и в той временной линии приступили к корректирующим действиям. Смотри... Он очистил экран и стал набирать новые комбинации. Страница за страницей начали появляться показания людей, утверждавших, что видели таинственные диски, и каждое из сообщений было фантастичнее предыдущего. - Стандартный метод запудривания мозгов, - усмехнулся Веркан Вэлл. - Я слышал лишь слухи о "летающих тарелках", да и те преподносились в форме шуток. На таком уровне культуры всегда можно лишить достоверности рассказ о настоящем событии, запустив параллельно с ним десяток небылиц... Кстати, это не та самая временная линия, в которой Фармакская Торговая Корпорация едва не потеряла свою ПВ-лицензию? - Верно, та самая! Они завезли к нам сигареты с Четвертого уровня, а когда те стали популярны, скупили там огромное количество сигарет, создав подозрительную нехватку. Они должны были распределить свои заказы по нескольким поставщикам и держать их уровень вблизи рамок местного спроса и предложения. Они к тому же влипли в конфликт с местным правительством, продавая в неограниченных количествах бензин и автомобильные шины. Нам пришлось выслать группу специального назначения, и оказалось, что компания настолько впуталась в местную политическую жизнь, что я и представить себе не мог, - Торфа Карф напел строку из недавно популярной песенки о печальной жизни полицейского. - Мы просто фокусники, Вэлл; пытаемся не дать влипнуть в неприятности торговцам, социологам, туристам и просто идиотам вроде покойного Гавран Сарна, предотвратить панику, противоречия и неустойчивость в местной экономике, возникающие в результате наших операций, не допустить вмешательства в их политику - и одновременно во все времена, ценой любых способов, затрат и опасностей охранять секрет паравременной транспозиции. Иногда мне хочется, чтобы Гхалдрон Карф и Гестор Гхром были задушены еще в колыбели! Веркан Вэлл покачал головой. - Нет, шеф, - сказал он. - Вы ведь не говорите этого всерьез. Мы перемещаемся по паравремени вот уже десять тысяч лет. Когда было открыто транстемпоральное поле Гхалдрона-Гестора, наши предки уже сильно истощили ресурсы планеты. Ее население не превышало полумиллиарда, и они были в состоянии лишь поддерживать свое существование. После начала ПВ-транспозиции население выросло до десяти миллиардов, и остается таким последние восемь тысяч лет. Как раз достаточно, чтобы насладиться нашей и другими планетами системы, и чтобы каждому хватало всего и ему не приходилось ради чего-нибудь биться. Мы воспользовались ресурсами всех прочих ПВ миров, берем немного здесь, немного там, но не столь много, чтобы нанести заметный ущерб. Да, в нескольких местах мы оставили свои следы, например, пустыни в Дакоте или Гоби на Четвертом уровне - но серьезного вреда не нанесли нигде. - Если не считать того случая, когда примерно пять тысяч паралет назад на Третьем уровне был взорван весь Южный Островной Континент, - заметил Торфа Карф. - Конечно, достойный сожаления инцидент, - признал Веркан Вэлл. - А посмотрите, как много мы узнали из опыта других временных линий. После четвертой межпланетной войны, в эпоху Кризиса, мы могли бы принять схему "Диктаторства Избранных", предложенную Палнарн Сарном, если бы не увидели, что натворила точно такая же схема в цивилизации Джак-Хакка на Втором уровне. Когда Палнарн Сарну рассказали об этом, он решил убедиться сам и отправился в паравремя, а когда вернулся, с ужасом отозвал свое предложение. Торфа Карф кивнул. Он не совершит ошибки, передав свой пост перед уходом в отставку Мавраду Нерросскому. - Да, Вэлл, знаю, - сказал он. - Но когда ты просидишь за этим столом столько же, сколько и я, то и у тебя будут неприятные моменты, и не так уж редко. Синий огонек вспыхнул над одной из кабинок. Веркан Вэлл встал, снял куртку и повесил ее на спинку своего стула, потом пошел через комнату, закатывая правый рукав. В кабинке стояло кресло с подлокотниками, над ним располагался голубой пластиковый шлем. Он взглянул на экран индикатора, чтобы убедиться, что получит именно то, что заказывал, а затем уселся в кресло и опустил шлем себе на голову, вставив в уши маленькие наушники и закрепив ремешок на подбородке. После этого он приложил к левой руке инъектор, лежавший на подлокотнике кресла, и одновременно включил стартер. В наушниках зазвучала мягкая, спокойная музыка. Невидимые пальцы введенного препарата блокировали его чувства одно за другим. Музыка постепенно смолкла, и слова гипнотической формулы погрузили его в сон. Он проснулся, услышав бодрые звуки танцевальной музыки. Некоторое время он лежал, расслабившись. Затем выключил прибор, вынул наушники, снял шлем и встал. Где-то в его подсознании находилась полная информация о венерианских ночных гончих. Он мысленно произнес это слово, и информация тут же потоком заструилась в его сознании. Теперь он знал эволюционную природу животного, его