Джим и Джон Томас. Хищник --------------------------------------------------------------- OCR: Andrey S. Kukhar --------------------------------------------------------------- Произведение "Хищник" представляет собой литературную версию популярного фильма Мактирнана "Хищник", поставленного по сценарию Джима и Джона Томасов. Вторая группа спецподразделения ЦРУ "Дельта", отправившаяся на боевое задание в джунгли Центральной Америки, не подозревает, что ее ждет встреча с грозным десантником планетной империи Ози, принявшим облик отвратительного хищника. Алексею Михалеву, актеру и переводчику. Станислав Орлович В черном мраке космоса, усыпанном бриллиантами звезд, прямо по курсу межгалактического рейдера "Озидис", висела бело-голубая громада планеты Зэт. Десантник Первой Звезды, Зэт-9, в полном боевом вооружении полулежал в капсуле левого борта, равнодушно глядя на планету, где ему предстояло сдать последний экзамен и завершить тем самым курс обучения. Для Зэт-9 это значило стать десантником Второй Звезды и получить имя. Все солдаты планетной империи Ози, о которую обломало зубы немало завоевателей, с рождения имели свой код, означавший ту планету, где они пройдут свое последнее испытание. Зэт-9 был девятым десантником, которому предстояло побывать на этой планете, кишащей миллионами воинственных аборигенов. Аборигены истребляли друг друга без всякой пощады, совершенно не ведая, что их затерянный мирок является всего лишь одним из полигонов Ози, на котором проходят обкатку и шлифовку молодые солдаты грозной империи. Зэт-9 в последний раз проверил защитную систему чешуйчатого скафандра, делавшего его невидимым и почти неуязвимым. Потом осмотрел излучатель на левом плече, компьютерную систему в шлеме и, наконец, энергосистему на левом запястье, которая служила источником питания для излучателя и одновременно самоликвидатором. Десантник, не выдержавший экзамен, уже не возвращался. Несколько черепов, добытых в бою с самыми опасными аборигенами, считалось достаточным для сдачи экзамена. Опасными аборигенами были те, кто носил оружие. Согласно неписанным правилам звездного флота Ози, убивать безоружного полагалось только безоружному. В случае неудачи десантник без колебаний приводил в действие систему самоликвидации и через несколько секунд исчезал в ослепительном пламени взрыва. -- Зэт-9! Отстрел капсулы! -- прорычало! в шлеме... x x x 17 ноября 19.. года Центральная Америка, страна Н. В тропическом небе сверкнул падающий метеорит. Шестеро вооруженных американцев, пробиравшихся по джунглям в камуфляжных костюмах, замерли и проводили его взглядами. -- Черт, где-то совсем рядом упал, -- вполголоса заметил один из них. -- Смотри, не наступи на него, Рэд, -- ухмыльнулся в темноте командир. -- Потопали, ребята... x x x 18 ноября 19.. г, Заместителю командующего спецподразделениями "Дельта" РАПОРТ Довожу до Вашего сведения, что отряд особого назначения "Вулкан" (командир майор Дж. Харпер), выполнявший боевое задание согласно Вашему приказу, в назначенное время на связь не вышел. Облет района действий отряда вертолетами результатов не дал. Во время облета один из вертолетов сбит повстанцами. Прошу направить в мое распоряжение вторую группу спецподразделений "Дельта"... Генерал Аллен с отвращением положил ручку и передал черновик рапорта специальному агенту ЦРУ Дилану. Тот пробежал глазами текст и кивнул. -- Прошу не забывать, генерал, что вторая группа не должна ничего знать о Харпере и его людях. Им достаточно сообщить, что мы потеряли вертолет, на котором находился... ну... скажем, министр одной дружественной страны... -- Еще не известно, пришлют ли нам вторую группу, -- буркнул Аллен. -- Не беспокойтесь, генерал, мои шефы в Лэнгли нажмут на кого надо. Харпер не смог выполнить задание, а оно должно быть выполнено любой ценой. За это мы с вами получаем деньги от государства, верно?.. 19 ноября 19.. г, Военно-морская база Сан-Диего, США. Майор Дэсмонд Холланд, больше известный в подразделениях "Дельта" под кличкой Датч, задумчиво повертел в руках только что распечатанный конверт с секретным предписанием и передал его грузному сержанту, сидевшему за столом. Сержант немедленно опустил конверт в бумагорезку, и через секунду от секретного документа остались лишь бумажные опилки. Холланд кивнул сержанту и вышел из офиса под моросящий дождь. Подняв воротник плаща, он не спеша зашагал по мокрому тротуару, размышляя, что может означать только что полученный приказ. "Майору Д. Холланду, командиру второй группы спецподразделений "Дельта". Немедленно собрать группу по категории "Экстра". Готовность номер один к 4.00 20 ноября. Ангар "Е" военно-морской базы Сан-Диего". Приказ был подписан цифровым кодом. Таким кодом пользовалось только высшее начальство. Плюс к этому -- категория "Экстра"... Холланду