перелесок, а там и конец пути. Вот сзади зашуршала трава. Не успели они оглянуться, как мимо промчался дикий кабан. Хануби хотел выстрелить, но не успел. - Жаль, - сказал он, опустив ружье. - Не стоило, - заметил Скотт. - Все равно часа через два будем дома. - Нужно радоваться, что он не задел нас, - сказал боцман, - Вот так, неожиданно, он мог наделать беды. Через несколько минут мимо них проскакал кенгуру, а за ним снова дикий кабан. - Чего это их носит сегодня? - удивился боцман и тут же увидел справа, немного сзади, дым. Дым поднимался стеной и, казалось, приближался к ним. В эту же минуту Хануби закричал: - Смотрите! И с другой стороны! Слева тоже поднималась стена дыма. В это мгновение мимо снова пронесся дикий кабан. - Нужно спешить! - крикнул Хануби. - Наверное, это папуасы жгут степь для охоты... Так оно и было. Это обычный прием охоты у папуасов и у некоторых других народов. Отряд зашагал быстрее, хотя каждый шаг в этих зарослях давался с трудом. Хорошо еще, что кабаны протоптали в густой траве узенькую тропинку. Тем временем две дымовые стены слились, и огонь пошел вперед, подковой охватывая людей. Положение становилось очень серьезным. Нельзя было не заметить, что огонь продвигался быстрее и постепенно догонял отряд. Путешественники напрягали последние силы, но огонь все приближался. Вот уже они явственно почувствовали запах дыма. Вместе с тем стало попадаться больше животных, которые, спасаясь от огня, бежали в том же направлении, что и люди. Дикие кабаны, кенгуру, разные мелкие зверьки, крысы, даже змеи - все это мчалось вперед, не обращая внимания на людей. И люди тоже не обращали на них внимания. Перед общей бедой все стали товарищами - и дикий кабан, и мистер Скотт. Вот до перелеска уже рукой подать, но зато и огонь совсем близко. Слышно, как он трещит, нагоняя сзади, чувствуется уже жар, особенно донимает дым. Но, в конце концов, звери помогли людям. Они так примяли траву, что за ними уже можно было бежать бегом. Добежали до первых деревьев. Трава стала ниже. Только дым мешает смотреть. И вдруг с разбегу налетели на папуаса! Тот стоял на пне, поджидая добычу. Он уже пустил несколько стрел в диких кабанов и кенгуру. Неожиданно увидев перед самым носом необычных "зверей" в остатках европейской одежды, он перепугался и пустился бежать так, что только пятки засверкали. Путешественники миновали перелесок, но больше никого не увидели, потому что папуасы стояли далеко друг от друга. Выбежали в поле и не дальше как в километре увидели свою крепость. Все тут было по-прежнему, та же самая дощатая будка спокойно стояла на пригорке. Конец тяжелому путешествию. Они уже дома! Люди забыли про голод и усталость. Сразу стало не только легко на сердце, но и с ног как будто свалилась тяжесть. Они шли так быстро, будто целую неделю перед этим отдыхали. Видит ли их Брук? Уже пора, ведь они так близко. Но никто не шел навстречу. Наверно, все спят. Перелезли через проволочную ограду и увидели, что у пулемета стоит человек. Но... не Брук, а папуас! Черный, с перьями какаду на голове, с кабаньими клыками на шее, только почему-то в штанах. Путешественники на мгновение остановились и замерли как вкопанные, не зная что делать, но тут же вскинули ружья. - Не советую, - наклонившись к пулемету, направленному прямо на них, спокойно сказал папуас на чистом английском языке. - Стоит мне нажать на гашетку... Ружья невольно опустились. - Что это значит? - удивленно спросил Скотт. - Кто ты? - Я - вождь объединенных родов Какаду и Мукку, бывший миссионер Саку, - гордо ответил папуас. Если бы сейчас среди ясного неба грянул гром, он не оглушил бы так, как эти слова! Так вот оно что! Этот "слуга божий", видимо, задумал что-то нехорошее. Недаром он снова превратился в дикаря. Правду люди говорят: как волка ни корми, он все в лес глядит. - Так что же, в конце концов, означает вся эта комедия? - строго спросил Скотт, чувствуя, как страх сжимает сердце. Тем временем их окружило человек сто вооруженных папуасов; у некоторых из них были даже ружья. - Все очень просто, - сказал Саку. - Катер ваш разбился. Все ваше имущество, как видите, в наших руках, в том числе и ваши люди. А теперь и вы сами. - И он показал рукой на свое войско. - Чего же вы хотите от нас? - спросил Скотт дрожащим голосом. - Немногого: только наказать