я и мой сверток с гостинцами... Не так смешно, как хотелось бы! - Твоя правда, - он немного расслабился и решительно распахнул дверь. - Заходи, чудовище... Дырку над тобой в небе, эта фраза больше не кажется мне смешной! - Мне тоже, - улыбнулся я, - но это как раз меня не слишком огорчает. Придумаешь что-нибудь другое, с тебя станется!.. Слушай, ты что напился с горя - так что ли? - я только сейчас унюхал сладковатый аромат Джубатыкской пьяни, исходивший от моего горемычного коллеги. - Ага, напился, - флегматично согласился он, - уже под утро, когда дела внезапно закончились, и я остался наедине со своими страхами... но это не помогло. Скорее уж наоборот - я окончательно перестал соображать и перепугался еще больше... Потом, хвала Магистрам, пришел строгий сэр Шурф и быстренько со мной разобрался - после того, как я заплетающимся языком попытался выговорить фразу: "будучи в ответе за судьбы нации и родины" - и где только такую дрянь на язык подцепил?! Одним словом, он привел меня в порядок - только запах и остался на память об этом удовольствии! - да еще и отчитал - спасибо, хоть не убил... - И с какой стати такие глубокие переживания? - Удивленно спросил я. - Можно подумать, ты не прослужил хрен знает сколько лет в Тайном Сыске! Думаю, в этой веселенькой организации случались вещи и покруче... - Можешь себе представить - не случались! - сердито сказал он. - А если и случались, то не в моем присутствии... Ты хоть представляешь, как ты выглядел? - Представляю, - вздохнул я. - Ну и что с того? - А как ты рычал! - Возмущенно добавил Мелифаро. - Не на какого-нибудь злодея, а на меня, между прочим... По-моему, тебе должно быть стыдно! - Могу принести тебе письменные извинения, - усмехнулся я. - Принеси, - сердито буркнул он. - Не помешает! Я с удовольствием отметил, что ему здорово полегчало - не столько от собственного ворчания, сколько от того факта, что я уже несколько минут сижу рядом и ни во что такое не превращаюсь. - Знаешь, это очень забавно! - улыбнулся я. - Такое впечатление, что ты на меня обиделся. - Есть такое дело, - смущенно признался он. - Я действительно обиделся. Только не совсем на тебя... Знаешь, сегодня ночью я впервые в жизни пожалел, что связался с этим кошмарным сэром Джуффином, с Тайным Сыском, и вообще... - С чудесами? - понимающе подхватил я. - Ага. Увидел твою кошмарную рожу и сказал себе: "Вот что тебя ждет, парень - вместо награды за бессмертные подвиги, красивых восторженных девушек, музыки и цветов!" Знаешь, я всегда считал себя довольно храбрым человеком... Собственно говоря, я и был вполне храбрым. Никогда не боялся ввязаться в драку, и все такое... Даже когда наш "Почтеннейший начальник", этот злодей Джуффин решил, что пришло время припахать меня по-настоящему, и в моей жизни начались какие-то бредовые походы на Темную Сторону, я немного понервничал по этому поводу, а потом сказал себе: "Да ладно, ерунда какая!" Но сегодня ночью я увидел, во что ты превратился... - И подумал, что рано или поздно такое может случиться с тобой, - закончил я. - Утратить себя, превратиться во что-то иное - конечно, страшно! Мне и самому страшно, просто отступать некуда. Да и тебе некуда - ты поздно спохватился! Не переживай, дружище: подобные вещи случаются с кем угодно, каждый день, просто у людей не принято обращать на это внимание. - Как это - с кем угодно? Что ты имеешь в виду? - Он снова нахмурился, как большой босс на похоронах своего любимого заместителя. - Ты же каждый день ложишься спать, как и все люди, - я пожал плечами. - Совершенно добровольно утрачиваешь себя, превращаешься во что-то иное - какая разница, как это выглядит со стороны? По-моему, вполне достаточно, чтобы испугаться. Но мы почему-то не пугаемся - вот что странно! Почему-то это считается отдыхом после тяжелого дня... - Я