было над чем призадуматься. Подобные приказы он получал всего дважды: первый раз местом назначения оказался Афганистан, второй -- Иран, и оба случая едва не стоили ему и его ребятам жизни... Обычно вторая группа спецподразделений "Дельта" использовалась для освобождения заложников, но категория "Экстра" могла означать что угодно. Холланд отыскал на стоянке свой "понтиак" и неторопливо выехал через КПП [1]. Собственно, спешить было некуда. Собрать группу не составляло труда. Сержант Маккуэйд и Блэйн уехали на рыбалку и к вечеру должны вернуться. Панчо отпросился в Пасадену к своей семье, а Хокинс и Билли только что вернулись из отпуска и были здесь, на базе. Да и зачем кого-то разыскивать, если сегодня вечером они все, как обычно, соберутся в баре "Меконг". Это стало традицией, и они свято, как военную присягу, соблюдали ее. "Странную шутку сыграл с нами Вьетнам, -- размышлял Холланд, глядя через мокрое стекло на празднично-рекламные улицы Сан-Диего. -- Когда мы были там, то мечтали побыстрее унести ноги из этого ада, а теперь живем воспоминаниями, судорожно цепляемся друг за друга, чтобы не потеряться, и, наверняка, многие из тех, кто побывал там, охотно вернулись бы обратно. И не потому, что нравится убивать или подставлять голову под пули, а для того, чтобы снова почувствовать себя одним из многих, чтобы снова мерзнуть в горах, тесно прижавшись друг к другу, подыхать от малярии, обливаясь потом, делить последнюю банку консервов на десятерых и вовсю костерить "гуков" [2], вжимаясь в землю под ураганным огнем" Холланд задумчиво зажег сигарету и вдохнул ароматный сладковатый дым, пытаясь понять, что ему не нравится в полученном приказе. Скорее всего, неопределенность, тревожное ощущение неизвестности... Когда задание будет четко сформулировано, он снова обретет спокойствие и уверенность. Да и как иначе, если такие матерые волки, как его парни, без колебаний вверяли ему свои жизни. А ведь опыта у каждого из них хватило бы на десятерых. Маккуэйд, Блэйн, Хокинс, Панчо, Билли... Он знал их всех давно и после Вьетнама сделал все, чтобы они попали в его отряд. С этими ребятами он бывал в таких переделах, что теперь уже казалось невозможным расстаться с ними... Бар "Меконг" не пользовался популярностью у жителей Сан-Диего. Пару раз здесь пробовали повеселиться буйные компании рокеров, но ветеранам это пришлось не по вкусу, и после нескольких жестоких драк, которые, к счастью, обошлись без трупов, рокеры здесь больше не показывались. Хозяин "Меконга", отставной капитан морской пехоты, Ричард Вебер, потерявший ногу в Корее, приветствовал Холланда, едва тот перешагнул порог. -- Датч! Здорово, старина! Что-то давно тебя не видно! -- Привет, Дик, -- Холланд пожал ему руку. -- Между прочим, я был здесь позавчера. -- Но вчера-то тебя не было, -- ухмыльнулся Вебер. -- Что будешь пить? Как всегда? -- Нет, -- вздохнул Датч. -- Сегодня давай текиллу [3]. -- Понял, -- кивнул Вебер, наливая. -- Значит, скоро опять уходите? Датч пожал плечами. В этом баре не было тайной, что перед очередным рейдом ребята из спецподразделений "Дельты" всегда заказывают текиллу. -- Мои еще не показывались? -- спросил он. -- Пока нет, -- Вебер больше не пытался завязать разговор, по опыту зная, что в такие вечера Холланду не до болтовни. -- Как появятся, скажи, что я здесь, -- Датч взял еще одну рюмку текиллы и пошел в дальний угол тускло освещенного зала. Устроившись за столом у стены, он снова зажег потухшую сигарету и, вытянув ноги, удобно развалился в кресле. Билли и Хокинс, даже не распаковав свои вещи, валялись на кроватях в пустой казарме, подложив под голову свернутые матрацы. Еще несколько часов назад они были на самом северо-востоке страны в городке Элсуорт, штат Мэн, где гостили у родителей Хокинса. Билли лежал, уставившись в потолок, все еще ошалевший от массы впечатлений. Ему понравились родители Хокинса и его старые приятели. Они радушно приняли Билли в свой круг и не задавали дурацких вопросов, несмотря на то, что в Билли сразу можно было признать чистокровного индейца. Обычно в случайных компаниях, куда он иногда попадал, все почему-то считали своим долгом спрашивать его о резервациях и о борьбе индейцев за свои права. После таких вопросов Билли, и без того неразговорчивый, замыкался в себе, отвечал односложно, а то и вовсе отмалчивался. В Элсуорте все было по-другому. Он был просто друг и сослуживец Хокинса, и к нему относились так, словно он вернулся в свой родной город. Зачастую, увлекшись, друзья Хокинса начинали вспоминать смешные истории детства, забывая, что Билли не имеет о них ни малейшего представления. Индеец только улыбался в ответ и был рад такому отношению. Он даже как-то отважился на анекдот, чем поверг Хокинса в молчаливое изумление. Четыре года они служили вместе во второй группе