читъ - человекъ. Гай - обозначаетъ женщину; но во множественномъ Г-смягчается и слово женщины произносится - Джай-и. Между ними существуетъ поговорка, показывающая что эта разница въ произношенiи имеетъ символическое значенiе: - женщины взятыя вместе отличаются мягкостью, но порознь - съ ними бываетъ трудно справиться. Джай-и пользуются полною равноправностью съ мужчинами. Въ детстве оне заняты теми-же работами, что и мальчики; и въ раннемъ возрасте, когда детямъ поручается истребленiе враждебныхъ человеку животныхъ, девочкамъ даже отдаютъ предпочтенiе передъ мальчиками;потому что въ нихъ, подъ влiянiемъ страха или негодованiя, инстинктъ безсознательнаго истребленiя проявляется еще сильнее. Въ промежутке между детствомъ и брачнымъ возрастомъ не допускаются близкiя отношенiя между двумя полами; но после того молодежи предоставляется полная свобода, въ результате которой обыкновенно устраиваются браки. Все роды деятельности открыты одинаково для обоихъ половъ; но Джай-и отвоевали себе почти исключительное право на те области отвлеченнаго мышленiя, для которыхъ по ихъ мненiю, менее приспособленъ практическiй, несколько притупленный въ делахъ обыденной жизни, умъ Ана; подобно тому какъ наши молодыя барышни считаютъ себя более компетентными, чемъ поглощенные житейскими делами мужчины, - во всехъ тонкостяхъ современной теологической полемики. Ужъ не знаю, - вследствiе ли раннихъ занятiй гимнастикою или по врожденной организацiи, - но Джай-и обыкновенно превосходятъ мужчинъ физическою силою (что имеетъ не малое значенiе при отстаиванiи женскихъ правъ). Оне выше ихъ ростомъ и подъ ихъ более округленными формами, скрываются железные мускулы. Оне даже утверждаютъ, что согласно первоначальному плану творенiя, женщины должны были превосходить ростомъ мужчинъ; и въ подтвержденiе этого ученiя указываютъ на насекомыхъ и древнейшихъ изъ позвоночныхъ - рыбъ, между которыми самки настолько превосходятъ размерами и силою самцовъ, что часто поедаютъ своихъ супруговъ. Но что важнее всего, Джай-и отличаются особымъ искусствомъ въ примененiи той таинственной, между прочимъ и разрушительной, силы скрытой во вриле. Причемъ обнаруживается, присущая женщине, большая доля проницательности и хитрости. По этому оне обладаютъ не только могущественнымъ средствомъ обороны противъ всякихъ насилiй мужчины, но легко могутъ во всякое время, - когда онъ и не подозреваетъ того, - прекратить существованiе своего деспотическаго супруга. Въ пользу Джай-и следуетъ сказать, что въ теченiе многихъ вековъ не было еще примера злоупотребленiя съ ихъ стороны такимъ опаснымъ преимуществомъ; и последнiй такой случай, какъ гласятъ ихъ летописи, произошелъ около двухъ тысячъ летъ тому назадъ. Одна изъ Джай-и, въ припадке ревности, убила своего мужа; это возмутительное преступленiе навело такой ужасъ на мужчинъ, что все они поголовно эмигрировали и предоставили Джай-и ихъ собственной судьбе. Летописи сообщаютъ, что покинутыя своими мужьями доведенныя до отчаянiя, напали на убiйцу во время сна (когда она не была вооружена), убили ее и после того дали торжественную клятву - навсегда отказаться отъ пользованiя ихъ преобладающею силою, во время брачной жизни, - которая бы распространялась и на ихъ женское потомство. Отправленной после того депутацiи удалось убедить многихъ изъ оскорбленныхъ мужей возвратиться къ своимъ семьямъ; но большая часть изъ вернувшихся были уже зрелаго возраста. Молодые же, можетъ быть потому, что не доверяли своимъ супругамъ, или составили о себе очень высокое мненiе, - на отрезъ отказались отъ всякаго примиренiя и, поселившись въ другихъ общинахъ, поддались чарамъ новыхъ подругъ, съ которыми, можетъ быть, жизнь ихъ была не слаще прежней. Такая утрата цвета мужской молодежи сильно подействовала на Джай-и, и укоренила ихъ въ добромъ намеренiи строго держаться своего обета. И какъ всемъ здесь известно, у Джай-и, вследствiе продолжительнаго неупотребленiя, теперь почти исчезло то оборонительное, и отчасти аггрессивнаго характера, физическое превосходство надъ мужчинами, которымъ оне обладали прежде; подобно тому, какъ въ разныхъ классахъ животныхъ на земле, - многiе особенности, которыми первоначально снабдила ихъ природа для самозащиты, постепенно исчезли, или атрофировались, подъ влiянiемъ изменившихся условiй среды. Но всетаки я не поручусь за исходъ борьбы между его супругою