ть преследователями, вряд ли это будет хорошо. От встречи можно было уклониться, но наилучшая стратегия - ослабление противника. "Убей его, Клац!" - послал мысль Иеро и покрепче прижал к седлу беспомощную девушку, потому что хорошо знал, что сейчас произойдет. Огромный лорс слегка повернул вправо и помчался так, будто хотел проскочить прямо перед вожаком дикарей. Клац припустился быстрее, чтобы не упустить жертву. Вожак замахнулся мечом, чтобы нанести смертельный удар и - умер. Почти не прерывая ровного бега, лорс нанес своей передней левой ногой страшный удар. Ужасное копыто попало жрецу прямо в живот, и тот отлетел с переломанной спиной и бьющим вверх фонтаном крови прямо в руки своих помощников. Лорс не прерывал бега и прежде, чем раздался крик ярости и отчаяния, уже проскакал по мелководью и свернул на стену восточного утеса. К своему облегчению Иеро увидел, что перед ним простирается вдаль пустынный пляж. Пешком их теперь никто не догонит и он подстегнул Клаца, надеясь оторваться от преследователей как можно дальше. Единственным препятствием им могла служить лишь небольшая речка, чьи воды поблескивали в лучах клонившегося к закату солнца примерно в полумили от них. Река не казалась особенно широкой или глубокой, так что Иеро полагал, что нужно будет переплыть лишь ее середину, если вообще придется плыть. Он оглянулся и увидел несколько черных фигурок на белом песке возле утеса, размахивающих руками и подпрыгивающих. Иеро презрительно улыбнулся. И тут, когда он огляделся, что-то сработало в его мозгу и он вспомнил. Горм! Где его друг и помощник? Неужели убит? Лорс уловил его мысль и сразу же ответил, еще раз заставив священника подумать, не недооценивает ли он Клаца. "Он будет идти следом, вынюхивать след, - мысленно сообщил лорс. - Он пройдет не возле воды." Передав это сообщение, лорс погрузился в молчание и сосредоточился на беге по белому песчаному берегу к быстро приближающейся воде реки. До Иеро донесся пронзительный крик гигантской птицы и он быстро взглянул вверх, подумав, не собираются ли они нападать и не управляют ли ими. Во время бегства он не мог сконцентрироваться и прощупать птичьи мозги. Он не забыл одинокий череп с дыркой на затылке, над которой почти наверняка поработал огромный клюв. К его облегчению стая птиц летела вдалеке, направляясь в сторону моря, несомненно, к своему гнездовью где-нибудь далеко на острове. Им помешали насладиться рутинным человеческим жертвоприношением, чем, видимо, сбили с толку. Внезапно освобожденная пленница разразилась потоком гневных и непонятных Иеро слов, произносимых высоким голосом, и принялась яростно извиваться и брыкаться. Иеро остановил лорса и огляделся. Река была еще в нескольких сотнях ярдов, и похожие на муравьев фигурки врагов были едва видны далеко позади. - Я, конечно же, освобожу тебя, девушка, - произнес он вслух и рывком посадил ее лицом к себе так, что той пришлось усесться на тушу антилопы. Он повернулся было за ножом, чтобы перерезать ремень, стягивающий узкие запястья, но тут впервые разглядел ее хорошенько, руки его остановились и он просто уставился на нее. Безо всякого смущения девушка в ответ разглядывала своего спасителя. Она совершенно не походила ни на кого из тех, с кем ему приходилось встречаться, но несмотря на это была хорошенькой, хотя и выглядела какой-то дикой и неприрученной. Кожа ее была гораздо темнее, чем у коренного метца, цвета шоколада и весьма контрастировала с его медной кожей. Большие глаза были такими же темными, как и его. Нос - довольно длинный и очень прямой, ноздри - широкие, губы очень полные и казались надутыми. Ее пышные волосы были спутанными и казались жесткими, как проволока. Ее твердые коричневые груди были небольшими, и священник подумал, что она гораздо моложе, чем ему показалось в начале. Женщины Метца прикрывают верхнюю часть своих тел, но Иеро инстинктивно почувствовал, что для этой девушки нагота ничего не значит. Он даже мельком подумал, что потеряй она свою короткую и рваную юбчонку, вряд ли ее это расстроило бы. Пока он рассматривал девушку, она изучала его бронзовое с ястребиным носом и короткими черными усами лицо, а теперь протянула вверх связанные руки и что-то нетерпеливо сказала на своем непонятном языке. Очевидно, она хотела, чтобы он перерезал ремень. Иеро так и сделал, а потом снова поднял ее и пересадил так, чтобы она сидела на Клаце лицом вперед. Когда он ее пересаживал, то заметил, что ее тонкая поясница, казалось, обладает стальными мускулами. Священник вновь направил Клаца к реке. Его беспокоила какая-то мысль, бившаяся на самом краю сознания, по какой-то причине, которую он никак не мог уловить, вид этого не очень впечатляющего потока тревожил его. Будто с рекой был связан какой-то важный факт, который необходимо было вспомнить. Может, что-то связанное с оставшимися позади людьми? "Нет, черт возьми, что же, что? - Чувство