спецподразделений "Дельта", и все это время Хокинс безуспешно пытался пробудить у Билли интерес к анекдотам. С чувством юмора у индейца было вроде все нормально, но как только дело касалось анекдотов, Хокинсу приходилось растолковывать Билли их смысл. Он знал индейца давно, еще по службе во Вьетнаме. Правда, тогда их знакомство было поверхностным. Только через несколько лет после войны, когда их бывший командир роты, тогда еще капитан Холланд собрал бывших "вьетнамцев" во вторую группу спецподразделений "Дельта", они стали друзьями... -- Билли, -- Хокинс отложил журнал и взглянул на часы. -- Вставай. Пора в "Меконг". У меня такое предчувствие, что майор уже там. Индеец молча поднялся и одел куртку. -- Думаю, ты прав, но и я вряд ли ошибусь, если добавлю, что сейчас он пьет текиллу... x x x Этот проклятый сон снился ему, наверное, в сотый раз. Снова под стволом бортового пулемета "кобры" проплывали бесконечные джунгли, снова горели деревни, окутанные клубами взрывов, снова он слышал стоны раненых, едкий запах пороховой гари и отвратительный сладковатый смрад трупов... -- Живо, живо, мужики! -- поджарый, чумазый от дыма лейтенант не то приказывал, не то упрашивал солдат, тащивших к вертолету носилки с ранеными. Грохот взрывов не умолкал ни на секунду. Осколки мин то и дело рвали борт "кобры". -- Все! Уходим! -- нервно орал командир вертолета. -- Сейчас придут еще два борта и заберут остальных! -- Подождите! Не оставляйте нас! -- к вертолету бежали солдаты. Они спотыкались и падали среди вздымающихся черных фонтанов земли. -- Командир! Мы не можем оставить их! -- прокричал второй пилот. -- Парень?! -- рявкнул в ответ командир. -- Все равно всех не забратьУходим! Вертолет уже отрывался от земли. Панчо, изнемогая, втащил в него раненого солдата. Солдат вцепился ему в плечо. -- Там наши! Их много! Надо вернуться! -- кричал он в ухо Панчо. -- Спокойно, брат, за ними уже идут "вертушки", -- успокаивал его Панчо. -- Вон там, над деревьями, видишь? Солдат обернулся. Над стеной джунглей действительно шла пара вертолетов. Заложив вираж, они начали спускаться прямо на рисовые поля, где, отбиваясь от вьетнамцев, метались фигурки оставшихся американцев. Панчо, припав к бортовому пулемету, короткими очередями пытался прижать к земле цепь наступавших врагов. Вертолеты уже зависли над зеленым рисовым полем, когда совсем рядом, с опушки леса, тяжелой ровной строчкой ударил ДШК [4]. Ближайшая "кобра" неуклюже повалилась набок и через секунду взорвалась. Пламя взрыва поглотило людей, бежавших к вертолетам. -- Рэда сбили! -- словно стон вырвался у командира "кобры". -- Панчо, огоньТвою мать! Огонь, Панчо! Отвлеки его! Панчо снова припал к пулемету. Теперь он стрелял длинными очередями по опушке леса, откуда непрерывно стучал ДШК. Он понимал, что не сможет вызвать огонь на себя, вторая "кобра" была слишком близко к тяжелому пулемету вьетконговцев, но все равно стрелял и стрелял, крича от ярости и бессилия... -- Луис! Луис! -- испуганный голос сестры заставил его проснуться. Панчо сел на кровати и вытер лицо, мокрое от пота и слез. Сестра стояла перед ним, прижимая к груди испуганного трехлетнего сына. -- Прости, Джина, -- Панчо встал с кровати. -- Снится всякое... Он подошел к столу и взял сигарету. -- Тебе звонили, но я не стала будить, -- извиняющимся тоном сказала Джина. -- Ты ведь все равно сегодня поедешь в Сан-Диего. Панчо щелкнул зажигалкой. -- Кто? -- Хокинс. Они с Билли только что вернулись из отпуска. Панчо кивнул и чуть улыбнулся. -- Хорошо. Который час? -- Начало четвертого. Он присвистнул. -- Мне пора. -- Луис... -- Джина помедлила, не зная, как начать. -- Я понимаю, ты хорошо зарабатываешь в армии... просто не знаю, что бы мы с мамой делали, если бы ты не помогал нам, но... Панчо молча ждал, когда сестра договорит. Он уже знал, что она скажет. -- Луис, так больше нельзя! Ты же свихнешься! Тебе надо уйти из армии... Панчо затянулся сухим дымом "Лаки Страйк". -- Ты так считаешь? -- медленно произнес он и хмуро посмотрел на сестру. -- Знаешь, а может, я еще и не свихнулся лишь потому, что время от времени возвращаюсь туда... ... -- Тогда я взял этого сукиного сына за горло и говорю: "Если ты, падаль, еще раз появишься здесь, то я твой мотоцикл засуну тебе в зад по частям и начну с колес!" -- Блэйн чуть сбавил скорость, поскольку они уже подъезжали к Сан-Диего, и взглянул на Маккуэйда, удобно развалившегося рядом на переднем сидении. -- Ты просто псих, Джордж, -- немедленно отозвался тот. -- Тебе нужно присвоить генеральскую звезду и поставить во главе корпуса морской пехоты. Блэйн громко заржал. -- Это надо было сделать десять лет назад, -- заявил он. -- Когда мы с тобой, мой чернокожий друг, ползали по болотам на камбоджийской границе. -- Если я не ошибаюсь, именно там тебе прострелили