и представителемъ Ана, вздумавшимъ испытать на деле - кто изъ нихъ сильнее. Ко времени разсказаннаго много историческаго эпизода, Ана относятъ некоторыя измененiя въ отношенiяхъ между супругами, къ большой выгоде мужчины... Страхъ передъ разводомъ, или появленiемъ второй жены, много способствовалъ къ укрощенiю аггрессивныхъ поползновенiй Джай-и, не смотря на все ихъ умственное и физическое превосходство; что же касается до Ана, то будучи во многомъ рабомъ обычая, онъ мало обнаруживаетъ склонности (разве ужъ доведенный до крайности) къ рисковой замене неизвестнымъ новымъ того знакомаго лица и нрава, со всеми недостатками которыхъ уже примирила его привычка. Но одну изъ своихъ привилегiй Джай-и отстояли во всей ея неприкосновенности; и можетъ быть, стремленiе къ достиженiю такого преимущества, составляетъ скрытый мотивъ деятельности многихъ и изъ нашихъ защитницъ женскихъ правъ. Оде пользуются правомъ иницiативы въ любовныхъ объясненiяхъ, дли другими словами: - здесь женщины ухаживаютъ за понравившимся имъ мужчиной, а не обратно. Такого феномена, какъ старая дева, не существуетъ между Джай-и. Такiе случаи, чтобы женщина не соединилась съ понравившимся ей мужчиной, - бываютъ очень редко. Доводы, которые оне приводятъ въ пользу обратной постановки существующихъ у насъ на земле отношенiй между полами, - не лишены основательности, и оне высказываютъ ихъ съ поразительною искренностью, Оне говорятъ, что женщина, до своей природе, более проникнута чувствомъ любви, чемъ мужчина, что последняя преобладаетъ въ ея сердце и составляетъ необходимый элементъ ея счастья и что до этому первый шагъ долженъ принадлежать ей; темъ более, что мужчина въ этомъ случае бываетъ нерешителенъ, часто колеблется, иногда даже предпочитаютъ, въ своемъ эгоизме, одиночество. Однимъ словомъ, на его долю въ этомъ деле выпадаетъ пассивная роль. Оне прибавляютъ, что если только Гай не удастся соединиться съ предметомъ ея склонности, то она уже никогда не можетъ быть счастлива съ другимъ, что при этомъ она делается хуже и прирожденныя качества ея сердца не получаютъ должнаго развитiя; тогда какъ Анъ представляется менее постояннымъ въ своей привязанности; что если ему неудастся соединиться съ избранной имъ Гай, онъ легко утешается съ другой, - и если только найдетъ въ ней любящую и заботящуюся объ его покое и удобствахъ жизни подругу, то скоро забываетъ о своей первой любви. Какiя бы возраженiя ни вызывали такiе доводы, во всякомъ случае мужчина при подобной системе остается въ выигрыше; разъ убежденный въ искренности любви своей буду-щей подруги и что всякая напускная холодность съ его стороны только усилитъ ее, - ему почти всегда удается обставить свой будущiй союзъ такими условiями, при которыхъ становится возможнымъ мирное, если и неблаженное, совместное существованiе. У каждаго отдельнаго Ана есть свои слабости, привычки и склонности, и онъ выговариваетъ при этомъ полное подчиненiе имъ. Увлеченная своею любовью, Гай охотно даетъ такое обещанiе, и такъ какъ уваженiе къ правде составляетъ одну изъ характерныхъ особенностей этого удивительнаго народа, то разъ данное слово свято потомъ исполняется самою ветреною изъ Джай-и. И такъ, не смотря на все предоставленныя имъ въ принципе права, Джай-и представляются мне самыми любящими, кроткими и покорными женами. Между ними даже существуетъ афоризмъ, что - "если Гай полюбила, то покорность составляетъ ея счастье". До сихъ поръ я только говорилъ объ отношенiяхъ двухъ половъ въ брачной жизни; но это общество достигло такого нравственнаго совершенства, что всякое незаконное сожительство представляется у нихъ невозможнымъ явленiемъ. XI. Ничто такъ не смущало меня, - въ моихъ попыткахъ согласить возможность существованiя, близкихъ къ намъ до своей природе, живыхъ существъ въ этихъ подземныхъ пространствахъ, какъ явное, обнаружившееся при этомъ, противоречiе съ общепринятымъ ученiемъ геологовъ, а именно: - хотя солнце и представляетъ нашъ главный источникъ теплоты, но чемъ ниже мы опускаемся подъ поверхность коры земной, темъ выше становится температура; такъ что съ глубины пяти-десяти футъ, она возрастаетъ въ размере одного градуса на каждый пройденный футъ. Хотя владенiя племени, о которомъ я говорю, были на сравнительно небольшой глубине отъ поверхности, такъ что я могъ еще допустить существо температуры, пригодной для органической жизни; до