анатомию, особенности, привычки питания и размножения, способы охоты и схваток с врагами, как она избегает преследования и как лучше всего ее можно выследить и убить. Он кивнул. План, позволяющий ему справиться со сбежавшей любимицей Гавран Сарна, уже начал возникать в его голове. Он вынул из раздатчика пластиковую чашку, наполнил ее из охлаждаемого бачка янтарным вином со специями, выпил и выбросил чашку в корзину утилизатора. На подлокотник кресла он положил новый инъектор, который пригодится кому-нибудь в следующий раз. Затем он вышел, взглянув на наручные часы Четвертого уровня и мысленно переведя их показания в шкалу Первого уровня. Прошло три часа, сведений об этом звере пришлось усвоить больше, чем он предполагал. Торфа Карф сидел за своим столом, покуривая сигарету. Казалось, он не сдвинулся с места после того, как Веркан Вэлл его покинул, но спецагент знал, что тот успел пообедать, посетить несколько совещаний и сделать еще многое другое. - Я проверил твоего попутчика, Вэлл, - сказал шеф. - Он не стоит беспокойства. Это член некоей организации под названием "Христианские Мстители" - одна из типичных Евро-Американских групп, объединенных расово-религиозной ненавистью. Он из того пояса, который образовался после победы Гитлера в 1940 году, что бы это ни означало. Нечто неприятное, скажу я тебе. Мы ему ничем не обязаны; подобных типов следует давить, как тараканов. И он уже не получит больших неприятностей в той временной линии, куда ты его забросил, чем те, что он уже получил. Он оказался в поясе полной социальной и политической анархии, и кто-нибудь, вероятно, пристрелил его сразу, как только он появился, потому что на нем была не та форма. Кстати, 1940-й год чего? - Это число абсолютных лет от момента рождения некоего религиозного лидера, - пояснил Веркан Вэлл. - А выяснили что-нибудь о ружье? - Да, конечно. Это репродукция оружия под названием модель Шарпа "37.235 Ультраскоростной Экспресс". Изготовлено в прилегающем паравременном поясе компанией, которая отошла от дел 67 абсолютных лет назад. Разница между поясами заключается во Второй Войне между Штатами. Я все равно не знаю, что это такое - я не очень силен в истории Четвертого уровня - но как бы то ни было, в твоей линии этого оружия нет. Может, это и хорошо для них, хотя они наверняка имеют что-то подобное, столь же смертоносное или еще хуже. Я подал жалобу в Отдел снабжения и раздобыл для тебя запас патронов и инструментов для перезаряжания. А теперь расскажи, что ты намерен делать с этой гончей. Когда Веркан Вэлл закончил, Торфа Карф некоторое время молчал. - Ты ввязываешься в очень рискованную затею, Вэлл, - сказал он наконец. - В твоем плане все преимущества будут на стороне зверя. Они столь же хорошо видят ночью, как ты днем. Наверное, ты об этом знаешь. Конечно, ты же теперь специалист по ночным гончим. - Да. Но они приспособились к горячим болотам Венеры, а в северо-восточной секции Северного Континента последние две недели стояла сухая погода. Я услышу ее задолго до того, как она подойдет близко. К тому же на голове у меня будет мощный фонарь. Когда я его включу, она на мгновение ослепнет. - Ладно, как я уже говорил, ты теперь по ним специалист. Вот коммуникатор, заказывай все, что тебе нужно, - он прикурил новую сигарету от горящего кончика старой. - Но будь осторожен, Вэлл. У меня ушло почти сорок лет, чтобы сделать из тебя паравременника, и я не хочу повторять все сначала с кем-нибудь другим, пока не отойду от дел. x x x Трава была сырой, когда Веркан Вэлл - он напомнил себе, что здесь его зовут Ричард Ли - шел по двору в ранних осенних сумерках от фермерского дома к полуразвалившемуся сараю. Дождь пошел утром, когда страторакета доставила его из Дхергабара к Хаграбанской фабрике синтетики на Первом уровне; не подверженный влиянию вероятностей человеческой истории, тот же дождь шел и над старой фермой Кинчуолтера возле форта Раттер, на Четвертом уровне. И не прекращался весь день. Это ему не понравилось. Сырой лес станет заглушать шаги его противника, исключая тем самым его единственное преимущество над ночным хищником, за которым он охотился. Тем не менее у него даже не возникло мысли отложить охоту. Более того, дождь только усилил его стремление поскорее разделаться с гончей. Это существо с горячих венерианских болот станет страдать от холода, а приученное годами одомашнивания отыскивать тепло среди людей, может проникнуть в какой-нибудь отдельно стоящий фермерский дом или, что еще хуже, в одну из маленьких деревушек в долине. Если он не убьет ее сегодня ночью, то инцидент, который он прибыл сюда предотвратить, произойдет почти наверняка. Войдя в сарай, он разложил на заднем сидении джипа старую попону, положил сверху ружье и вывел джип задним ходом на улицу. Затем он снял куртку, вынув из кармана табак и трубку, и расстелил ее на мокрой траве. Он открыл прихваченный с собой пакет и