твою драгоценную белую задницу? -- мягко поинтересовался Маккуэйд. -- Слушай, Мак, ты, случайно, не расист? -- Блэйн обожал такие шутливые перепалки. -- Нет, -- отрезал Мак. -- Но я пять лет работал ответственным секретарем в местном отделении Ку-Клус-Клана, -- он потер ладонью бритую голову и взглянул на ухмыляющегося Блэйна. -- Что ты скалишься? Рыбалка ни к черту, колесо пробили, а ты веселишься? Говорил я тебе, что неудачный сегодня день, так оно и вышло. -- Да чушь собачья, все просто отлично! Рыбалка -- хрен с ней. По-твоему, лучше было целый день торчать на базе? -- Ты на дорогу смотри, -- перебил его Маккуэйд. -- И знаешь что, поезжай-ка ты прямо в "Меконг". Билли и Хокинс наверняка там. -- Еще бы, небось даже в казарму заскочить не успели. Ох и гульнем сегодня, старик! x x x Часам к десяти вечера в "Меконге" было уже полно народа. Шум голосов, бормотание телевизора, стук биллиардных шаров, звуки музыки, шарканье ног, звон стекла -- все сливалось в сплошной гул, стихавший только к утру. Здесь были в основном ветераны, и поэтому никого не удивляли экзотические названия далеких мест и деревушек: Куанг-Чи, Хесань, Донг-Ха, -- звучавшие в разных уголках бара. Вторая группа спецподразделений "Дельта" тесно обступила маленький столик, чтобы выпить по последней рюмке текиллы. Майор Холланд внимательно обвел взглядом собравшихся. Последний тост был традиционным и все знали, что сейчас скажет майор. -- За того, кто погибнет следующим!.. x x x 20 ноября 19... Центральная Америка, страна Р. Штаб группы американских военных советников. В сером предрассветном сумраке яростно ревели вертолеты. Генерал Аллен, убедившись, что "кобра" со спецподразделением уже приземлилась, опустил циновку на окне рыбацкого домика, в котором расположился штаб группы американских военных советников. -- Они здесь, -- коротко бросил он агенту ЦРУ, сидящему в плетеном кресле. Тот молча кивнул, но не двинулся с места. Генерал раздраженно фыркнул и вышел из комнаты, чтобы встретить Холланда, который прибыл сюда со своими ребятами по приказу Пентагона. Аллен всегда недолюбливал людей из Лэнгли [5], и этот чернокожий агент не был исключением. Они вечно вмешивались в военные операции и часто давали такие задание, из-за которых гибли хорошие ребята. Правда, на этот раз генерал был в курсе происходящего, и поэтому ему особенно неприятно было обманывать майора Холланда. Впрочем, к черту! Холланд сообразительный парень, и сам поймет, что запахло дерьмом. Стоя на веранде, генерал молча смотрел, как подразделение Датча выгружается из вертолета. Первыми соскочили на песок Блэйн и Маккуэйд, бывшие морские пехотинцы, прошедшие вместе Вьетнам и побывавшие в сотне передряг. Аллен никогда не мог понять, что объединяло задиристого здоровяка Блэйна, вечно жующего табак, и флегматичного чернокожего сержанта Маккуэйда, рассудительного и хладнокровного. Затем из вертолета показались массивные плечи индейца Билли. Его широкоскульное лицо было абсолютно бесстрастным. Оно оставалось таким даже тогда, когда Билли смеялся, что, впрочем, случалось довольно редко. Вслед за Билли на песок выпрыгнул радист группы Хокинс. Пятым вылез невысокий черноволосый крепыш Панчо, молчаливый и серьезный; этот срупулезно выполнял любой приказ. Последним покинул вертолет Холланд. Расправив широкие плечи, он осмотрелся по сторонам и зажег сигарету. Увидев генерала, он что-то коротко сказал остальным и неторопливо подошел к веранде. Аллен молча протянул ему руку, и майор так же молча пожал ее. Несколько секунд они смотрели друг на друга, пытаясь определить, что изменилось за год, что они не виделись. -- Рад тебя видеть, Датч, -- сказал, наконец, Аллен. -- Давно не виделись, генерал, -- отозвался Датч, вынув изо рта сигару. -- Соскучился? -- улыбнулся Аллен. -- Ладно, пошли в дом. x x x На столе, ярко освещенном настольной лампой, лежала развернутая карта с десятками пометок на зеленом море джунглей. Датч оперся локтем о стол и внимательно рассматривал район будущей операции. -- Двадцать часов назад мы потеряли вертолет, -- произнес Аллен. -- На его борту был министр со своими помощниками. Нужно найти их. Они исчезли где-то в этом районе. Датч мрачно взглянул на карандаш генерала, уткнувшись в одну из пометок на карте. -- Этот министр всегда летает не по ту сторону границы? -- сухо осведомился он. -- Они, судя по всему, сбились с курса, -- неохотно пояснил Аллен. -- И теперь, неверняка, в руках повстанцев. Датч задумчиво выпустил клуб дыма и посмотрел в глаза генералу. -- Но почему мои ребята? Почему вызвали именно нас? Аллен покусал губу и уже хотел было что-то сказать, когда из глубины комнаты раздался голос агента: -- Да потому, что какой-то дурак сказал, что вы лучше всех! Датч медленно повернулся, пытаясь рассмотреть говорившего. Тот