образомъ объяснить умеренную температуру ихъ долинъ и горныхъ проходовъ, которую можно было приравнитъ къ Южной Францiи, или къ Италiи. А по всемъ полученнымъ мною сведенiямъ, обширныя территорiи, на громадной глубине подъ поверхностью земли, где кажется могли существовать только одне саламандры, - были обитаемы безчисленными расами живыхъ существъ, сходныхъ съ нами по организацiи. Я не беру на себя объясненiе этого факта, на столько противоречащаго всемъ признаннымъ законамъ науки; Зи также не могла пособить мне въ разрешенiи этой задачи. Она высказывала только догадку, что нашими учеными недостаточно была принята во вниманiе чрезвычайная пористость внутренности земли и те громадныя внутреннiя пустоты, пещеры и разщелины, способствовавшiя къ образованiю подземныхъ воздушныхъ токовъ и ветровъ, по которымъ распространялся внутреннiй жаръ, частью обращаясь въ пары, и такимъ образомъ постепенно понижаясь въ температуре. Она допускала, что на известной глубине существовала температура, недопускавшая органической жизни въ томъ виде, какъ она была известна жителямъ Врилья; хотя ихъ ученые верятъ, что даже въ такихъ местахъ, - если-бъ только была возможность въ нихъ проникнуть, они нашли бы во множестве особыя формы сознательной духовной жизни. "Где бы ни созидалъ Всеблагой, сказала она, тамъ наверное существуетъ жизнь. Онъ не допускаетъ пустыхъ жилищъ". Она прибавила однако, что, благодаря примененiю силы Вриля, имъ удалось во многихъ отношенiяхъ изменить климатъ ихъ страны. Далее она сообщила мне о существованiи особой животворной эфирной среды, которую она назвала Лай (подходящей къ эфирному кислороду Д-ра Люинса) и въ которой действуютъ все разнообразныя проявленiя одной силы, известной у нихъ подъ названiемъ Вриля; она также утверждала, что везде, где только возможно было достигнуть достаточнаго расширенiя этой среды, для благопрiятнаго действiя Вриля, во всемъ разнообразiи его силъ, - тамъ можно было установить температуру, обезпечивающую существованiе высшихъ формъ жизни. По ея словамъ, ихъ естествоиспытатели были того мненiя, что цветы и растительность (изъ семянъ, попавшихъ сюда во время техъ раннихъ переворотовъ, которымъ подвергалась земля; а также - частью занесенныхъ первыми переселенцами, искавшими въ подземныхъ пещерахъ спасенiя отъ потопа), развились здесь подъ влiянiемъ постояннаго света и постепенныхъ усовершенствованiй въ культуре; съ техъ поръ какъ Вриль заменилъ все другiя светила, окраска цветовъ и листвы сделалась ярче и растительность стала развиваться роскошнее. Оставляя все эти вопросы на разрешенiе лицъ более меня компетентныхъ въ этомъ деле, я долженъ теперь посвятить несколько страницъ весьма интересному языку народа Врилья. XII. Языкъ Вриль-я {Переводчикъ позволилъ, себе сократить эту главу, которая, при всемъ своемъ остроумiи и даже эрудицiи, представляетъ чисто филологическiй интересъ. Книжку эту, какъ известно, Бульверъ посвятилъ знаменитому филологу-мыслителю Максу Мюллеру (прим. перев.).} особенно интересенъ, потому что, какъ мне кажется, онъ представляетъ ясные следы трехъ главныхъ переходныхъ стадiй, черезъ которыя долженъ проходить каждый языкъ, пока онъ достигнетъ известнаго совершенства формы. Одинъ изъ знаменитейшихъ новейшихъ филологовъ, Максъ Мюллеръ, въ своихъ доводахъ о сходстве между стратификацiею языка и наслоенiемъ горныхъ породъ, приводитъ следующiй основной принципъ: - "ни одинъ языкъ не можетъ сделаться инфлекцiоннымъ, пока онъ не прошелъ черезъ два промежуточныхъ слоя - ассимилирующiй, или склеивающiй (agglutinative) и изолирующiй (isolative). Ни одинъ языкъ но можетъ достигнутъ ассимилирующаго - безъ того, чтобы онъ не держался своими корнями за нижнiй, изолирующiй слой" (Максъ Мюллеръ О стратификацiи языка - On the stratification of language - стр. 20). По сравненiи съ китайскимъ, лучшимъ изъ существующихъ типовъ языка въ его перiоде иди слое изоляцiи - "этой точной фотографiи человека, только что начинающаго ходить, впервые пробующаго мышцы своего ума, часто падающаго и приходящаго въ такой восторгъ отъ своихъ первыхъ попытокъ, что онъ безпрестанно повторяетъ ихъ" (какъ говоритъ Максъ Мюллеръ въ своей книге), - мы видимъ въ языке Вриль-я еще удерживающагося своими корнями за нижнiй слой, все признаки его первоначальной изоляцiи. Въ немъ множество односложныхъ словъ, составляющихъ основанiе