вынул из него маленький пластиковый пистолет-распылитель, привезенный с Первого уровня, направил его на куртку и давил на спуск до тех пор, пока не кончился заряд. В воздухе повисла едкая тошнотворная вонь - запах гигантского ядовитого клопа с Венеры, к которым гончие испытывали врожденную и непреодолимую ненависть. Именно из-за яростного стремления атаковать и убивать смертельно ядовитых клопов первые люди-поселенцы на Венере тысячелетия назад стали приручать уродливых и диких гончих. Он вспомнил, что семья Гавран обязана своим титулом огромным поместьям в венерианских тропинках, и что Гавран Сарн, который привез это существо на Четвертый уровень, родился на Венере. Когда Веркан Вэлл оденет эту куртку, он станет живой приманкой для убийственной ярости существа, которого искал. На мгновение, когда он, борясь с тошнотой, надевал куртку, он меньше думал об опасности, чем об этой едва переносимой вони, ради которой вчера вечером пришлось пожертвовать ценным экспонатом Дхергабарского Музея внеземной зоологии. Принеся распылитель и пакет из-под него к уличному очагу, он поднес к ним зажигалку. Изготовленные из легкогорючего материала, они вспыхнули и почти мгновенно исчезли. Он включил для проверки закрепленный на шляпе электрический фонарь, проверил ружье, вынул тяжелый револьвер местного производства, откинул его барабан и установил его на место. Затем он сел в джип и поехал. Полчаса он на большой скорости ездил по пересекающим долину дорогам. Несколько раз он проезжал мимо ферм, и собаки, озадаченные и рассерженные чужим запахом, исходящим от его куртки, с любопытством лаяли ему вслед. Наконец он свернул на проселочную дорогу, а с нее - на едва различимую тропку, по которой когда-то возили бревна. Дождь кончился, и он, чтобы иметь возможность стрелять в любом направлении, откинул верх джипа. Теперь ему приходилось пригибаться за ветровым стеклом, чтобы избегать нависающих веток. Однажды три оленя - самец и две самки - остановились впереди и секунду его разглядывали, а потом бросились прочь, мелькая белыми хвостиками. Теперь он ехал медленно, размазывая за собой вонючий след. Пока он был на Первом уровне, зверь опять напал на скот. Расположение места убийства подтвердило его оценку вероятных перемещений зверя и подсказало, где он может скрываться сегодняшней ночью. Он был уверен, что зверь где-то рядом. Рано или поздно, но он учует запах. Вскоре он остановился и выключил фары. Он тщательно выбрал это место, изучив днем карты Геологической Разведки. Сейчас он находился на старой железнодорожной насыпи. Пятьдесят лет назад по этой дороге возили лес, но с тех пор ее давно забросили, а рельсы сняли. С одной стороны насыпи круто вздымался горный склон, а с другой был столь же резкий обрыв. Если гончая окажется внизу, ей придется взбираться по сорокапятиградусному склону, и ей не удастся при этом не обрушить вниз несколько камней или не издать какой-нибудь другой шум. И выйдет он из машины именно с этой стороны; если гончая окажется сверху, то между ними будет стоять джип. Он вышел, сдвинув пальцем предохранитель ружья, и секундой позже вдруг осознал, что совершил ошибку, от которой его не сможет спасти ни его изощренная логика, ни гипноприобретенные знания о повадках зверя. Едва он захлопнул дверку, глядя в ту сторону, куда ехал, как услышал сзади глухой вой и топот когтистых лап. Он резко развернулся, левой рукой включая фонарь, а правой выставляя вперед ружье и держа его наподобие пистолета. На долю секунды он увидел нападающего зверя, его вытянутую ящероподобную голову, расщепленную в зубастой улыбке, и вытянутые вперед лапы с когтями. Он выстрелил и промахнулся, а в следующее мгновение зверь вышиб у него ружье. Он инстинктивно поднял левую руку, заслоняя глаза. Когти пробороздили левую руку и плечо, что-то с силой ударило его в левый бок, а шляпа с фонарем слетела, когда он упал и закатился под джип. Он втянул под машину ноги и зашарил под курткой, отыскивая револьвер. Теперь он понял, где просчитался. Его план оказался чересчур удачным. Гончая учуяла его, когда он проезжал по старой насыпи, и помчалась следом. Ее скорость как раз позволяла ей держаться в сотне футов позади, а шум мотора заглушал топот ее ног. И всего за несколько секунд, которые ему потребовались, чтобы остановить машину и выйти, гончая промчалась эту сотню футов и обрушилась на него. Как и было характерно для образа мышления Первого уровня, Веркан Вэлл не стал терять ни секунды на самообвинения или панику. Еще заползая под джип, он уже напряженно отыскивал способ изменить ситуацию в свою пользу. Что-то коснулось подошвы его ботинка, и он тут же перестал шевелить ногой, одновременно пытаясь вытянуть из кобуры большой "смит-вессон". Он обнаружил, что пристегнутая под мышкой кобура из толстой дубленой кожи изодрана в клочья, пружина, удерживающая в ней оружие, погнута, и ему пришлось орудовать