вины за то, что он рискнул успехом своего предприятия, спасая девушку, которую никогда не видел? - Нет, проклятье, не это. Думай о реке!" Вспышка мнемонической памяти озарила его разум чуть-чуть поздновато, когда они уже добрались до берега реки и увидели длинное каноэ с дюжиной гребцов, несущееся по грязной воде. Когда белокожие гребцы заметили их, они яростно завопили и еще быстрее заработали веслами. Деревня, конечно! Она должно быть спрятана от морских пиратов и, видимо, находится вверх по течению реки, потому что раньше ему не попадалась. Что-то затуманило ему ум и он сразу не осознал, что поблизости должно быть поселение, откуда и пришли все эти женщины и дети. А теперь, должно быть, о них сообщили тем, кто остался в деревне, и, вероятно, с помощью телепатии. Это искусство широко распространено не только в Республике Метц, но в той или иной степени, среди почти всех людей. Вероятно, жрецы дикарей искушены в этом искусстве. Все это промелькнуло в его мозгу, пока он лихорадочно заряжал метатель и подгонял Клаца в воду. Если их поймают на отмели!.. Лучше все же испытать счастья в воде. Русло реки было всего в несколько ярдов шириной, а за ней простиралась, насколько хватало взгляда, пустынная и манящая местность. Девушка, сидящая перед ним, не говоря ни слова, выхватила широкое копье из седельной подвески. Небрежность и уверенность этого движения заставили Иеро ухмыльнуться несмотря на их трудное положение. В самом деле, какой отважный зверек! На сей раз Иеро не повезло с метателем, но, как он сам признал, в этом отчасти была и его вина. Он протянул с выстрелом слишком долго и выпалил в тот самый момент, когда Клац прыгнул в реку. И, что хуже всего, каноэ было слишком близко и перезарядить метатель он не успел бы. Острый нос каноэ несся прямо на них, как ни старался Клац достичь мелководья с другой стороны реки. Но дикари никогда раньше не видели, и тем более не сражались с лорсом, к тому же они не имели никакого представления о том, какую смертельную опасность составляет команда лорс - человек. Иеро обхватил обеими руками девушку, крепко сжал ногами бока Клаца и велел ему нырнуть. "Вниз, малыш, вниз! - мысленно приказал он. - Поднырни под них!" Когда лорс начал погружаться перед приближающимся каноэ, Иеро увидел как от удивления медленно отваливались челюсти белых дикарей, как некоторые гребцы побросали весла и схватились за оружие. Иеро так и не понял, почему Клац отталкивался от речного дна мягко, но уверенно - по счастливой случайности или благодаря своему уму. Иеро, закрыв глаза, скорчился над спасенной девушкой, пытаясь прикрыть ее, и почувствовал, как дно каноэ скользнуло по его спине, прижимая его все сильнее и сильнее, распластывая поверх девушки и туши антилопы. Когда же затем каноэ скользнуло на круп лорса, Клац отбросил всю свою мягкость и просто толкнулся вверх всей силой задних ног. Двое полузахлебнувшихся людей и лорс вынырнули из-под воды, а груженое каноэ взлетело вверх и рассыпалось на куски, расшвыривая свой экипаж во вспенившуюся воду. Иеро с облегчением заметил, что вроде бы все выплыли и никто не погиб, а Клац в это время, вздымая брызги, уже выбрался по глинистому мелководью на восточный берег. Священник мог быть совершенно беспощадным к врагам человечества и Аббатства, но ему претило убивать мужчин и женщин, чья главная вина заключалась в невежестве и проклинать их за это не стоило. Не обращая внимания на взрыв яростных криков и проклятий, смысл которых был совершенно очевиден из облика и жестов выкупавшихся дикарей, лорс снова нес своих двух всадников по песчаному побережью на восток. Лучи заходящего солнца отбрасывали перед ними гигантскую тень. Иеро только сейчас осознал, что продолжает крепко сжимать девушку в объятиях, а она, выпрямившись, сидела перед ним, и было незаметно, чтобы ее сила духа ослабла после всего, что ей довелось испытать. Однако, рана на ее спине и плече снова начала кровоточить и через пару миль Иеро велел Клацу остановиться. Помогая девушке спуститься вниз, Иеро заметил, что она все еще продолжает сжимать в руке копье, и улыбнулся. - Можешь положить его обратно, - сказал он, указывая на гнездо в седле. Она что-то пробормотала, оглядываясь, но, не заметив ничего угрожающего, пожала плечами и с неохотой, как ему показалось, вложила оружие в ременную петлю. Она с интересом смотрела, как Иеро достал медицинскую сумку, а когда он жестом показал, что хочет сшить края раны прежде, чем перевязать, она просто кивнула. Иеро так и не понял, то ли она вела себя так по врожденной доверчивости, то ли от того, что не имела представления о том, как сшивают раны. Даже несмотря на монастырский бальзам процесс этот болезненный, но, кроме того, что она пару раз сжала губы, девушка и виду не подала, что ей больно. В конечном счете рана была зашита и перевязана, девушка усажена на лорса, а священник принялся упаковывать свои пожитки. Когда он закончил, то заметил, что девушка прилегла на длинную шею лорса и почесывает его за отвислыми ушами, что Клац весьма любил. Иеро поставил ей еще одну хорошую отметку за то, что она любит и понимает животных. Вернувшись в седло он оглянулся, но не увидел и признака преследователей. Дальше от моря вглубь страны тянулась та же линия дюн, которая до сих пор сопровождала их на своем пути, кое-где прерываемая скальными выступами, и он с уверенностью чувствовал, что всего в нескольких милях отсюда начинаются и бесконечно тянутся болота. Был уже полный вечер, облака на западе покраснели, солнечный диск почти скрылся. Самое время было позаботиться о месте для привала, но они прошли всего несколько миль, а Иеро не имел ни малейшего представления об искусстве дикарей как следопытов. Его решение убить шамана могло только разъярить их вместо того, чтобы помешать преследованию. Ведь он предполагал, что дикари будут ритуально скорбеть по погибшему предводителю. Девушке тоже очень скоро потребуются отдых и еда. Какой бы мужественной она ни казалась, но за этот день она пережила столько, что и сильный мужчина вымотался бы. Священник сам устал и больно долго бы еще не вытерпел. Прошел еще час, полностью стемнело и перед ними вновь заблестела река. Совершенно невозможно было оценить ее ширину, да и безумием было бы пытаться переплыть реку в темноте. Иеро неохотно свернул лорса в сторону моря. вдоль берега реки или узкого залива и удвоил осторожность на тот случай, если что-нибудь выберется из воды в поисках ужина. По необходимости они шли медленно и продвижение становилось все медленнее по мере того. как все чаще попадались кактусы, лианы и древовидные растения. В конце концов Иеро заметил слева темный холм. Он направил к нему Клаца и, к своему удивлению, обнаружил, что "холм" оказался гигантским круглым кустом или невысоким деревом, примерно сорока футов высотой с толстым стволом. Его ветви свисали почти до земли и чрезвычайно походили на естественный шатер. Они забрались внутрь, разгрузили и расседлали лорса, после чего Иеро отпустил его пастись и одновременно нести охрану. Он решил даже рискнуть и развести костерок из хворостинок, и только что иной причины для костра, как взглянуть на девушку, у него не было. Это открытие привело Иеро в дурное расположение духа. Пока он распаковывался, делая попусту много лишних движений, она сидела спокойно, обхватив колени руками. Когда Иеро достал еду и воду, она молча приняла свою часть и не сделала попытки заговорить. Когда легкий ужин завершился, она стряхнула крошки с подола и снова стала ровно и бесстрастно смотреть на него поверх крошечного костерка. Очевидно, настало время попытаться найти общий язык. На самом деле потребовались всего четыре попытки. Она не говорила на метском и индейском западного типа, не поняла она и языка знаков. Но когда Иеро попытался заговорить на батуа, жаргоне бродячих торговцев, девушка впервые улыбнулась и ответила. Ее произношение было очень странным, чтобы не сказать просто плохим, подумал он, и многие слова ее были непонятны. Иеро предположил и, как оказалось впоследствии правильно, что сам он идет из местности, находящейся на одном конце очень длинного торгового пути, а она - откуда-то с другого конца. - Что ты за человек? - прежде всего спросила она. - Ты чем-то похож на работорговца, вроде тех, что предали меня, но едешь верхом на этом чудесном боевом животном и спас меня от бледнокожих варваров. Но ты же мне ничего не должен? Почему ты это сделал? - Давай-ка начнем с тебя, - предложил в ответ Иеро. - Как тебя зовут, кто ты такая и откуда? - Я - Лючара, - сказала она. Голос ее был довольно высоким, но не гнусавым. И ответила она с гордостью, не высокомерно, но гордо. Я есть я - таков был невысказанный подтекст: явно говорил человек, знающий себе цену. Иеро это понравилось, но он постарался скрыть данный факт. - Очень интересно, - сказал он. - Лючара, несомненно, очень красивое имя. Но как насчет остальных вопросов? Где твой дом? Как ты сюда попала? - "И что мне делать с тобой?" - добавил он про себя. - Я сбежала из дому, - сказала она. Голос девушки, как и у Иеро, стал теперь глухим и бесстрастным, но она внимательно следила за реакцией священника, глаза ее поблескивали в свете костра. - Мой дом далеко, далеко за этим морем, я думаю - там. Она повернулась и указала точно на северо-запад, в направлении Республики. - Думаю, это не так, - сухо сказал священник, - потому что именно оттуда пришел я. А я раньше никогда не слышал о людях, похожих на тебя. Но не будем говорить о направлении, - произнес он голосом, который попытался смягчить, - это не важно. Расскажи мне о своей стране. Похожа она на эту? Как выглядит твой народ? Ты назвала тех белых людей, которые наслали на тебя птиц, "варварами". Странный термин в устах рабыни. Следует отметить, что их беседа вовсе не была вначале