языка. Переходъ въ ассимилирующую форму отмечаетъ эпоху, продолжавшуюся целые века, отъ писаной литературы которой сохранились только кое какiе отрывки символической идеологiи и несколько краткихъ изреченiй, перешедшихъ въ народныя поговорки. Съ существующей литературой Вриль-я начинаетъ инфлецiонный слой, или перiодъ. Безъ сомненiя, передъ этимъ действовали и какiя нибудь другiя сильныя влiянiя, - поглощенiе разныхъ племенъ одною господствующею расою, появленiе какого нибудь великаго литературнаго произведенiя, - способствовавшiя къ установленiю известныхъ определенныхъ формъ въ языке. По мере преобладанiя инфлекцiоннаго перiода надъ ассимилирующимъ, мы ясно видимъ, какъ первоначальные корни обнаруживаются изъ скрывавшаго ихъ доселе нижняго наслоенiя. Въ старыхъ отрывкахъ и поговоркахъ предыдущей стадiи, односложныя, представляющiя собою эти корни, - пропадаютъ въ многосложныхъ словахъ невероятной длины, которыя состоятъ въ целыхъ неразрывно связанныхъ фразъ. Но когда инфлекцiонная форма языка настолько подвинулась впередъ, что уже появились ученые и грамматики, все они повидимому соединились въ общей борьбе съ этими многосложными чудовищами, пожиравшими первоначальныя формы, и истребили ихъ. Слова, состоявшiя более чемъ изъ трехъ слоговъ, теперь признавались варварскими, и по мере упрощенiя языка, онъ прiобреталъ большую красоту, силу и ясность. Перестановкою одной буквы, они теперь придаютъ самыя разнообразныя значенiя одному и тому же слову, для чего наши цивилизованныя нацiи должны прибегать къ длиннымъ словамъ или целымъ фразамъ. Привожу несколько примеровъ. Анъ (человекъ), Ана (люди); буква с имеетъ у нихъ собирательное значенiе; такъ - Сана обозначаетъ родъ или племя, а Анса - множество людей. Префиксъ известныхъ буквъ ихъ алфавита всегда обозначаетъ усложненное значенiе слова. Напримеръ звукъ Гл. (представляемый у нихъ одною буквою) приставленный вначале слова, обозначаетъ собранiе или союзъ однородныхъ, а иногда и разнородныхъ предметовъ. Такъ оонъ - значитъ домъ; глоонъ - городъ. Ата - горесть; Глата - общественное бедствiе, Аранъ - здоровье или благополучiе человека; Глауранъ - общественное благо; и постоянно употребляемое ими слово А-Глауранъ, выражающее ихъ, такъ сказать, политическую заповедь, значитъ въ переводе: - "основанiе общества всеобщее благо". Въ писъме они недопускаютъ выраженiя для обозначенiя Божества. Они заменяютъ его символомъ, имеющимъ видъ пирамиды, ?. Они не открыли мне, какъ чужестранцу, то воззванiе, съ которымъ они обращаются къ Нему въ молитве, и потому я его не знаю. Въ разговоре со мною, касаясь Божества, они употребляли такiя выраженiя, какъ Всеблагой и т. п. Если жизнь моя продлится, я можетъ быть еще сведу въ систематическую форму, те сведенiя, которыя мне удалось собрать о языке Врилья. Но сказаннаго, я полагаю, будетъ достаточно, чтобы показать, - какъ языкъ, сохранившiй въ ихъ первоначальномъ виде многiе изъ своихъ корней и прошедшiй чрезъ промежуточную эпоху, со всеми ея наносными уродливостями, по прошествiи безчисленныхъ вековъ, наконецъ сложился въ свою настоящую инфлекцiонную форму, отличающуюся простотой и единствомъ. Но при всемъ томъ, литература этого языка принадлежитъ къ области прошлаго. Я покажу далее, что то общественное блатосоотоянiе, котораго достигли Ана не допускаетъ по самому существу своему дальнейшаго развитiя литературы, особенно въ двухъ ея главныхъ отрасляхъ - поэзiи и исторiи. XIII. Этотъ народъ имеетъ свою религiю, и что-бы не сказали противъ нея, она отличается следующими странными особенностями: - во первыхъ, они верятъ въ то, что исповедуютъ и во вторыхъ, - строго исполняютъ то, что внушаетъ имъ эта вера. Они все нераздельно поклоняются одному Божественному Творцу вселенной и верятъ, что чрезъ посредство этой вездесущей к все проникающей таинственной силы, каждый помыселъ всякаго живаго существа достигаетъ общаго источника жизни. И хотя они не утверждаютъ прирожденности идеи о божестве; но по ихъ мненiю, насколько то позволяютъ ихъ наблюденiя природы, Анъ (человекъ) единственное живо? существо, которому дана способность воспрiять эту идею, со всемъ последующимъ ея развитiемъ. Они верятъ, что такое преимущество дано человеку не понапрасну, и потому молитва и благодаренiя должны быть прiятны Творцу природы и необходимы для дальнейшаго развитiя человеческаго рода. Они молятся въ общественномъ зданiи и у себя дома; какъ чужестранца, меня не допускали въ ихъ храмъ....... ХIV. ....... Какь ни фантастичны верованiя Врилья, но они до некоторой степени уясняютъ ихъ соцiальный строй; ихъ поразительную кротость во всехъ ихъ сношенiяхъ и ту жалостливость ко воеыъ живымъ существамъ, истребленiе которыхъ не требуется для охраны общества. Ихъ понятiе о томъ вознагражденiи, которое ожидаетъ помятый цветокъ, или раздавленное насекомое, при ихъ будущихъ метаморфозахъ въ высшiя формы, не заключаетъ въ себе ничего вреднаго, хотя и можетъ вызвать улыбку. Во всякомъ случае, все эти верованiя подземной расы наводятъ на довольно высокiя размышленiя, что и въ эти скрытыя отъ насъ бездны земли, никогда неосвещавшiяся солнцемъ, проникъ светлый лучъ убежденiя, - о всеобъемлющей любви Творца вселенной и той абсолютной, недопускающей конечнаго зла, справедливости въ его законахъ, которая царитъ во всемъ живущемъ мiре и царила во все времена. ХV. Какъ ни были добры ко мне все члены семейства моего хозяина, но его молодая дочь проявляла особую внимательность въ заботахъ обо мне. По ея совету, я оставилъ тотъ костюмъ, въ которомъ спустился къ нимъ съ поверхности земли, и облекся въ одежду Врилья, за исключенiемъ крыльевъ, заменявшихъ у нихъ во время ходьбы весьма красивый плащъ. Но такъ какъ многiе изъ Врилья, во время деревенскихъ работъ, не носили крыльевъ, то мой наружный видъ ничемъ особеннымъ не выдавался среди нихъ, и я могъ ходить по всему городу, необращая на себя вниманiя любопытныхъ. За пределами прiютившаго меня дома, никто не подозревалъ, что я выходецъ съ поверхности земли; меня просто считали гостемъ Афъ...лина, изъ какого нибудь отдаленнаго варварскаго племени. Городъ казался чрезмерно великимъ, по сравненiю съ окружающей его страной, которая пожалуй не превосходила размерами какого нибудь большаго Англiйскаго или Венгерскаго поместья. Но все это пространство, до самаго подножiя горъ, было возделано самымъ тщательнымъ образомъ, за исключенiемъ небольшихъ участковъ, оставленныхъ по ихъ скатамъ и на пашняхъ, для пастьбы прирученныхъ, безвредныхъ животныхъ, которыя однако не имели никакого примененiя въ ихъ хозяйствахъ. До того доходитъ ихъ чувство состраданiя къ этимъ низшимъ существамъ, что ежегодно изъ общественной казны ассигнуется определенная сумма для перевозки части ихъ въ другiя более отдаленныя поселенiя или колонiи Врилья (конечно съ согласiя ихъ обитателей), если вследствiе чрезмернаго размноженiя, отведенныя имъ пастьбища оказывались недостаточными. Но, сколько я знаю, они не размножаются въ такой пропорцiи, какъ наши, разводимыя на убой, животныя; кроме того, подчиняясь какому то особому закону, животныя, безполезныя для человека, здесь постепенно покидаютъ занятыя имъ земли и даже вымираютъ. Между разными государствами или штатами племени Врилья изстари укоренился обычай - оставлять невозделанными нейтральныя пространства по ихъ границамъ. Въ описываемой мною общине, такой участокъ составляла скалистая гряда горъ, ранее непроходимая для пешеходовъ, но чрезъ которую легко перелетали на крыльяхъ или въ воздушныхъ лодкахъ (я опишу ихъ далее). Въ этихъ горахъ были однако пробиты дороги для проезда повозокъ, приводимыхъ въ движенiе врилемъ. Такiя международныя пути постоянно были освещены, и для покрытiя расходовъ по ихъ содержанiю, существовалъ особый сборъ, въ которомъ принимали участiе по раскладке все прочiе отрасли племени Врилья. Благодаря этому, поддерживались постоянныя коммерческiя отношенiя между самыми отдаленными штатами. Богатство описываемой мною общины состояло главнымъ образомъ въ земледельческихъ продуктахъ, избытокъ которыхъ они обменивали на предметы роскоши; важнейшихъ изъ нихъ были уже упомянутыя мною ученыя птицы. Ихъ привозили сюда издалека, и оне поражали красотою своихъ перьевъ и чуднымъ пенiемъ; мне разсказывали, что много трудовъ было потрачено на ихъ разведенiе и обученiе, и что путемъ тщательнаго подбора, порода эта удивительно усовершенствовалась за последнiе годы. Я не встречалъ другихъ домашнихъ животныхъ въ этой общине, за исключенiемъ чрезвычайно забавныхъ и резвыхъ маленькихъ зверьковъ, похожихъ на лягушекъ, но съ весьма выразительными головками; которыхъ дети держали въ своихъ садахъ. У нихъ вовсе не существуетъ такихъ домашнихъ животныхъ, какъ наши собаки или лошади; Зи однако сообщила мне, что