руками, чтобы извлечь револьвер. Гончая полоснула по нему восьмидюймовым кинжалообразным когтем средней конечности и лишь инстинктивно поднятая рука и то, что под мышкой у него была кобура, спасло ему жизнь. Гончая бродила вокруг джипа, яростно завывая. Она была сильно озадачена. Она могла видеть достаточно хорошо даже во мраке беззвездной ночи, потому что ее глаза были от природы приспособлены преобразовывать инфракрасное излучение в свет. Тепла было достаточно - двигатель джипа, совсем недавно ехавшего по полотну с приводом на все колеса, был очень горяч. Стой Веркан Вэлл один, да еще в такую холодную сырую ночь, тепло его тела выдало бы его с головой. Теперь же его тепло маскировал горячий двигатель. Более того, запах ядовитого клопа от его куртки смешивался с запахом, исходившим от сиденья, и гончая все никак не могла отыскать двух-с-половиной-футовое насекомоподобное существо, которое должно было его издавать. Веркан Вэлл лежал неподвижно, гадая, как долго ему придется ждать продолжения атаки. Тут он услышал над головой мощный удар, за которым последовал громкий треск рвущейся ткани. Гончая сорвала попону и принялась терзать обивку сиденья. "Надеюсь, она обдерет себе всю лапу пружинами от сиденья", - отметил про себя Веркан Вэлл. Он уже нашарил камень размером с два кулака и другой, немного поменьше, которые положил в каждый из боковых карманов куртки. Он заткнул револьвер за пояс и стал, извиваясь, стягивать с себя куртку, избавляясь заодно от покореженной кобуры. прзая на спине, он выполз между задними колесами и сел позади джипа. Затем, размахнувшись утяжеленной курткой, он швырнул ее поверх джипа и головы гончей, одновременно вытаскивая револьвер. Гончая, привлеченная внезапным перемещением главного источника запаха, бросилась в сторону от джипа и накинулась на куртку. Громко затрещали кусты под насыпью. Веркан Вэлл тут же вскочил в джип и включил фары. Его замысел сработал отлично. Вонючая куртка опустилась на верхушку небольшого куста в десяти футах перед джипом и теперь висела в десяти футах над землей. Гончая, встав на задние лапы, вытянула вверх передние, стараясь стянуть куртку вниз, и нанося яростные рубящие удары единственным когтем средней конечности. Она стояла спиной к нему. Теперь, когда его глазам помогал свет фар, паравременник смог тщательно прицелиться в основание позвоночника, чуть повыше средних лопаток, и плавно спустить курок. Большой "магнум" тридцать шестого калибра дернулся в его руке, извергнув гром и пламя - хотя бы это оружие Четвертого уровня не было таким невероятно шумным - и зверь завопил и рухнул. Снова взведя курок револьвера, Веркан Вэлл помедлил мгновение, потом с удовлетворением кивнул. Хребет зверя был перебит, и его нижние конечности и даже средние боевые лапы оказались парализованными. Он снова тщательно прицелился и выстрелил в основание черепа. Зверь дернулся и умер. Включив фонарь, он отыскал ружье, воткнувшееся стволом в грязь немного позади и справа от джипа, и коротко выругался, употребив местную идиому Четвертого уровня, потому что Веркан Вэлл был человеком, любившим хорошее оружие, будь то сигма-излучатели, нейтронно-разрушающие бластеры или излучатели твердых снарядиков с нижних уровней. К этому времени раны, нанесенные когтями зверя, начали сильно болеть. Он стянул рубашку и швырнул ее на капот джипа. Торфа Карф советовал ему вооружиться излучателем, или бластером, или нейтропарализатором, но Веркан Вэллу не хотелось брать подобное оружие на Четвертый уровень. В случае его гибели такое оружие слишком легко могло попасть в руки человека, способного понять, что заложенные в оружие принципы намного превосходят общую культуру Четвертого уровня. Но с ним был один предмет Первого уровня, который он сам решил взять с собой, в основном из-за того, что в надлежащей упаковке он не бросался в глаза как нечто чужое. Пошарив под сиденьем, он вытащил добротный кожаный чемоданчик Четвертого уровня, открыл его и достал полулитровую бутылку, на которой была наклеена красная этикетка с символом "Яд", и полотенце. Пропитав полотенце содержимым бутылки, он тщательно протер им каждый кусочек кожи выше пояса, дабы не пропустить ни малейшей царапины, нанесенной ядовитыми когтями зверя. Едва пропитанное жидкостью полотенце касалось кожи, его пронзала боль, подобная прикосновению горячего утюга; задолго до конца обработки он испытывал невыносимые мучения. Удовлетворенный тем, что продезинфицировал все раны, он уронил полотенце и обессиленно прислонился к джипу. Он процедил сквозь зубы длинную цепочку проклятий на английском, добавил к ним грязное испанское выражение, которое подцепил среди обитателей Четвертого уровня на его родном острове Неррос, и увенчал все это громыхающим выражением на языке третьего уровня, в котором упоминалось имя Могги, Огненного бога Дулов. Он произнес имя Фасифа, великого бога Хифтов, в такой