такой гладкой и непрерывной. Было много пропусков, неловких поисков альтернативных терминов, поправок произношения и объяснений новых слов. Но они оба обладали острым умом и быстро приспособились. В результате, общаться становилось все легче. - Мой народ силен и могуч, - сказала она твердо. - Мы живем в больших каменных городах, а не в грязных хижинах из веток и листьев. А еще - они великие воины и даже этот огромный рогатый зверь не спас бы тебя, доведись тебе с ними сразиться. "Это очень по-женски, - горько усмехнулся про себя Иеро, - весь успех приписать Клацу". - Ну, хорошо, - сдался он, - твой народ велик и силен. Но ты-то что делаешь здесь, вероятно, на очень большом расстоянии от твоего дома? - Во-первых, - твердо сказала она, - правильнее было бы тебе сказать, кто ты такой, откуда и какое занимаешь положение в своей стране? - Я - Пер Иеро Дестин, священник, ученый и Старший Губитель Вселенской Церкви. И я совсем не понимаю, зачем голозадой девчонке-рабыне знать, какое положение занимает человек, спасший ее от неминуемой и отвратительной смерти! - Он гневно посмотрел на девушку, но весь заряд злости пропал зря. - Твоя церковь вовсе никакая не вселенская, раз уж я никогда не слышала о ней, - холодно сказала она. - И в том нет ничего удивительного, потому что так уж случилось, сэр священник, что единственная истинная церковь находится в моей стране, и если там появится кто-то похожий на тебя, с этим глупым рисунком на лице, его тут же посадят в сумасшедший дом. И далее, - продолжала она тем же выразительным лекторским тоном, - я не всегда была рабыней, и это сказал бы любой воспитанный человек, только взглянув на меня! Несмотря на все свое привитое в монастыре умение обращаться с людьми, Иеро счел девушку весьма несносной. - Простите, ваша милость, - ядовито ответил он. - Вы, я полагаю, принцесса могучего королевства, вероятно, помолвленная с нелюбимым и вынужденная бежать, дабы не выйти за него замуж. Лючара смотрела на него во все глаза. - Откуда ты знаешь это? Ты что, какой-то шпион моего отца или Эфраима, и тебя послали, чтобы доставить меня обратно? Иеро в ответ посмотрел на нее тяжелым взглядом, а потом разразился оскорбительным смехом. - Боже мой, ты же вбила себе в голову ту же фантазию, которая приходит на ум каждой девчонке, впервые услышавшей древние легенды! Хватит тратить мое время по пустякам, слышишь? Я хочу знать, откуда ты появилась, и честно предупреждаю тебя, что у меня есть собственные методы узнать все, что необходимо, даже если твоя воспитанность, которой ты хвастаешь, плюс простая человеческая благодарность не заставят тебя добросовестно ответить на интересующие меня вопросы! Говори! Из какой части известного мира ты пришла и если ты действительно этого не знаешь, скажи мне, по крайней мере, как называется это место, на что оно похоже и как ты попала сюда! Девушка мрачно смотрела на него, ее глаза задумчиво сузились. Затем она вроде бы приняла какое-то решение, лицо ее прояснилось и она заговорила рассудительно и более мягким тоном. - Прости меня, Пер Иеро, я честно не хотела быть грубой. Я так долго верила, что являюсь чем-то экстраординарным, что мне теперь трудно стать нормальной. Я пришла из страны, которая, как мне кажется, лежит к югу отсюда, только, как ты уже видел, я не знаю где юг. Я действительно жила в городе и дикие местности, особенно дебри, вовсе не привычны для меня. Ах да, моя страна называется Д'Алуа, и отчасти она расположена на побережье соленого Лантического моря. Что ты еще хочешь знать? - Что ж, - сказал Иеро несколько более приветливо, - немного лучше. На самом деле я не такой злобный каким только что казался. Только помни, девочка моя, я люблю откровенный разговор. Давай оставим сказки детям и продолжим. Для начала расскажи, как ты попала туда, где я тебя нашел? Крохотный огонек становился все тусклее, пока не остались маленькие мерцающие искорки, а рассказ Лючары все лился и лился. Хоть и Иеро верил ей не больше, чем на две трети, но и в таком случае рассказ был настолько интересен, что он слушал не отрываясь. Судя по ее описанию, она действительно жила далеко на юго-востоке, как раз примерно в тех краях, куда направлялся он сам. Поэтому он и прислушивался к ее словам с усиленным вниманием. Ее родина была страной городов, обнесенных стенами гигантских деревьев и тропических лесов, которые достигали самого неба. А еще это была страна постоянных войн, крови, смерти, воинственных людей и огромных зверей. Церковь и ее служители были практически такими же, как и в Аббатствах, насколько он мог судить. Они управляли религиозным сознанием людей и проповедовали мир и сотрудничество. Но священники, по-видимому, не могли остановить постоянные войны между городами-государствами. Эти государства были настолько расслоены, с кастами знати, торговцев, мастеровых и крестьян, плюс автократическое управление. У каждого были