подобныя животныя были когда-то и въ этихъ местахъ, но что теперь ихъ можно встретитъ только въ отдаленныхъ странахъ, населенныхъ другими племенами. По словамъ ея, съ открытiемъ вриля, они постепенно исчезали въ цивилизованномъ мiре; потому что въ нихъ уже не было надобности. Машины и крылья заменили лошадь для перевозки тяжестей; а собака, какъ сторожъ, или для охоты, потеряла всякое значенiе, потому-что уже давно прошли те времена, когда праотцы Врилья нуждались въ нихъ, для защиты отъ своихъ враговъ, или охотились съ ними за мелкими животными, употреблявшимися въ пищу; да кроме того, въ этихъ гористыхъ местахъ, лошадь врядъ-ли могла служить для перевозки тяжестей, или для прогулокъ верьхомъ. Единственное животное, употреблявшееся для первой цели, видомъ похожее на крупную породу козы, - мне приходилось встречать на ихъ фермахъ. Уже самый характеръ окружающей местности долженъ былъ внушитъ, какъ мне кажется, - необходимость примененiя крыльевъ и воздушныхъ лодокъ. Несоразмерная величина пространства, занимаемаго здесь городомъ по отношенiю къ загородной территорiи, объявляется темъ, что каждый изъ домовъ былъ окруженъ своимъ садомъ. Широкая главная улица, на которой жилъ мой хозяинъ Афъ-линъ, проходила мимо громадной площади, где находились - коллегiя ученыхъ и другiя общественныя зданiя; грандiозный фонтанъ какой то светящейся жидкости билъ въ ея центре. Все эти общественныя постройки отличались однимъ общимъ характеромъ массивности и прочности; оне напоминали мне архитектурныя картины Мартина. Ихъ верхнiе этажи окружали балконы, или скорее, поддерживаемые колоннами висячiе сады, которые были наполнены цветущими растенiями и населены прирученными птицами. Отъ главной площади, шли разветвляясь несколько яркоосвещенныхъ улицъ которыя постепенно подымались въ гору, по обемъ сторонамъ ея. Во время прогулокъ по городу меня никогда не пускали одного; мне всегда сопутствовали Афъ-Линъ, или его дочь. Лавокъ въ городе здесь немного; требованiя покупателей исполняютъ разнаго возраста дети, которыя отличаются понятливостью и вниманiемъ; но никогда не надоедаютъ покупателю назойливымъ предложенiемъ товаровъ. Самого хозяина лавки въ ней редко можно встретить, и повидимому онъ мало принимаетъ участiя въ продаже, хотя и занимается этимъ деломъ по влеченiю, будучи независимъ отъ него въ средствахъ существованiя; многiе изъ самыхъ богатыхъ членовъ общины держатъ такiя лавки. ......Все роды занятiй пользуются одинаковымъ уваженiемъ. Анъ, у котораго я купилъ пару сандалiй, былъ роднымъ братомъ Тура - правителя штата; и хотя его лавка не превышала размеромъ сапожныхъ магазиновъ на Бродъ-Уей или въ Бондъ-Стритъ, онъ былъ вдвое богаче своего брата, жившаго во дворце. Безъ сомненiя, онъ владелъ какимъ нибудь загороднымъ поместьемъ. Вообще члены этого общества, после деятельнаго детскаго возраста, не отличаются энергiей. По своему темпераменту или убежденiю, они признаютъ покой за высшее блаженство жизни.... Въ обыденной жизни, они редко употребляютъ крылья и предпочитаютъ ходить пешкомъ; но во время ихъ увеселенiй, воздушныхъ танцевъ, игръ съ детьми а также при посещенiи своихъ фермъ, которыя большею частью расположены въ гористыхъ местахъ, - они конечно пользуются ими; въ молодые годы, при путешествiяхъ въ другiя страны племени Ана, они предпочитаютъ крылья всякимъ другимъ способамъ передвиженiя. Привыкшiе управлять крыльями могутъ лететь (хотя и медленнее птицъ) со скоростью отъ двадцати пяти до тридцати миль въ часъ, удерживаясь при этомъ на воздухе, впродолженiи пяти, шести часовъ подъ рядъ. Но вообще Ана, когда они достигаютъ средняго возраста, не обнаруживаютъ склонности къ быстрымъ движенiямъ, сопряженнымъ съ большими мускульными усилiями. Между ними распространено убежденiе, которое безъ сомненiя встретитъ одобренiе и со стороны нашихъ врачей, что перiодически возбуждаемая испарина, расширяя поры кожи, необходима для здоровья, и они обыкновенно пользуются паровыми ваннами, или такъ называемыми у насъ Турецкими банями, за которыми следуютъ ароматическiе души. Они приписываютъ большое значенiе целебной силе некоторыхъ ароматическихъ эссенцiй. Между ними также существуетъ обычай, въ определенные, но редкiе перiоды (четыре раза въ годъ, когда здоровы) принимать ванны, насыщенныя врилемь. Они считаютъ что эта жидкость, принимаемая въ ограниченныхъ размерахъ, является