фразе, которая обеспечила бы ему купание в ванне с кислотой, услышь его хифтанские жрецы. Он сослался на причудливые любовные обычаи народа Иллаилла с Третьего уровня, и окончательно успокоился, произнеся на дар-халмском языке одно из многоэтажных генеалогических оскорблений, столь любимых в Индо-туранском секторе Четвертого уровня. К этому времени резкая боль уменьшилась до вполне терпимого зуда. Но ему придется примириться с ним, пока работа не будет окончена и он не сможет насладиться горячей ванной. Он достал из аптечки еще одну бутылку - плоскую, объемом в пинту, в которой было местное средство для заживления внутренних и душевных ран - виски "Олд Оверхолт". Он принял добрую дозу лекарства, завинтил пробку и сунул бутылку в карман брюк, чтобы она была под руками. Он подобрал разодранную кобуру и бросил ее под заднее сиденье, затем надел рубашку. Потом подошел к мертвой гончей, ухватился за ее толстый короткий хвост и втащил ее на насыпь. Это была уродливая зверюга весом почти в двести футов, с мощными мускулистыми задними конечностями, на которых она передвигалась, и сильными передними лапами с тремя когтями на каждой. Вторая пара лап располагалась пониже первой, в верхней трети высоты тела, каждая была вооружена изогнутым когтем, который обычно был тесно прижат к телу. Револьверная пуля вошла в основание черепа и вышла под челюстью. Голова осталась почти неповрежденной. Это обрадовало Веркан Вэлла, который хотел украсить ею комнату охотничьих трофеев в своем доме на Нерросе. Кряхтя и напрягаясь, он затащил зверя на заднее сиденье джипа и прикрыл разодранной твидовой курткой. Внимательно осмотревшись напоследок, он убедился, что не оставил за собой ничего странного и подозрительного. В том месте, где гончая терзала куртку, кусты были поломаны, но это мог сделать и медведь. Кое-где остались лужицы вязкой жидкости, что служила зверю кровью, но от них скоро ничего не останется. Земным грызунам нравилась кровь ночных гончих, а в лесу полно мышей. Он сел за руль, подал джип назад, развернулся и уехал. x x x Оказавшись в куполе паравременной транспозиции, Веркан Вэлл отошел от тела гончей, которое только что втащил внутрь, и осмотрел тело другого животного - короткохвостой рыжевато-коричневой канадской рыси с кисточками на ушах. Это животное уже успело проделать две паравременные транспозиции; пойманное в диких лесах Северной Америки Пятого уровня, оно было перемещено на Первый уровень и попало в зоопарк Дхергабара, затем, реквизированное по приказу Торфы Карфа, перенесено на Четвертый уровень к Веркан Вэллу. Теперь конец ее путешествий был уже близок. Веркан Вэлл потрогал распростертое животное носком ботинка; оно слегка вздрогнуло. Ее лапы были крест-накрест стянуты веревками, но когда Веркан Вэлл заметил, что действие наркотика слабеет, он достал шприц, раздвинул мех у основания шеи и сделал рыси инъекцию. После этого он поднял зверя и отнес его в джип. - Ладно, киска, - сказал он, укладывая рысь под заднее сиденье, - это будет поездка в один конец. Ты и не почувствуешь ничего, так что больно тебе не будет. Он вошел в амбар и порылся в куче давно заброшенного хлама. Подняв мотыгу, он решил, что она слишком легка. Лемех от плуга оказался неудобен. Он примерился к кочерге, но потом обнаружил секиру, лежащую на куче источенных жучками досок. Ее рукоятка некогда была укорочена до 12 дюймов, и это превратило ее в тяжелый топор. Он взвесил его на руке и испробовал на деревянном чурбане, затем, убедившись, что секретная дверь заперта, снова вышел и уехал. Он вернулся через час. Открыв потайную дверь, он внес под купол изодранную кобуру, веревки, недавно стягивавшие тело рыси, и топор, теперь заляпанный кровью с прилипшими к ней рыжевато-коричневыми волосками. После этого он заперся изнутри, вынул из кармана бутылку и сделал долгий глоток. Дело было сделано. Теперь он сможет принять горячую ванну и отоспаться на ферме до полудня, затем вернется на Первый уровень. Возможно, Торфа Карф захочет, чтобы он на некоторое время вернулся сюда опять. Даже после предотвращения возможного кризиса, вызванного сбежавшей любимицей Гавран Сарна, ситуацию в этой временной линии нельзя было назвать удовлетворительной, и присутствие помощника шефа могло оказаться весьма кстати. По крайней мере, он вправе ожидать короткого отпуска. Он вспомнил о маленькой рыжеволосой девушке с фабрики в Хаграбане. Как же ее звали? Кара... Кера... а, вспомнил - Морван Кара. Когда он завтра после полудня будет на Первом уровне, ее смена как раз закончится. Раны от когтей все еще досадливо ныли. Горячая ванна и ночь сна... Он сделал еще один глоток, раскурил трубку, подхватил ружье и зашагал через двор к дому. Рядовой Зинковски положил телефонную трубку и, потягиваясь, вышел из-за стола. Он вышел из дежурки и пошел через холл в комнату отдыха, где бездельничали остальные. Сержант Хэйнс, лениво игравший в