свои регулярные армии, настолько большие, насколько позволяли экономические соображения - чтобы не изуродовать свои страны излишним выкачиванием налогов из крестьян. Иеро откровенно выразил недоверие. - А умеет ли твой народ читать и писать? - спросил он. - Есть ли у вас старинные книги? Знаете ли вы о Погибели? - Конечно же, - резко ответила она, - читать и писать умеют. По крайней мере священники и большинство знати. Бедняки слишком заняты, чтобы учиться, исключая тех немногих, кто служит церкви. Торговцы знакомы с практическим применением арифметики. Нужно ли больше? А что до Погибели, то каждый знает о ней. Разве поблизости нет множества заброшенных городов и нескольких пустошей? Но книги допогибельной эры запрещены. Разве что у священников они есть. Сама я никогда не видела, хотя и слышала об их существовании, а также о том, что каждый, кто найдет такую книгу, должен сдать ее властям под страхом смерти. - Боже мой! - засмеялся гражданин Метца. - Твой народ, а я полагаю, что ты большей частью рассказываешь правду, подобрал весь старый социальный утиль мертвого прошлого в его наихудшем варианте. Я знаю, что у некоторых торговцев здесь на юге есть рабы, но я думал, что они - самые примитивные люди из тех, кого мы знаем. А в Восточной лиге и в Отва тоже не слышали о вас. Королевства, крестьяне, междоусобные войны, армии, рабство и всеобщая безграмотность! В чем нуждается твой Д'Алуа, так это в хорошенькой чистке! Очевидное отвращение священника заставило девушку умолкнуть и она гневно кусала нижнюю губку, глядя на это нескрываемое презрение. Она вовсе не была глупа и поняла, что ее странный освободитель был умен и, более того, образован. Впервые за долгое время Лючара задумалась, действительно ли ее далекая родина является таким совершенством, каким казалась. - Прости, - резко сказал Иеро, - я грубо отозвался о твоей родине, но ты ведь не виновата, что она такая. Я никогда не бывал там и, возможно, это прекрасное место. В любом случае все это очень интересно. Пожалуйста, продолжай свой рассказ. Мне хотелось бы знать, что занесло тебя сюда, так далеко от Лантического моря. Я знаю, как оно далеко, по крайней мере, на севере. - Ну вот, - начала она с некоторым сомнением. - Я убежала от своего... своего хозяина, который жестоко обращался со мной. Правда, правда, честно, - сказала она, и ее темные глаза казались огромными в тусклом свете огоньков. - Да верю я тебе. Продолжай. Как давно это было? Пожалуй, больше года назад, как полагала Лючара. Вначале было тяжело, и она научилась красть еду из крестьянских хижин. Несколько раз на нее нападали дикие животные, но она становилась все более отважной и у нее было оружие, тоже украденное - копье и нож. Так она и жила несколько месяцев на границе между обитаемыми землями и джунглями, пока однажды не упала с дерева и не сломала себе лодыжку. Она ждала неминуемой встречи с хищниками, как тут появился Иллевенер... - Как, и у вас они тоже есть? - перебил Иеро. - Я и не думал, что они заходят так далеко. Что они делают в вашем обществе? Хорошо ли о них думают, доверяет ли им народ? - Он действительно был возбужден, потому что нашлось по крайней мере одно звено, связывающее два отдельных района, из которых они пришли. "Иллевенеры", загадочные последователи так называемой Одиннадцатой Заповеди - группа странствующих людей, чей малоизвестный полумонашеский орден зародился во времена самой Погибели, а то и раньше. Они носили простые одеяния из коричневого сукна, были убежденными вегетарианцами и не носили никакого оружия, кроме ножа за поясом и деревянного посоха. Иллевенеры редко появлялись группами и чаще всего путешествовали поодиночке. Они странствовали с места на место, никому не причиняя вреда, временами какой-нибудь работой зарабатывая себе на пропитание, учили людей азбуке или пасли стада. Они были искусными целителями и всегда были готовы помочь больным и раненым. Они ненавидели деяния Нечисти, но не искали ни с кем ссор, разве что сопротивлялись прямому нападению. Они обладали странной властью над животными и даже лемуты обычно избегали их. Никто не знал, где расположены их главные обиталища и есть ли вообще таковые; где и как они вербуют новых членов. Казалось, они совершенно аполитичны, но многие политики республики Метц и даже кое-кто из монастырских иерархов не доверяли Иллевенерам и не любили их. Однако, когда этих людей начинали расспрашивать, они ничего не могли сказать, кроме того, что Иллевенеры "должно быть что-то скрывают". К тому же, они не были христианами, а если и были, то хорошо это скрывали. Они исповедовали какой-то неясный пантеизм, в соответствии со своей древней и апокрифической, как утверждали монастырские ученые, заповедью: "Не погуби Землю, а затем и самое жизнь". Иеро всегда нравились те Иллевенеры, с которыми он встречался. Он считал их славными, порядочными людьми, державшими себя много лучше, чем кое-кто из самовлюбленных лидеров его родины. А к тому же он знал, что аббату Демеро они тоже нравились и, более того, он им доверяет. Он наклонился было вперед, чтобы продолжить расспросы, как вдруг Лючара с испуганным криком перепрыгнула через угли и попала прямо к нему в объятия, повалив при этом на спину. 