поднялся и, хрустнув могучими мышцами, вышел на свет. -- Дилан! -- изумленно выдохнул Датч. Два года назад Леонард Дилан был заместителем Датча в отряде, а потом ему предложили работать в ЦРУ, и он не отказался... -- Ах ты, сукин сын! -- они стиснули друг другу руки. Их пальцы сплелись, словно они соревновались в арм-рестлинге. Несколько секунд Дилан молча пытался свалить руку Датча, но тог только оскалил зубы в улыбке. -- Ну, в чем дело, старина? Небось в ЦРУ только бумажки перекладываешь? Силу теряешь... -- Ты себя пожалей, Датч, -- пропыхтел Дилан, мышцы его вздулись черными буграми, но Датч, казалось, едва повел плечом, и рука агента сразу онемела. -- Ладно, ладно, -- засмеялся он и обнял Холланда. -- Чертовски рад тебя видеть! -- Я тоже, -- Датч вынул изо рта сигару, внимательно оглядел Дилана и дернул его за галстук. -- А это зачем? -- Да оставь ты его в покое, -- отмахнулся Дилан. -- Слышал, ты хорошо поработал в Берлине. -- Так, ничего особенного. -- Не скромничай, уж я-то знаю, -- откликнулся Дилан. -- А почему ты в Ливии не появился? -- Мы спасательный отряд, а не убийцы, -- Датч сразу помрачнел. -- Оставим этот разговор, Дилан. Перейдем к делу. Дилан обменялся взглядом с генералом. -- Этот министр и его люди нам очень нужны. Генерал опасается, что повстанцы могут расстрелять их. Поэтому нам здесь нужны твои ребята. Операция простая. Мы находим повстанцев, освобождаем заложников и быстро уходим. Никто даже не поймет, что мы там были... -- Постой, постой, -- перебил его Датч. -- Что значит "мы"? -- А я лечу с тобой. Холланд медленно потушил сигару и повернулся к Аллену. -- Генерал, вы же знаете, что моя команда работает самостоятельно. -- Боюсь, что ничем не могу помочь, майор. Это приказ сверху. Когда прибудете на место, Дилан оценит ситуацию и будет командовать отрядом... x x x Блэйн включил магнитофон на полную мощность и громкие звуки рок-н-ролла почти заглушили рев вертолета. Весь отряд Датча разместился в брюхе "кобры". -- Мы выбрасываемся здесь, -- Дилан нагнулся к Датчу и ткнул пальцем в отметку на затянутой в пластик карте. Через двадцать четыре часа отряд должен собраться вот в этой точке. Здесь нас будет ожидать "вертушка". -- Запасной вариант? -- поинтересовался майор. -- Запасных вариантов нет, -- Дилан помолчал и, поколебавшись, добавил: -- И еще, чтобы ты знал -- мы действуем одни, никто нас прикрывать не будет. Датч только покачал головой. -- С каждой минутой эта операция нравится мне все больше и больше... Сержант Маккуэйд рассеянно скреб безопасной бритвой свою массивную челюсть, изредка поглядывая на проплывающие внизу джунгли. Блэйн вытащил пачку жевательного табака и, отправив в рот солидную порцию, протянул пачку Маккуэйду. Тот молча покачал бритой головой. Панчо, подгонявший что-то в своем снаряжении, искоса взглянул на Хокинса, углубившегося в "Плэйбой", и бросил в него катушку "скотча" [6]. Хокинс, не отрываясь от журнала, перехватил "скотч" и улыбнулся. -- Эй, Билли! -- позвал он, перекрикивая рев двигателей и магнитофона. Индеец, разрисовывающий себе лицо черной краской, оторвался от зеркальца и вопросительно взглянул на радиста. -- Слушай анекдот. Приходит парень к девчонке и говорит: "Я хочу жить с тобой". А она ему: "Я тоже, давай дом купим!" Билли молча смотрел на него. -- Ну, понимаешь, она хотела дом, а он совсем другое имел в виду, -- начал было Хокинс, но потом махнул рукой. Билли пожал плечами и снова вернулся к своему занятию, обдумывая слова Хокинса. Продолжая жевать табак, Блэйн, как обычно, протянул каждому по очереди пачку. Как это бывало не раз, все дружно отказались. -- Да убери ты эту гадость! -- возмутился Панчо. -- Что ты мне ее в морду суешь? Блэйн спрятал табак. -- Вы что, мужики, все в педики записались? Эту штуку нужно жевать каждый день, и тогда заделаетесь такими сексуальными динозаврами, как я! -- Ты и вымрешь скоро, как они! -- прокричал ему Панчо. Все дружно заржали, даже Билли. Дилан с удовольствием принял участие в общем веселье. Давно уже ему не было так хорошо, и было здорово снова оказаться среди своих ребят. Снова почувствовать это незабываемое напряжение перед боем, когда остро ощущаешь опасность, но она не пугает, потому что рядом люди, с которыми побывал в деле и которым веришь, как самому себе. В ребятах Датча сразу угадывалась спокойная уверенность профессионалов. Не было той нервозности и показной бравады, так свойственной новичкам. Датч искоса взглянул на Дилана и зажег сигару. Похоже, Дилан не понимает, что ребята до сих пор не могут простить ему "дезертирство". Они по-прежнему уважали Дилана, но в их отношении к нему сквозила холодная снисходительность ветеранов к бывшему соратнику, оставившему поле боя ради почетного, но все же теплого и безопасного местечка в тылу. Это было, конечно, глупо, ведь