джин с капралом Коннером, заместителем шерифа, и с механиком из автомастерской, поднял голову. - Знаете, сержант, кажется на этом скотоубийстве можно поставить крест. - Вот как? - с внезапным интересом переспросил сержант. - Точно. Зверюга вроде бы свое получила. Мне только что звякнул парень из железнодорожной полиции Логанспорта. Путевой обходчик нашел мертвую рысь возле рельсов ветки на Логан Ривер, примерно в миле от семафора. Похоже, ей не захотелось уступить дорогу ночному товарняку, что шел вверх вдоль реки, и ей не повезло. Ее изрубило в котлету. - Возле семафора, говоришь. Это как раз недалеко от развилки на Йодер, - прикинул сержант. - Позапрошлой ночью - ферма Строумайера, прошлой ночью - ферма Эмрина... да, все вроде сходится. - И еще больше придется по душе Стиву Паркеру - рыси не находится под охраной, так что ему не о чем волноваться. А поскольку законы штата не нарушились, то и нам до этого дела нет, - сказал Коннер. - Тебе сдавать, сержант? - Да. Только погоди минутку, - сержант встал. - Я обещал позвонить в Логанспорт Сэму Кэйну из "Ассошиэйтед Пресс", если узнаю что-нибудь новенькое. Он направился к телефону. - "Призрак-убийца"! - он фыркнул и издал губами неприличный звук. - А вообще-то, - сказал заместитель шерифа, - нескучное было дельце, пока не кончилось. Ничуть не хуже той истории с "летающими тарелками". Эрик Симон. Разведчик --------------------------------------------------------------- Erik Simon. Der kundschafter Перевод с немецкого Александра Федорова Spellcheck: Wesha the Leopard ║ http://wesha.lib.ru --------------------------------------------------------------- Вы интересуетесь астронавтикой, а не знаете историю о Звездном Соне! Странно, ведь когда это случилось, интерес к межзвездным полетам после многих лет забвения вновь стал постепенно возрастать, а события, связанные с Соней, немало этому способствовали. Впрочем, прошу прощения, вы же были тогда еще ребенком, а потом столько всякого произошло... Почитайте-ка сборник, составленный... Хотя нет, есть другой путь, получше. Выберите-ка время и побывайте в Музее истории космонавтики, теперь он снова называется Музеем звездоплавания. Лучше всего, если вы заглянете туда в будний день и с утра. Там вы увидите неплохо сохранившийся одноместный звездолет. Не заметить его нельзя - это единственный целый корабль во всем музее, к тому же весьма оригинальной конструкции. Увидев его, вы сами поймете, о чем я говорю. Стоит он в отдельном зале, и смотрителем там один старичок. Попросите его объяснить вам устройство этого корабля, и, если повезет, он расскажет вам и историю про Соню. Только ничему не удивляйтесь и не вздумайте его прерывать, даже если вам покажется, что его объяснения к делу не относятся. Рассказывать по-другому старик просто не умеет. И еще одно: если посетителей будет много, то расспрашивать его не стоит, он вас и не увидит - тут уж он с корабля глаз не спускает. Но когда он начнет рассказывать, путаясь и спотыкаясь, все время отвлекаясь от сути дела, ему все-таки удастся дать вам описание космического корабля. 1. Гиперпространственный двигатель. Безмолвное небо Медленно приближался берег. Деревья стояли у самой воды, их ветви и вылезшие на поверхность корни образовывали ходы и арки, где царила полутьма. "Какие большие деревья", - изумленно сказала Солифь, указывая рукой вперед, и он увидел, что она права, - из города лес казался куда меньше. "Расстояние, - ответил он и обнял ее за плечи, - это из-за расстояния". Гидроплан оторвался от воды и резко взмыл вверх, и вот они уже перед стеной из деревьев. Они оставили гидроплан висеть над лесом, включили свои антигравитационные поля и спустились прямо в чащу. Потом они вдруг снова очутились в гидроплане, теперь уже возвращавшемся назад в город - двадцать его башен светло-серого и золотистого цветов виднелись вдали, возвышаясь над мелководной бухтой. Дома казались неестественно низкими и будто бы убегали от гидроплана. И тогда ему стало ясно, что гидроплан стоит на месте. "Ты забыл захватить запасную ракету с горючим", - сказал пилот-робот, находившийся тут же, в гидроплане. Но Солифь теперь рядом не было. Где же она? Он выскочил на поверхность воды и побежал по направлению к городу - Солифь должна быть там. Однако он скользил и падал, не продвигаясь ни на шаг, а расстояние было слишком велико. Корни деревьев оплетали его ноги и не отпускали. Откуда взялись эти заросли прямо на поверхности моря? Как он ни старался, ему не удавалось освободиться, а башни города убегали все дальше, все быстрее, хотя и оставались в поле видимости. Это так его удивило, что он проснулся... Он сразу понял, что находится в кабине своего звездолета, в своем кресле, но вызванное сном чувство изумления и напряжения нервов не оставило его и тогда, когда он окончательно пробудился и забыл то, что видел во сне. Как обычно, он бросил первый взгляд на