могучимъ средствомъ для поддержанiя жизни; но всякое неосмотрительное пользованiе ею, особенно при нормальномъ состоянiи здоровья, вызываетъ реакцiю и ослабляетъ жизненную силу. Во всехъ своихъ болезняхъ они неизменно прибегаютъ къ этому средству, какъ вызывающему целительное действiе самой природы. По нашимъ понятiямъ, Врилья пожалуй самый изнеженный изъ всехъ народовъ; но все ихъ наслажденiя отличаются своимъ невиннымъ характеромъ. Они, такъ сказать, живутъ въ атмосфере, проникнутой сладкими звуками и ароматами. Въ каждой комнате устроены особые механизмы, которые издаютъ тихiе мелодическiе звуки, точно шепотъ невидимыхъ духовъ. Они такъ привыкаютъ къ этой постоянной музыке, что она но мешаетъ имъ вести беседу или предаваться уединеннымъ размышленiямъ. Они держатся мненiя, что дышать воздухомъ, постоянно наполненнымъ мелодическими звуками и ароматами, способствуетъ къ смягченiю и въ то-же время къ возвышенiю характера и мыслительной способности человека. Хотя они отличаются умеренностью и отрицаютъ всякую животную пищу, кроме молока, и не употребляютъ никакихъ возбуждающихъ напитковъ, - они въ то-же время чрезвычайно разборчивы въ пище и питье. Во всехъ ихъ увеселенiяхъ даже и престарелые, обнаруживаютъ почти детскую игривость. Счастiе составляетъ для нихъ конечную цель, - не въ виде временнаго возбужденiя, но какъ преобладающее состоянiе втеченiе всей жизни; что для нихъ также близко и счастiе другъ друга, - видно уже изъ той замечательной мягкости обращенiя, которая господствуетъ между ними. За все время моего пребыванiя у этого народа, я никогда не встретилъ между ними урода, или калеки. Красота ихъ сказывалась не только въ правильности очертанiй лица, но и въ гладкости кожи, остававшейся безъ морщинъ до самаго преклоннаго возраста, и того мягкого, соединеннаго съ величiемъ выраженiя, источникомъ котораго были сознанiе своей силы и отсутствiе всякаго страха, нравственнаго или физическаго. Это самое величавое спокойствiе и навело на меня, - привыкшаго къ борьбе людскихъ страстей, такое чувство ужаса и сознанiя своего ничтожества, при моей встрече съ однимъ изъ нихъ. Такое выраженiе художникъ можетъ датъ на картине полубогу, генiю, или ангелу. Меня поразило, что цветъ кожи не у всехъ Ана былъ такой, какъ у перваго виденнаго мною представителя ихъ расы: - у некоторыхъ она была светлее, и даже между ними встречались лица съ голубыми глазами и золотистаго цвета волосами, хотя въ общемъ преобладалъ более смуглый тонъ, чемъ у жителей северной Европы. Мне сообщили, что такая разница происходила отъ смешанныхъ браковъ съ другими более отдаленными племенами Врилья, которыя, подъ влiянiемъ климата, или вследствiе расовой особенности, отличались более светлою кожею. Темно-красная кожа обнаруживала чистоту крови семьи Ана; но они не соединяли съ этимъ обстоятельствомъ никакого чувства племенной гордости, и напротивъ приписывали красоту существующей породы частымъ бракамъ съ представителями другихъ, родственныхъ племенъ врилья. Они даже поощряли такiе браки, однако при непременномъ условiи, чтобы это было родственное имъ племя. На другiя племена, чуждые имъ по обычаямъ и учрежденiямъ, неспособныя къ пользованiю теми могучими силами, которыя заключались во вриле и улотребленiю которыхъ они научилиеь только по прошествiи многихъ вековъ, - они смотрели пожалуй еще съ большимъ презренiемъ, чемъ гражданинъ Нью-Iорка смотритъ на негра. Я узналъ отъ Зи, отличавшейся большею ученостью, чемъ кто либо изъ знакомыхъ мне здесь мужчинъ, что превосходство Врилья надъ другими племенами приписывалось влiянiю той борьбы съ природою, которую имъ пришлось выдержать въ местахъ ихъ перваго поселенiя. "Везде, где въ исторiи перваго развитiя народа", продолжала при этомъ разсуждать Зи, "замечается такой процессъ, при которомъ жизнь превращается въ одну борьбу и человекъ, долженъ применить все свои силы, чтобы удержаться, въ этой борьбе съ себе подобными, неизменно следуетъ одинъ и тотъ же результатъ: - при неизбежной гибели большинства, природа выбираетъ для сохраненiя только самые сильные экземпляры. Поэтому изъ нашей расы, еще до открытiя вриля остались только высшiя организацiи. Въ нашихъ древнихъ книгахъ встречается легенда, когда то пользовавшаяся верою, что мы были изгнаны изъ того самаго мiра, откуда ты, повидимому, явился къ намъ, дабы усовершенствоваться и