не хочу тебя понимать, - сухо сказал Мелифаро. - Наверное, могу, но не хочу! - Дело хозяйское, - я пожал плечами. - В любом случае, ты зря паникуешь. Никто не станет превращать тебя в чудовище, да еще и против твоей воли... хотя бы потому, что ты и так вполне чудовище! - Смешно, - деревянным голосом откликнулся он. Потом внимательно посмотрел на меня и осторожно спросил: - Хочешь сказать, что ты превратился в... - ох, не знаю, как и назвать! - по собственному желанию? - Почти, - улыбнулся я. - Скажем так: по собственной инициативе. Я сам спросил Джуффина, можно ли как-то найти то, что уцелело после смерти великого писателя Йонги Мелихаиса, и привести его сюда - чтобы раз и навсегда закрыть все вопросы. Он сказал, что можно, но трудно; я спросил, что для этого нужно сделать... Слово за слово, и как-то само собой оказалось, что отступать мне уже некуда - очень типичная ситуация, когда имеешь дело с нашим шефом! - Ну ты даешь! - Мелифаро покачал головой - не то восхищенно, не то сочувственно. - Ну а что еще оставалось делать? - Устало спросил я. - Когда выясняешь, что Мир собирается рухнуть уже завтра, еще и не такого можно натворить... Хорошо, конечно, что сэр Шурф так напугал наших гениальных горожан, что они на время притихли! Но когда я принимал решение, я еще не знал, что у нас есть хоть какая-то надежда... - А почему ты говоришь, что Мир должен был рухнуть уже завтра? - испуганно спросил Мелифаро. - С чего ты взял? Все, конечно, довольно паршиво, но не до такой же степени! Вчера вечером, как раз перед тем как вы с Меламори заявились, Джуффин нас тоже старательно запугивал концом света - если эти грешные чудеса не прекратятся до Последнего Дня года. Жутковатое обещание, конечно, но мы не знали, что все настолько хреново! Почему он не сказал нам правду? Такие новости лучше узнавать заранее... - он на секунду задумался, а потом лукаво прищурился: - Подожди-ка, радость моя! Это еще вопрос, кого из нас надули! - Думаю, это даже не вопрос, - горько усмехнулся я. Не берусь описать охватившие меня чувства. Думаю, ведро ледяной воды на голову подарило бы мне менее интенсивные и куда более приятные переживания. Меня посетило в высшей степени странное желание: больше всего на свете мне хотелось набить морду подлому обманщику и интригану сэру Джуффину Халли. Совершенно непередаваемое ощущение! - Макс, ты чего? - осторожно поинтересовался Мелифаро. Потом в нем окончательно победило здоровое начало и он хихикнул: - Небось опять в какую-нибудь пакость превращаешься? Я криво улыбнулся и отрицательно помотал головой. - Ладно, поверю тебе на слово и не буду звать подмогу. - Мелифаро еще несколько секунд внимательно разглядывал мою физиономию, а потом расхохотался с неописуемым облегчением. Самое удивительное, что я к нему присоединился - не сразу, но все-таки... - За что я тебя люблю, чудовище - что бы с тобой не случилось, рано или поздно оказывается, что это куда больше похоже на глупую шутку, чем на какой-нибудь "бессмертный подвиг"! - наконец заявил он. - Сейчас обижусь и превращусь в монстра! - пригрозил я. Судя по всему, получилось не слишком внушительно - оно и к лучшему... - Все, можешь считать, что ты меня исцелил! - Торжественно заявил Мелифаро. Он окончательно расслабился, уложил ноги на стол - мой скромный вклад в его и без того очаровательные манеры! - и смотрел на меня спокойно и насмешливо. Одним словом, он снова превратился в старого доброго сэра Мелифаро: никаких нервных срывов, никакого трепета перед гримасами неизвестности и прочей романтической чепухи. Выразить не могу, как меня это радовало! - Я уже понял, - усмехнулся я. - Пойду поищу, кто бы меня исцелил... - А тебе что, действительно обидно? - восхитился Мелифаро. - Ага, - честно сказал я. - Пойду-ка я, пожалуй, к себе в кабинет... - И что