приборы на главном пульте. Все в норме, так что он может полежать еще минуту-другую. Времени у него много - больше, чем ему хотелось бы. Вот уже почти двести суток он торчит на этой планете, которая с самого начала показалась ему неинтересной и пустынной и которую он за это время успел основательно возненавидеть. Наконец он поднялся из силового поля и включил экран кругового обзора, хотя и знал, что ничего нового он там не увидит - те же тупые оранжево-коричневые дюны и плоский горный хребет на юго-востоке. Вопреки всякой логике он ненавидел этот пейзаж, который здесь был таким же, как и повсюду на этой планете с ее разреженной атмосферой, постоянно безоблачным черно-фиолетовым небом, чей сумеречный цвет с трудом пропускал свет звезд, и этот большой красноватый диск, неподвижно висевший на западе между горизонтом и зенитом, - близкое, но бессильное солнце этого мира. Он уже подумывал о том, чтобы перебраться со своим звездолетом куда-нибудь в другое место на этой планете, только что бы это изменило? Разве что положение солнечного диска, профиль почвы да рисунок созвездий на небе - больше ничего. Он мог бы заняться исследованием планеты, чьим пленником он был сейчас, но только это уже давно проделали его предшественники. Он выключил экран, зная, что в эти сутки больше его не включит. "Сутками" он называл период времени, объединявший сон и бодрствование, - в сумме это составляло двадцать часов. Планета была обращена к своему солнцу всегда одной стороной, и он мог бы подобрать для себя другой жизненный ритм, а то и вообще не подбирать никакого, а спать и бодрствовать, когда ему заблагорассудится. Но он определил для себя этот двадцатичасовой интервал и придерживался его, потому что такая регулярность, связанная с внешним миром, помогала ему сохранять внутреннюю дисциплину. Потом Разведчик сел за локаторы корабля и стал вслушиваться в космическое пространство, хотя и знал, что смысла в этом немного - автоматы намного раньше обнаружат появление запасной ракеты с топливом и известят его. Если, конечно, ракета вообще появится. Порой ему уже не верилось в это. И все же какое-то время он заставил локаторы ощупывать безмолвное небо, пока не надоело, и тогда он отправился в ежедневный контрольный обход корабля. Большую часть звездолета занимали двигатели. Сперва он проверил гравитационные машины. Создаваемые ими поля тяготения и антитяготения позволяли кораблю приземляться на планеты и стартовать с их поверхности, а в открытом космосе - разгоняться до скорости, близкой к скорости света. Здесь, как и следовало ожидать, было все в порядке, в противном случае приборы в его рубке давно уже сообщили бы о неполадках. Затем он проверил гиперпространственный двигатель - главную часть всей ходовой системы. Именно она отличала его корабль от ракет с автоматическим управлением, которые шли с субсветовой скоростью, в то время как на родной планете пролетали десятилетия, а то и века. Разведчик был уже четвертый год в пути, и ему предстояли еще два года полета. Но эти шесть лет соответствовали всего лишь восьми годам жизни там, дома. Два года разницы во времени объяснялись теми короткими участками, преодолевая которые он использовал гравитационный двигатель, - в гиперпространстве же корабль мчался с многократной световой скоростью. Так что, вернувшись, он сможет встретиться со своими современниками, ненамного постаревшими по сравнению с ним. Конечно, за эти восемь лет многое изменится, но все-таки он вернется в тот же мир, из которого улетел, а не в какой-то совершенно чужой мир далекого будущего. Так это все и будет - если, конечно, появится ракета с топливом. Гиперпространственный двигатель пожирал невообразимое количество энергии. Поэтому корабль Разведчика должен был делать в пути дозаправку. В этих целях еще задолго до вылета по его маршруту отправляли автоматические грузовые ракеты с медленными, экономичными гравитационными двигателями. Для него были предусмотрены две такие ракеты. Сейчас, на обратном пути, он должен был встретить на орбите этой планеты уже вторую ракету. Система красного солнца как раз и была намечена в качестве места встречи. Конечно, если ракета с топливом потерпела в пути аварию - а что еще могло быть причиной ее задержки? - то тут уж надежд мало. Но несмотря ни на что, он решил выдержать срок ожидания, который сам для себя установил, - двести дней. Оставалось еще шесть. Он закончил обход. Двигатели были в порядке. Правда, скрытый дефект - если таковой был - ему при наружном осмотре едва ли удалось бы обнаружить, но за этим следят датчики автоматического контроля. А они показывали, что все в полном порядке, лишь энергонакопители были почти пусты. Он мог ограничиться опросом контрольных систем прямо в рубке, но в конце концов хоть что-то он должен был делать! И его задача на оставшиеся шесть дней - проводить осмотр еще тщательнее. Теперь нужно проверить