5. НА ВОСТОК - Смотри! - крикнула она. - За тобой чудовище! Я видела его! Что-то черное с длинными зубами! Вставай, защищайся, быстро! Прошло больше трех недель с тех пор, как он хотя бы разговаривал с женщиной, подумал Иеро, крепко сжимая ее теплое тело и не делая попытки пошевелиться. Она сладко пахла девушкой, потом и еще чем-то, диким и жестоким. - Это мой медведь, - мягко сказал он. - Он друг и не будет тебя обижать. - Он говорил, а его рот был прижат к ее пышным, теплым, ароматным волосам и мягкой щеке. Иеро засек Горма минут десять назад и послал ему мысленный приказ не входить в древесный шатер, но любопытный медвежонок хотел сам взглянуть на чужачку. Лючара оттолкнула священника и гневно взглянула сверху вниз на его улыбающееся лицо. - Так значит, правду рассказывают о священниках, а? Стадо ленивых бабников и подлых юбкозадирателей! И не думай ни о чем таком, поп! Я могу постоять за себя и стану защищаться! Иеро сел и отряхнулся. Потом аккуратно подбросил несколько веточек в костер. Огонь вспыхнул и осветил его медную кожу и высокие скулы. - Послушай меня, девушка, - сказал он. - Давай все поставим на свои места. Я ни на кого не кидался, на меня только что кидались, это было. Я - здоровый, нормальный мужчина и, что бы там у вас на юге в твоей совершенно своеобразной стране не происходило, у нас в Аббатствах священники не дают обета безбрачия и, более того, в моем возрасте уже имеют, по меньшей мере, двух жен! Однако у нас строго карается всякое насилие над женщиной. Да к тому же не в моих обычаях заниматься любовью с детьми. Тебе ведь лет пятнадцать, верно? - Он говорил и похлопывал по спине Горма, который подполз ближе и теперь лежал, положив голову на бедро мужчине и близоруко уставившись на девушку, сидевшую за костром. - Мне семнадцать, почти восемнадцать, - возмущенно заявила она, - а священникам не полагается общаться с женщинами, во всяком случае, нашим. Да слышал ли кто-нибудь о женатом священнике? - и добавила тоном ниже, почти извиняясь: - Прости меня, но откуда мне было знать? Ты ничего не говорил об этом новом животном. И вообще, откуда ты узнал, что он здесь? Я ничего не слышала, а у меня хороший слух. - Принимаю твои извинения, - сказал священник. - Наверное, я должен на некоторое время прервать твой рассказ и кое-что объяснить, потому что нам придется некоторое время путешествовать вместе, пока я не соображу, что же с тобой делать. Встречаются ли в вашей стране люди, способные вести мысленный разговор? То есть, молча посылать мысли, не пользуясь голосом, так что другой человек или даже животное сможет его или ее понять? Лючара отшатнулась, губы ее чуть приоткрылись, на темно-коричневой коже заплясали мягкие приглушенные отблески костра. - Говорят, Нечистые, злобные чудовища, порожденные Погибелью, умеют делать такое, - медленно произнесла она. - И еще ходит много слухов, лживых я думаю, что ими правят самые нехорошие в мире люди, ужасные колдуны, которые тоже обладают такой властью. Старый священник, который давал мне уроки, добрый старик, говорил, что такие силы разума теоретически могут и не быть зловредными сами по себе, но на практике только Нечистые и их злобные дьяволы знают, как ими пользоваться. - Ее глаза внезапно вспыхнули. - Понимаю! Ты узнал, что это животное рядом, мысленно поговорив с ним! Но ты же не похож... - Голос ее затих, как только она осознала, что, может быть, рядом с ней сейчас сидит существо из детских кошмаров, дьявольский чародей! Иеро весело улыбнулся. - Нечистые? Нет, Лючара, я не Нечистый. И Горм тоже. "Горм, медленно подойди, ляг и положи голову ей на бедро. Она никогда не видела медведей и не верит в мысленную речь - посылку мыслей. Мы должны будем учить ее как ребенка". Стройная темно-коричневая девушка сидела замерев, когда медведь встал и сделал все, что ему было приказано. Но когда длинный розовый язык лизнул ей руку, она слегка расслабилась. - Ты... ты велел ему сделать это, да? - спросила она дрожащим голосом. - Ты действительно можешь разговаривать с ним, прямо как со мной? - Нет, это не так-то просто. На самом деле, он очень умен и я даже толком не представляю насколько. Для меня самого он почти столь же нов и необычен, как для тебя. Мы идем вместе всего лишь неделю. А вот Клац, лорс, большой рогатый зверь, он мой партнер вот уже несколько лет. С ним легко разговаривать, но по уму его нельзя сравнить с Гормом. Однако, и он меня временами дурачит; когда я считаю, что знаю пределы его мыслительных способностей, в нем открывается что-то новое и неожиданное для меня. - Горм, - мягко