мистера Скотта за его зверства над моими братьями, над моей матерью и невинными детьми, - ответил Саку. Скотт опустил голову и задумался. Хануби и боцман вскинули ружья, но Саку сразу же придвинулся к пулемету, да и все папуасы подняли оружие. Скотт и его товарищи находились внутри ограды, а вокруг них, по другую сторону проволоки, в нескольких шагах стояли папуасы, держа наготове пики, луки и ружья. Было ясно, что о сопротивлении нечего и думать. - Не беспокойтесь, - сказал Саку, - вы не успеете убить ни одного из нас. А Старку, Хануби и его товарищам совсем нет нужды сопротивляться: мы их всех невредимыми отпустим домой. Нам нужен только главный преступник. От такого оскорбления Скотт даже забыл о своем положении. Глаза его засверкали, он гордо выпрямился. Как? Этот дикарь осмеливается его, англичанина, называть преступником? Но тут же опомнился. Что он мог теперь сделать? - Для вас как христианина, - сказал он, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие, - такое своеволие - великий грех. Разве вы забыли, чему учит Христос? Разве вы не знаете, что человек не имеет права самовольно судить других? Саку улыбнулся и сказал: - Вы, мистер Скотт, должны знать, что на земле, кроме божьих законов, существуют суды, которые должны карать тех, кто совершает злодеяния. Ввиду отсутствия здесь судов, я вынужден выполнить эту неприятную обязанность, чтобы никому не вздумалось больше издеваться над черными. Скотт узнал слова, которые он когда-то говорил этому самому Саку, и еще ниже опустил голову. - Так вот мое окончательное решение: мистер Скотт складывает оружие и остается здесь, остальные отправляются домой. Мы сейчас же освободим и их товарищей. Имейте в виду, что отстоять такое решение мне было нелегко. Вы ведь знаете, что эти, как вы говорите, "дикари" не очень охотно выпускают из рук своих врагов. Только своим большим авторитетом я заставил их согласиться. Ради этого авторитета я и нацепил на себя эти перья и зубы. По правде говоря, я мог бы уничтожить вас всех: вы ведь погубили много наших. Но считаю это ненужным. Я хочу доказать вам, что без бога и без Христа можно поступать человечнее и разумней, чем поступаете вы. Ну, соглашайтесь, быстрее! Товарищи Скотта не знали, что делать. Было ясно, что Скотта они не спасут и только сами напрасно погибнут. Но все же как оставить на верную смерть своего начальника? Видно было, что и сипаи согласны уступить своего хозяина, но боцман и Хануби, кажется, готовы были погибнуть вместе с ним. - Ну, что же, - сказал наконец Саку. - Если вам всем хочется умереть, я мешать не буду. И он выпрямился, чтобы дать знак своим воинам. Но в этот момент раздался выстрел - и Скотт упал на землю с простреленной головой. Он счел за лучшее сам себе пустить пулю в лоб... Этот выстрел на мгновение испугал папуасов. Они подумали, что стреляют в них, и уже готовы были пустить в ход свое оружие, но Саку громким криком остановил их. Нужно отметить, что не только сипаи, но и Хануби и даже боцман были благодарны Скотту за его решение... Теперь им уже не надо было ломать голову, что делать. Саку тем временем обратился к папуасам с речью. Он говорил, что, согласно их обещанию, нужно отпустить всех остальных белых. Зато им остается все их имущество и, главное, оружие. А с этим оружием им уже никто не будет страшен. Нельзя сказать, чтобы папуасы были довольны таким решением. Но ведь это говорил сам великий и могучий Саку, - значит, так нужно. Спустя некоторое время привели Брука, Гуда и двух сипаев. Брук шел согнувшись, оглядывался и бормотал: - Они думают, что я не вижу? Нет, брат! Не обманешь! Все вижу! - Потом подошел к боцману и сказал: - Ты хочешь меня съесть! Дурак! Меня уже съели, меня нет. Видишь? И он сел на землю, протянул вперед ладони и как бы спрятался за ними... Возвратились домой только боцман Старк, Хануби и три сипая. Остальные погибли в дороге... Чунг Ли, Хунь Чжи и Качу пошли на запад, в голландскую Новую Гвинею. Качу остался там, а братья вернулись в Шанхай. Они купили клочок земли, хижину, переселили с сампана своих родителей, а сами пошли в китайскую Красную Армию сражаться за всех кули, что страдают и на Новой Гвинее, и в Америке, и на своей родине. А Саку? Саку и теперь ведет культурную работу среди объединенных племен Какаду и Мукку, но только без библии... 1926 г.