системы локаторов, хотя он отлично знает, что они функционируют нормально, потому что постоянно пользуется ими и без конца их перепроверяет - из опасения, что какой-нибудь дефект не позволит ему обнаружить появление ракеты. Да, еще агрегаты комплекса жизнеобеспечения. Их проверку он решил отложить на потом - на завтра или послезавтра. А гипотермическую камеру он обследует непосредственно перед стартом, через шесть дней. Ведь если ему придется возвращаться на гравитационном двигателе, то полет будет продолжаться не два года, а целых сорок восемь лет! На борту, правда, пройдет времени ровно наполовину меньше, а благодаря гипотермокамере постареет он и того меньше. Для полета с субсветовой скоростью энергии было достаточно. Но когда он вернется, Солифь будет почти восемьдесят... Существовала и еще одна возможность, но тоже не из лучших. Он мог бы остаться на этой планете, залечь в гипотермокамеру и ждать. Только зачем обрекать себя на добровольный плен в этом чужом мире? А лучше ли рассчитывать на один шанс из миллиона и тешить себя надеждой на то, что ракета просто почему-то запаздывает и в конце концов появится? Не слишком ли долго цепляется он за эту последнюю надежду? Ведь двести дней напрасного ожидания - это масса потерянного времени. Нет, теперь он твердо знает: через шесть дней - старт, и это единственное рациональное решение... И пусть даже при последней проверке обнаружится какой-либо дефект, или вероятность дефекта, или подозрение в неточности работы аппаратуры... К примеру, гипотермической камеры, или навигационных приборов, или же стоящего без дела в ангаре вездехода - нет, ничто больше не станет поводом для отсрочки, для отмены установленного срока, как это было сто пятьдесят дней назад, сто дней назад... 2. Локатор. Красный треугольник Гости уже собрались, не было только Солифь. "Где же она?" - спросил кто-то из гостей, а второй сказал: "Подумаешь, а что ей тут делать? И кто она такая, чтобы без нее не обошлись?" - "Солифь здесь нет", - заявил один, а другие дружно согласились: "Разумеется, ее нет", и все противно захихикали. Почему они такие дураки, такие злые дураки? "Что вам здесь надо?" - спросил он их всех. Они не знали, что ответить, и решили уйти. А ведь они пришли на день рождения Солифь и не могли уйти просто так. К тому же и Солифь была тут, как же они смели говорить, будто ее нет? "Потому что мы ее уже поздравили, ты один только не поздравил". Они были правы, и ему стало так стыдно, что он не может увидеть Солифь, и, значит, ее и вправду нет. "Да вот же она!"- закричали друзья, и до него дошло, что теперь ему нечего стыдиться. И впрямь - она стояла перед ним, и он поздравил ее с восьмидесятилетием. "Но, - сказал он, хитровато улыбаясь, - на самом деле тебе не восемьдесят, а только семьдесят девять, да нет, всего лишь тридцать четыре". И все изумились его словам. Солифь сделала большие глаза, огромные глаза. Но это же было так просто - он подарил ей часы, которые постоянно отставали на пятьдесят дней, нет, на сто дней. Тут он понял, что удивлялись они не этому, а тому, что часы тикали так громко. "Почему они так громко тикают?" - спросил он себя и других, но не услышал ответа, потому что все заглушил грохот часов. Это же будильник, подумал он, и это было его последней мыслью во сне и первой наяву... Но это был не будильник, да и шум был не таким уж громким. Звук шел от акустического прибора, связанного с локатором, - кто знает, сколько времени он работал, пока не разбудил Разведчика? - прибор показывал, что вблизи планеты появился активный летающий космический объект. Разведчик должен был бы стремглав кинуться к контрольному пульту, но он встал медленно, осторожно, почти лениво, словно боясь, что его резкие движения испугают тикающий прибор и тот замолчит, а может, и сомневаясь в реальности этого тиканья и в том, что оно означало. Когда же он сел за пульт и начал считывать показания датчиков, он понял, что никакой ошибки нет - приборы однозначно свидетельствовали: активный летающий объект с произвольно изменяющейся орбитой. Это была ракета. Значит, долгое ожидание - без малого двести дней! - не было напрасным. Ракета, замедляя скорость, брала курс на планету. Вероятно, сигнальный датчик был все же с дефектом, иначе локатор обнаружил бы ракету намного раньше. Да и Разведчик давно открыл бы ее приближение, если бы ежедневное сидение у локатора не надоело ему за эти дни до того, что он в конце концов смирился с тем, что экран его локатора постоянно пуст. А акустический прибор начал работать уже при непосредственном приближении объекта. Если все будет идти нормально, то в течение полутора суток ракета с топливом приблизится к планете, перейдет на круговую орбиту и по его команде совершит посадку. Он откинулся на спинку кресла, вглядываясь в экран - звездное небо на черном фоне. Звезды на экране выглядели оранжевыми точками, а светило предста