такой случай, какой представился Дилану, выпадает редко, и от него никто бы из них не отказался. А, может, им было просто обидно, что Дилан оказался единственным, кого заметили в Лэнгли. Дилан тем временем взял у Датча его зажигалку и повертел ее в руках. -- У меня такая же, -- заявил он Блэйну и Маккуэйду, которые молча следили за его манипуляциями. -- Мы с Датчем купили их еще во Вьетнаме, в семьдесят втором... Блэйн нагнулся и, как бы невзначай, сплюнул табак на башмак Дилана. Потом откинулся и, продолжая жевать, с вызовом посмотрел на агента. Тот несколько секунд молчал, разглядывая провокатора, потом поманил его пальцем к себе. Блэйн, с готовностью человека, нарывающегося на драку, нагнулся к нему. -- Какая у тебя отвратительная привычка, приятель, -- начал было Дилан, но его прервал короткий прерывистый звук сигнальной лампы под потолком кабины. Датч тут же поднялся и кивнул, давая понять, что разговоры окончены. Блэйн выключил магнитофон и, как ни в чем не бывало, помог Дилану пристегнуть карабин к спусковому тросу. "Кобра" зависла над верхушками деревьев, и люди Датча один за другим скользнули вниз. Сам майор и Дилан спускались последними. -- Ты даже не представляешь, как мне не хватало всего этого! -- крикнул Дилан Датчу. -- А ты никогда не был особенно умным, -- буркнул в ответ Датч и подтолкнул его вниз. x x x Вертолет министра нашел Панчо. Разбитая "кобра" застряла высоко в кронах деревьев. Не дожидаясь команды, Панчо забросил трос с крюком наверх и быстро вскарабкался к вертолету. Следом за ним поднялся и Дилан. Остальные ждали внизу, настороженно оглядываясь по сторонам. Осмотрев покореженные внутренности вертолета, Панчо спустился вниз и подошел к Датчу. -- Там только один пилот. Мертвый. Выстрел в упор, -- коротко доложил он и, оглянувшись на спускающегося на тросе Дилана, тихо добавил: -- Но это еще не все. Это не обычный армейский вертолет. По-моему, он больше похож на вертолет наблюдения. Слишком много всякой аппаратуры. Датч кивнул и повернул голову к Дилану, который сдернул трос вниз и подошел к ним. -- Не многовато ли аппаратуры для вертолета министра? -- сухо поинтересовался майор. -- Откуда я знаю, почему он оказался именно в этом вертолете? -- огрызнулся Дилан. Датч с сомнением покачал головой, но спорить не стал, тем более, что из-за деревьев появился Билли, который последние десять минут рыскал вокруг в поисках следов. -- Ну что, Билли, есть что-нибудь? -- Они сняли с "вертушки" двух человек и ушли. И еще. Шесть человек в американских армейских ботинках пришли с севера и пошли следом за повстанцами. Датч снова взглянул на Дилана. -- Ты знаешь что-нибудь об этом? -- Наверное, это был другой отряд повстанцев, -- отмахнулся агент. -- Они тут все в нашей форме. -- Иди дальше, Билли, -- скомандовал Датч. -- Пошли ребята. В джунглях едва начало светать, и листва из серой постепенно становилась зеленой. Отряд Датча в обычном маршевом порядке продвигался на юг. Далеко впереди всех шел Билли. За ним, цепочкой, в двух-трех метрах друг от друга, шли Панчо, Датч, Хокинс и Дилан. Сзади их прикрывал Маккуэйд. Замыкал группу Блэйн с шестиствольным авиационным пулеметом. Таскать такой пулемет, да еще боеприпасы к нему, было не большим удовольствием, но Блэйн не признавал другого оружия. Единственным, кому Блэйн позволял прикасаться к своему сокровищу, был Маккуэйд. С некоторым уважением Блэйн, правда, относился и к автоматическому гранатомету Панчо, но это не мешало ему считать себя основной огневой мощью отряда. И, действительно, когда в бой вступал пулемет Блэйна, казалось, наступал конец света... Датч догнал Панчо, который присел на колено за стволом дерева и внимательно вглядывался в примятую землю. -- Ну что? -- тихо спросил Холланд. -- То же самое, -- так же тихо ответил Панчо. -- Повстанцы с двумя заложниками с вертолета и люди в американских ботинках. Что-то здесь не то, майор. Помнишь Афганистан? -- Стараюсь забыть, -- Датч слегка похлопал Панчо по плечу. -- Пойдем, надо догнать Билли. Он слишком далеко ушел вперед. А индеец тем временем остановился у поваленного бурей дерева и настороженно рассматривал обступившую его стену джунглей. Вытащив длинный, похожий на мачете, нож, он обрубил свисавшую до земли лиану и подставил губы под капающий из обрубка прохладный сок. Не то, чтобы ему очень хотелось пить, просто в этот раз Билли было как-то не по себе. С той самой минуты, как они оказались в джунглях, Билли чувствовал неладное. Какая-то странная угроза, притаившаяся в безмолвных зарослях, витала в воздухе. Остальные, похоже, не замечали этого, хотя Билли видел, что Панчо тоже обеспокоенно озирается по сторонам... Он все еще глотал сок, когда что-то привлекло его внимание за густой листвой над упавшим деревом. Билли медленно перелез через дерево и осторожно раздвинул ветви. В лицо тут же ударил отвратительный запах разлагающегося мяса, и десяток грифов с хриплыми криками взлетели вверх. Билли схватился за горло, сдерживая подступившую тошноту, и поспешно отвернулся, чтобы не видеть четыре трупа с содранной кожей, подвешенных головами вниз к ветке громадного дерева... ...