ты там будешь делать? - Страдать! - В таком случае, я отправлюсь за тобой и буду подглядывать а замочную скважину: грех пропускать такое зрелище! - Решительно сказал он. Я поднялся со стула и направился к двери. Стыдно сказать, но я на полном серьезе собирался сидеть в одиночестве и репетировать свою партию в предстоящей беседе с сэром Джуффином. Впервые с момента нашего знакомства я испытывал непреодолимое желание с ним поругаться. - Вот увидишь, этот злодей, наш шеф, отмажется, да так, что ты еще дюжину дней будешь чувствовать себя законченным кретином, - сочувственно сказал Мелифаро. - Проверено практикой! - Поживем - увидим, - буркнул я. Открыл дверь и услышал хорошо знакомый оперный бас. В Управлении Полного Порядка есть только одно человеческое существо, способное вопить так, что его слышно во всем здании, да еще и на всех окрестных улицах, полагаю! До меня доносились только обрывки фраз, в которых фигурировали "дерьмо", "дерьмовые дерьмоглоты", "дерьмовое дерьмохлебство" и прочие производные от этого замечательного слова - настоящий монолог короля Лира в изгнании, еще не прошедший литературную обработку Шекспира. - Бубута разошелся! - Почти нежно сказал я. - Давненько он не шумел... С чего бы это? - Как это - с чего? - Мелифаро продемонстрировал мне не меньше тысячи белоснежных зубов. - У Бубуты серьезные неприятности. Не знаю, рухнет ли завтра Мир, как обещал тебе наш правдивый сказочник сэр Джуффин, а вот кресло генерала Бубуты очень даже может рухнуть. Представляешь, какой будет грохот? - Примерно, - невольно улыбнулся я. - Джуффин мне говорил, что Бубута крупно проворовался, но я думал, что все герои мемуаров сэра Йонги будут амнистированы... - Может быть будут, - пожал плечами Мелифаро. - А может и нет... Но у Бубуты сдают нервы. Он всю ночь вопил - единственная светлая страница в этой дрянной истории! Думаю, я должен сказать ему спасибо: он меня здорово развлекал. - Я тоже должен сказать ему спасибо, - кивнул я. - Послушаешь немного и понимаешь: все суета сует, и проблемы мои яйца выеденного не стоят. Вот у человека действительно проблемы! Когда часа через три на меня свалился совершенно счастливый Джуффин, я уже окончательно утратил желание как следует поскандалить: сэр Мелифаро внезапно решил, что теперь его очередь поднимать мое настроение, и у него почти получилось. Ему помогали Друппи, Куруш и прочая диковинная фауна Управления Полного Порядка - вроде генерала Бубуты. Кроме того, мне достался один совершенно настоящий поцелуй - почти украдкой, в полутемном коридоре Управления, где я столкнулся с леди Меламори, которая как раз доставила в Дом у Моста еще одно "кудесника", проштрафившегося прошлой ночью - мы все здорово надеялись, что он окажется последним. Так что я просто адресовал своему шефу укоризненный взгляд - единственное, на что меня хватило. - Ага, мудрый сэр Макс уже разоблачил коварного интригана. Поздравляю! Драться будем? - весело спросил Джуффин. - Или поговорим как джентльмены? - Куда уж мне с вами драться! - вздохнул я. - Почему бы и нет? Думаю, ты вполне мог бы попробовать, - оптимистически заявил он. - Мой добрый приятель Йонги поставил бы на тебя, гарантирую! - Где он, кстати? - равнодушно поинтересовался я. - Там, откуда ты его извлек, я полагаю. Или еще где-нибудь... Парень выполнил свою часть договора, а я - свою. Думаю, наши горожане больше никогда в жизни не поверят ни одному печатному слову, начиная с утренних газет и заканчивая Энциклопедией сэра Манги. Ох, видел бы ты ошеломленные рожи свидетелей его покаяния на Площади Зрелищ и Увеселений... Одним словом, несколько дюжин репутаций, начиная с моей, благополучно восстановлены, наши славные горожане надолго зареклись от дальнейших экспериментов с запретной магией, так что я честно отпустил Йонги на все четыре