сказала она, гладя пушистую черную голову, - ты будешь моим другом, Горм? - Будет, будет, не беспокойся, - сказал Иеро. - А еще он очень ценный проводник и разведчик. А теперь, пожалуйста, помолчи некоторое время. Я хочу спросить, как он добрался сюда. Мы расстались, когда я выскочил на арену, чтобы подобрать тебя. - Он наклонился и сконцентрировался на разуме Горма. Медведь, по-видимому, удрал обратно за скалу, когда увидел, куда направляется Клац. Он попытался установить контакт с изменившим свои планы священником, но быстро понял, что во всей этой суматохе это совершенно безнадежно. Однако, он уловил другие телепатические волны, не принадлежащие Иеро, хотя и не понял, какие сообщения посылались. "Думаю, это были наши враги, которые пытались заставить людей наброситься, остановить нас, - послал мысль Иеро. - Как ты, Горм, вынюхал, нашел нас?" "Простой детский трюк, - донесся ответ. - Дошел до маленькой воды, шел вдоль берега, спустился к большой воде, нюхал; вернулся, переплыл маленькую воду возле домов людей, спустился снова, шел и искал ваш след". К тому времени, как Горм подошел к хижинам, которые и были деревней белых дикарей, большинство людей уже вернулось с птичьей арены и теперь толпились в деревне, подняв страшный шум. Он немного понаблюдал, а потом, заметив, что у жителей деревни много собак, потихоньку переплыл речку, вернулся к морю, нашел след Клаца, а потом просто шел за ними, пока не пришел к стоянке. Священник решил, что ночью их вряд ли будут преследовать, поэтому они могут позволить себе отдохнуть, доверив охрану Клацу с медведем. Иеро продолжил расспрашивать Лючару с того момента, где она остановилась. - Иллевенер? Ну, он выглядел, как все, как обычный человек из нашего народа, лет пятидесяти, разве что одежда у него скучного коричневого цвета. А что? - Очень интересно, - сказал Иеро. - В твоей стране, очевидно, народ темнокожий, как ты, с курчавыми волосами и очень темными глазами, верно? - Ну конечно же. Пока я не сбежала, я не видела людей другого цвета, разве что пару раз - белокожих рабов с севера, наверное, откуда-нибудь отсюда. Я встречала нескольких Иллевенеров и все они выглядели как наши люди. - Так вот, - задумчиво сказал мужчина, - в моей стране они выглядят, как наши люди, то есть с бронзовой или индейской красноватой кожей, прямыми черными волосами, высокими скулами и так далее. Отсюда, я полагаю, мы заключаем что-то интересное об Иллевенерах, чего в Аббатствах ранее не знали. Прежде, чем ты продолжишь рассказ о себе, расскажи мне еще кое-что о них. В наших краях они не носят оружие, учат детей в школах, лечат животных, не едят мяса, работают на фермах и не берут никакой платы, разве что на пропитание. А еще они ненавидят Нечистых, но, видимо, никогда с ними не сражаются. Так ли это у вас в Д'Алуа? - Да, наверное, - сказала она. - Церковь их не притесняет - бедные люди очень сердятся, когда заходят разговоры о том, чтобы поприжать их, и их обычно оставляют в покое. Понимаешь, - добавила она, - крестьянам и так есть на что сердиться, так что же они волнуются по поводу того, что их не касается? Так говорил мой учитель. Все равно эти Иллевенеры ничего особенного собой не представляют. Совсем как давиды. - Кто такие давиды? - спросил Иеро. - О, это забавное племя торговцев, называющее себя народом Давида. Они живут в нашем большом городе и в некоторых других, наверное. Они не нашей веры, не едят множества самых обычных вещей и женятся только на других давидах. Но хлопот они не доставляют, потому что исправно платят налоги и честно торгуют. А еще они могут сражаться, как дикие кошки, если кто-нибудь попытается оскорбить их или их веру. А вера у них забавная, нет у них не Креста, ни Мертвого Бога и однажды в школе один из них сказал мне, что их вера гораздо старше нашей! Они действительно очень странные! - Хм-м, - хмыкнул Иеро, подумав про себя "В школе, а?", и попытался усвоить все, что узнал. - Должно быть, это какая-то древняя ересь, которой у нас никогда не было. Последние еретики Канды, называвшие себя, кажется, Простанты, воссоединились с нашей Церковью свыше двух тысяч лет назад. С тех пор существует одна Вселенская Церковь. Видимо, у вас на юге выжило много странных людей и обычаев. Но все же продолжай рассказывать свою историю, а я постараюсь не перебивать. Он подбросил хворостинок в огонь, чтобы стало светлее, легкий дымок поднялся до самого верха круглого купола дерева-шатра, девушка повела свой рассказ дальше, ее прозаический тон только подчеркивал экстраординарность истории. Иеро и сам пережил немало странных приключений, включая совсем недавние, но и он был ошеломлен. Медведь положил голову на бедро девушки и дремал. Иллевенер, спокойный пожилой мужчина, закрепил ногу Лючары и помог ей добраться до убежища. Потом ушел, но вскоре вернулся с большим тягловым животным, чем-то похожим на Клаца, но со светлыми полосками