Весь отряд Датча молча смотрел на мертвецов. -- Матерь Божия, -- едва слышно выдохнул Панчо и перекрестился. Билли уже взял себя в руки и, подцепив острием ножа цепочку дог-тэга [7], валявшегося в луже крови, перебросил его Датчу. Тот на лету поймал дог-тэг и, стерев пальцем кровь, прочитал вслух: -- Джим Харпер... Помолчав, он кивнул головой в сторону повешенных. -- Срежь их, Мак. Сержант вытащил штык-нож и обрубил веревку, обмотанную вокруг дерева. Трупы грузно упали на землю. Датч отвел Дилана в сторону. -- Я знал их. Зеленые береты из Форт Брэг. Но какого черта они здесь делали? -- Не знаю, Датч, -- помедлив, ответил агент. -- Мне ничего не говорили об операциях в этом районе... -- Он помолчал секунду, а потом дрогнувшим голосом добавил: -- В этом есть что-то жуткое, Датч, нечеловеческое... За что они их так, а? -- Но кто-то все-таки послал их сюда! -- хмуро заметил Датч. Хокинс вытер со лба пот и подошел к Блэйну и Маккуэйду. -- Это что, повстанцы с них кожу сняли? -- неуверенно спросил он. -- Но зачем? -- Кто его знает, -- неохотно буркнул Маккуэйд. -- Я знаю одно: так солдат не должен умирать. Блэйн промолчал и, поглаживая пулемет, мрачно оглядывал равнодушные джунгли. Билли подобрал несколько гильз и задумчиво рассматривал их. -- Что здесь произошло, Билли? -- Датч редко сам осматривал следы, всегда полагаясь на индейца, который видел и слышал в джунглях гораздо лучше, чем все остальные. -- Странно, майор, -- медленно произнес Билли. -- Здесь был бой, и они стреляли во все стороны, без разбора, будто внезапно оказались в ловушке. Холланд покачал головой. -- Не могу поверить, что такой волк, как Джим Харпер, попал в засаду. -- И я в это не верю, майор, -- все так же медленно ответил индеец. -- Я не могу найти следов нападавших. Я ничего не понимаю... Датч помолчал. -- А те двое, что были с Харпером? Куда делись они? -- Нет следов, -- безнадежно отозвался Билли. -- Но они отсюда не ушли. Просто исчезли, и все... Майор несколько секунд обдумывал его слова. -- Ладно, тогда пойдем по следу повстанцев, -- решил он. -- Нужно освободить заложников. x x x Из густых крон деревьев десантник Первой Звезды Зэт-9 внимательно следил за аборигенами, осторожно пробирающимися сквозь джунгли. Их было семеро. Хорошо вооруженные, опасные звери. Как раз то, что надо. Те, шестеро, которых он убил несколько часов назад, тоже были опасны, но они даже не успели сообразить, кто напал на них. Просто палили во все стороны, пока он не убил их всех, по одному. Все свершилось так быстро и легко, что командир рейдера, наблюдавший за действиями Зэт-9 через шлем, засчитал ему только двоих. И теперь их черепа, тщательно очищенные и обработанные специальным составом, были спрятаны на вершине гигантского дерева. Зэт-9 сразу решил, что будет передвигаться в основном по деревьям. Притяжение на этой планете было вдвое меньше, чем на планетах Ози, поэтому Зэт-9 двигался легко, быстро и совершенно бесшумно. Защитная система чешуйчатого скафандра, делавшая его почти невидимым, давала возможность подбираться к добыче чуть ли не вплотную. Аборигены, как он успел заметить, видели совсем в другом излучении, и пока защитная система была активирована, они просто смотрели сквозь него, как сквозь прозрачное стекло. Семеро новых аборигенов были в такой же форме, что и те шестеро, которых он убил раньше. Едва он успел отметить это, как командир рейдера приказал ему добыть их черепа. Что ж, он их получит... x x x Несмотря на то, что дорога была каждая минута, Датч не подгонял своих людей. Джунгли не терпят поспешности. В этом он убедился еще во Вьетнаме. Любой неверный шаг или даже просто треснувшая под ногой ветка, могли стоить жизни всему отряду. Поэтому, когда Билли, идущий впереди, останавливался, то замирали все и не шевелились, пока индеец не подавал знак. Дилан, для которого такие переходы были делом привычным, держался неплохо, несмотря на двухлетний перерыв. Но однажды на крутом спуске он все-таки оступился, и несколько сухих веток полетели вниз по склону. Все застыли. У Датча похолодело внутри. Повстанцы были уже где-то рядом, и если оставили позади хотя бы пару человек, то отряду крышка. Держа пальцы на спусковых крючках, люди Датча напряженно вслушивались в зловещую тишину джунглей. Только теперь Датч понял, что беспокоило его все это время. Непривычная тишина. Редко-редко где-то подавали голос птицы и тут же смолкали. Он озадаченно взглянул на Билли, который, подняв ствол М-16 вверх, неподвижно