достигнуть высшаго развитiя нашего племени въ той жестокой борьбе, которую пришлось выдержать нашимъ праотцамъ. Когда срокъ нашего искуса и развитiя кончится, намъ предопределено опять возвратиться на поверхность земля и заступить место низшей, живущей тамъ расы". Афъ-Линъ и его дочь часто наедине беседовали со мною о политическомъ и общественномъ положенiи того верхняго мiра, обитатели котораго, по предположенiю Зи (высказываемому, съ чрезвычайнымъ спокойствiемъ), должны быть, рано или поздно, поголовно истреблены при нашествiи Врилья. Въ разсказахъ своихъ, я всеми силами старался (избегая только положительной лжи, которая бы не скрылась отъ нихъ) представить въ самыхъ блестящихъ краскахъ, какъ наше развитiе, такъ и могущество; и они постоянно находили въ нихъ поводы для сравненiй между нашими наиболее развитыми нацiональностями и низшаго разряда подземными расами, находившiеся, по ихъ мненiю, во мраке безнадежнаго варварства и неминуемо обреченными на постепенное вымиранiе. Но они твердо решились скрывать отъ своихъ согражданъ всякое преждевременное указанiе путей къ мiру, освещаемому солнцемъ; они были сострадательны, и ихъ пугала мысль истребленiя столькихъ миллiоновъ живыхъ существъ; къ тому же, сильно разукрашенныя картины нашей жизни, которыя я раскрывалъ передъ ними, только возбуждали въ нихъ чувство соболезнованiя. Напрасно я съ гордостью приводилъ имена нашихъ великихъ людей, - поэтовъ, философовъ, ораторовъ, полководцевъ, и вызывалъ на указанiе - равныхъ имъ между народами Врилья. "Увы!" отвечала Зи, и ея величавое лицо смягчилось выраженiемъ ангельскаго состраданiя, "такое выделенiе несколькихъ изъ среды большинства - самый фатальный признакъ расы, обреченной на вечное невежество. Разве ты не видишь, что первое условiе счастiя для смертныхъ заключается въ прекращенiи всеобщей борьбы и соревнованiя, только разрушающихъ тотъ покой жизни, безъ котораго немыслимо достиженiе счастья, какъ нравственнаго, такъ и физическаго? Мы думаемъ наоборотъ, что чемъ более наша здешняя жизнь будетъ приближаться къ высшему идеалу загробнаго существованiя безсмертныхъ духовъ, чемъ более она будетъ походить на будущее блаженное бытiе, - темъ легче мы перейдемъ въ него впоследствiи. Разве въ своемъ воображенiи мы можемъ себе представить жизнь боговъ, или безсмертныхъ иначе, какъ чуждую всякихъ страстей, подобныхъ любостяжанiю и честолюбiю. Намъ кажется, что эта жизнь, при полномъ развитiи умственной и духовной деятельности, должна быть преисполнена яснаго покоя; но какова бы ни была эта деятельность, она должна соответствовать склонности каждаго, однимъ словомъ - это должна быть жизнь, проникнутая однимъ радостнымъ чувствомъ мира и благоволенiя, въ среде котораго должны исчезнуть все страсти - вражды и ненависти, борьбы и соперничества. Таковъ идеалъ общественной жизни, къ достиженiю котораго стремятся все нацiи Врилья и на которомъ основаны все наши теорiи государственнаго устройства. Ты видишь какъ несовместима эта идея прогресса съ понятiями, господствующими между твоимъ неразвитымъ народомъ, который въ своемъ бурномъ движенiи, только стремится увековечить непрерывную борьбу страстей, съ ихъ постоянными спутниками - горемъ и заботою. Далеко за пределами Врилья, существуетъ нацiя, самая могущественная изъ всехъ живущихъ въ нашемъ мiре, которая считаетъ свое политическое устройство и свою систему управленiя образцомъ, достойнымъ подражанiя для всехъ прочихъ. Они поставили за образецъ благополучiя постоянное соперничество во всехъ вещахъ, такъ что среди нихъ страсти не утихаютъ ни на одно мгновенiе: они въ постоянной борьбе изъ за власти, богатства, известности, и просто ужасно слышать те поруганiя и клеветы, которыми осыпаютъ другъ друга даже самые лучшiе изъ нихъ, безъ малейшей совести и стыда...... "Дело въ томъ", продолжала Зи, "что если разумная жизнь должна стремиться къ подражанiю яснаго спокойствiя безсмертныхъ, то ужъ конечно ничего не можетъ быть дальше отъ цели, чемъ подобная система, целикомъ воплощающая въ себе всю ту борьбу и тревоги, которыя отличаютъ смертнаго человека. XVI. Я столько говорилъ о посохе или жезле, заряженномъ врилемъ, что отъ меня могутъ ожидать подробнаго его описанiя. Этого я не могу сделать; потому что мне никогда не давали его въ руки, изъ опасенiя какого нибудь ужаснаго несчастiя, которое могло произойти отъ моей неуме</