и короткими прямыми рогами, которые круглый год остаются на месте и не спадают. Обычно это животное называют Ков. Оба они верхом на кове уехали на запад. Иллевенер, которого звали Джоун, сказал девушке, что собирается отвезти ее в безопасное место, принадлежащее его ордену, но путь туда будет долгим и им нужно быть очень осторожными. И он совсем ни о чем не спрашивал. Они много дней путешествовали по тропинкам в огромном тропическом лесу, избегая торных дорог между воюющими городами-государствами. Крестьяне и лесные жители всегда были рады встретить их, давали пищу и кров, предупреждали о миграции стад, передавали слухи о появлении лемутов и других проявлений Нечисти. В ответ Джоун лечил деревенских больных, сидел с умирающими, раздавал наборы маленьких вырезанных из дерева букв, чтобы дети, играя с ними, учились читать и писать. Вот именно это, заметила Лючара, и есть одна из причин, по которой ее церковь недолюбливает Иллевенеров, она считает, и в этом с ней согласна знать, что крестьянам не стоит забивать голову новыми идеями. - Кое-кто из моих единоверцев тоже не любит их, - согласился Иеро, - хотя у нас каждый умеет читать и писать. Но консерваторы не любят их как соперничающую религиозную группу. Я думаю, они действительно в чем-то конкурируют с нами, но если мы будем плохо работать, они и должны одержать верх, потому что окажутся лучше, чем мы. Так говорит мой аббат. Но продолжай. После, примерно, трехнедельного путешествия в общем направлении на запад произошла трагедия. Теперь они оказались далеко за пределами городов-государств вместе с прилегающими к ним деревнями. Джоун говорил ей, что примерно через неделю они прибудут в безопасное место. На самом деле она никогда не чувствовала себя в большей безопасности, чем с добрым Иллевенером. Опасные звери к ним почти не приближались, а если и случалось такое, то поревев некоторое время, они убирались прочь. Однажды, рассказывала она, стадо гигантских змееглавов, повелителей лесов, разделилось надвое и обтекало их с обеих сторон, а терпеливый ков нес свою двойную ношу в самом центре стада огромных зверей. Джоун попросту улыбнулся, когда она выразила свое благоговение. Иеро подумал про себя, что Иллевенеры, должно быть, давно научились владеть теми мысленными силами, которые, как он чувствовал расцветали сейчас в нем, хотя его силы были вызваны к жизни двумя свирепыми битвами разумов. А широкое, в физическом смысле, распространение их общества было тоже новостью первостепенной важности. Он внимательно слушал. Они трусили по звериной тропе в джунглях, рассказывала Лючара, ничем не отличающейся от дюжин других, оставшихся позади, как вдруг внезапно перед ними на тропу вышел человек и встал, скрестив руки на груди. В то же время на тропу из джунглей с обеих сторон выскочило десятка два ужасных волосатых лемутов, похожих на гигантских крыс, вставших на задние лапы, с голыми хвостами и все такое прочее, но гораздо более разумных и вооруженных копьями и дубинками. "Крысюки", - сказал себе Иеро. Их окружили со всех сторон, хотя никто не подошел ближе, чем на несколько футов. Лючара перепугалась до ужаса, но доброе лицо Джоуна не утратило своей безмятежности. Человек перед ними был полностью безволос, с кожей цвета слоновой кости и одет в серую мантию с капюшоном, скинутым в тот момент с головы. Его бледные глаза были холодными и неописуемо злыми. Она понимала. что колдун - повелитель Нечисти, быстро с ними расправится и старалась не впадать в панику. На некоторое время воцарилась полнейшая тишина и тогда она попросту закрыла глаза и крепко обняла Джоуна за талию. Потом она услышала холодный голос Джоуна, говорившего на языке Д'Алуа. - Поговорим вслух. Не нужно пугать ребенка. Я предлагаю сделку. - Какую, Природолюб, Древопоклонник? Вы оба у меня в руках. - Верно, о Обитатель тьмы. Но я могу убить многих твоих союзников и даже ты сам можешь быть ранее или, по меньшей мере, на много дней после битвы утратить силу, Я - Возвышенный, и тебе это, думаю, хорошо известно. Твоя ловушка была приготовлена тщательно и в необычном месте. Дрожащая Лючара услышала, как враг резким голосом грубо спрашивает, какую сделку ему предлагают. - Пусть ребенок и животное уйдут. В таком случае клянусь словом и душой, что не стану сопротивляться и подчинюсь твоей воле. Говори быстро или я заставлю тебя убить нас и битва эта легкой не будет. - Да будет так, Древесник. Честно говоря, люди твоего ранга обычно прячутся по щелям и углам. Пусть дитя и зверь идут, а ты пойдешь с нами. - Во всех твоих мыслях и деяниях - ложь, - холодно сказал Джоун. - Я отошлю ее, причем никто из твоей мерзкой стаи не будет ее преследовать. Проверить мне это очень легко. Я буду стоять здесь еще час, а после этого пойду с тобой. Это непреложное условие. Лючара почти ощущала неистощимую ярость адепта Нечисти, но в конечном счете и согласился, в чем Джоун, очев