стоял впереди. По-прежнему было тихо. -- Повезло... -- выдохнул рядом Хокинс, вытирая выступивший на лбу пот. Билли чуть повернул к ним голову и подал знак продолжать движение. Дилан облегченно вздохнул, но не успел двинуться, как наткнулся на Маккуэйда, бесшумно появившегося рядом. -- Еще раз облажаешься -- и я тебя прикончу! -- прошипел сержант. -- Усек? Дилан промолчал, понимая, что Мак прав. Они прошли около двух миль, когда Билли подал сигнал, означавший, что он видит противника. Все подтянулись к индейцу, рассыпались цепью и залегли. Датч взял у Хокинса бинокль и пополз вперед. Устроившись на краю обрыва, он внимательно осмотрел лагерь повстанцев, раскинувшийся внизу среди деревьев. Что сразу удивило майора, так это размеры лагеря. Он походил скорее на базу. Два десятка больших бамбуковых построек, целая гора бочек с горючим, склады, вертолет на площадке между постройками. С трех сторон пулеметные гнезда, обложенные мешками с песком. С западной стороны лагеря небольшое озеро. Где-то внизу ровно стучал мотор небольшого грузовика. Повстанцев было не так уж много. Человек тридцать или чуть больше. Остальные, вероятно, где-то в джунглях. Пока Датч прикидывал план атаки, его внимание привлекли громкие голоса у одного из складов. Он поднял бинокль. Двое повстанцев избивали белого, судя по изорванной форме, американца. Потом один из повстанцев вынул из кобуры пистолет и хладнокровно выстрелил в затылок белому. Второй повстанец громко выругался, когда кровавые брызги полетели ему в лицо, и отскочил в сторону. Первый засмеялся, что-то сказал ему по-испански и ушел. Датч опустил бинокль и стиснул зубы. Его душила ярость, но он заставил себя успокоиться и вернулся к ожидавшему его отряду. -- Плохо дело, ребята, -- вполголоса заговорил он. -- Они убили одного из заложников. Дилан тихо выругался и хотел было что-то сказать, но майор жестом остановил его. -- Да-да, я знаю, надо действовать быстро. Мак и Блэйн, вы уберете пулеметное гнездо с восточной стороны. Только тихо, без стрельбы. Билли, Панчо, займетесь пулеметом с южной стороны. Хокинс и Дилан останутся здесь. Атака по моему сигналу. Я попробую взорвать бочки с горючим. Все. Пошли... ...Блэйн, задумчиво жуя табак, разглядывал пулеметное гнездо, обложенное ящиками и мешками с песком. Мак, лежавший слева от Блэйна, повернул к нему голову и поднял два пальца, показывая, что повстанцев двое. Блэйн кивнул, потом с сожалением отодвинул в сторону свой пулемет и освободился от плоского металлического ранца с патронами, который таскал на спине. Мак пополз было вперед, но Блэйн остановил его, схватив за ногу. Сержант с досадой оглянулся. Блэйн показывал на себя пальцем, беззвучно шевеля что-то губами, и Мак вспомнил, что в этот раз была очередь Блэйна идти первым. Он не стал спорить и пропустил Блэйна вперед. Тот, не переставая жевать табак, пополз к пулеметному гнезду. До цели оставался уже какой-нибудь десяток метров, когда Блэйн вдруг застыл, его рука наткнулась на тонкий стальной трос натянутый на высоте пяти дюймов от земли. Если бы движение Блэйна было чуть резче, он, без сомнения, подорвался бы на этой мине. Мак, внимательно следивший за другом, сразу сообразил в чем дело. Через несколько секунд он оказался рядом. Не опуская руки, Блэйн поддерживал трос в том малом напряжении, которое придал ему первым движением, а Мак быстро нашел мину и, с минуту повозившись, разрядил ее. Блэйн перевел дух и осторожно опустил онемевшую руку. Они напали на двоих повстанцев, сидевших у пулемета, неожиданно, бесшумно и с разных сторон. Нож Блэйна в один миг перерезал горло пулеметчика. Тот даже не успел понять, что происходит. Мак навалился на второго и резким движением свернул ему шею. Положив трупы возле пулемета, они вернулись к тому месту, где оставили оружие. Дилан, наблюдавший за ними, опустил бинокль. -- У Мака и Блэйна порядок, -- сообщил он Хокинсу, который следил за Панчо и Билли. -- Мои тоже закончили, -- отозвался радист. -- Теперь дело за майором. Датч тем временем подобрался к самому краю лагеря. Прямо перед ним урчал грузовик, задний мост которого был приподнят над землей и опирался на два чурбака. Двигатель работал вовсю, только вместо снятых колес приводил в движение ременную передачу, соединенную с механическим насосом, качавшим воду в деревянный желоб. Никого из повстанцев поблизости не было. План действия возник у Датча, едва он заметил, что грузовик стоит на склоне, прямо напротив бочек с горючим. Майор неторопливо, не таясь, подошел к машине. Как он и рассчитывал, никто не обратил на него внимания. Положив в кузов взрывное устройство, рассчитанное на двадцать секунд, он ударом ножа перерубил ременную передачу. -- Какого черта! -- пробормотал Дилан, не отрываясь от бинокля. -- Что он делает? Датч сдвинул автомат на спи