стороны - глупое выражение, правда? Вообще-то их гораздо больше, этих грешных сторон! - Не сомневаюсь... Ладно, а теперь скажите - только честно: зачем вы меня так перепугали? Это было обязательно - меня обманывать? - Совершенно необходимо, - спокойно ответил Джуффин. - Странно, сэр Макс, что ты до сих пор не обратил внимания: я никогда ничего не делаю просто так, даже глупости. Скажем так - особенно глупости! Если уж я задел локтем кружку, и она упала на пол - значит так было надо. - Ваша очередная кружка очень интересуется: на кой черт вам понадобилось ронять ее на пол? - ехидно сказал я. - Все очень просто. Мне был нужен Йонги, - Джуффин пожал плечами, - мне приспичило заполучить этого горе-писателя, причем куда больше, чем ты думаешь... А тебе было нужно совершить это грешное путешествие по тропе мертвых - просто потому, что время пришло. - Ну вот так бы и сказали, - вздохнул я, - а то - "Мир рушится, Мир рушится"... Не нужно делать из меня идиота, я и так вполне идиот! - Возможно, ты мне не поверишь, - доверительными шепотом сообщил Джуффин, - но у меня есть заботы поважнее, чем сомнительные эксперименты с твоими умственными способностями... Слушай, Макс, у тебя ведь неплохое воображение. Призови его на помощь, и представь себе, что бы было, если бы я честно сказал тебе: "вообще-то, ничего страшного не происходит, Мир пока не рушится, с текущими неприятностями мы худо-бедно справляемся, но все-таки было бы неплохо, если бы ты любезно позволил мне превратить тебя в некое невероятное существо, поведение которого ты не сможешь контролировать, и отправить тебя по Тропе Мертвых на поиски покойного Йонги... Да, кстати, я никогда раньше не занимался подобными фокусами, а в глубине души почти уверен, что вернуться из этого путешествия тебе не удастся!" Не думаю, что такое предложение вызвало бы у тебя приступ энтузиазма... - Я тоже так не думаю, - признался я. - Но неужели вам действительно настолько приспичило заполучить Йонги? - Именно настолько, - согласился Джуффин. - Моя проклятая кеттарийская практичность! Знать, что есть способ уладить все проблемы одним махом, вместо того, чтобы посвятить этому великому деянию остаток своей жизни - и даже не попытаться... Извини, Макс, но это - не для меня! Впрочем, если бы ты сам не завел разговор про жизнь после смерти и про так называемую "душу" Йонги, который должен вернуться и исправить последствия своей идиотской выходки, я бы ни за что не стал подвергать тебя такому риску. Но если уж сказал "мяу" - будь любезен показать когти. И ты их показал, надо отдать тебе должное... Слушай, сэр Макс, не будь занудой! Ты и сам прекрасно знаешь, что пальцем не пошевелишь, пока тебя не припрут к стенке - вот я и припер. И ты просто замечательно пошевелил своим грешным пальцем. Какие проблемы? Я вдруг кое-что вспомнил и расхохотался - были в моем веселье истерические нотки, порядком раздражавшие меня самого, но я их быстренько ликвидировал. Джуффин взирал на меня с некоторым удивлением. - Знаете, как проводит вечность ваш приятель Йонги - там, по ту сторону смерти? - сквозь смех спросил я. - Я только что вспомнил: там с ним были вы и Магистр Нуфлин. Вы делали ему педикюр, честное слово! - Хорошо хоть не что-нибудь другое, - усмехнулся Джуффин. - Да уж, можно только позавидовать его сладким видениям! Простой он, в сущности, парень, наш хитрец Йонги: такой изощренный ум, и такие примитивные устремления... Знаешь, что он мне сказал, пока ты дрых? Признался, что затеял всю эту историю со своими мемуарами специально для того, чтобы "насмешить Вечность". Сказал, что всю жизнь пытался привлечь к себе ее внимание. И безобразия свои творил не для собственного удовольствия, а для этой привередливой дамы - если Вечность можно называть дамой... Йонги совершенно уверен, что его личность уцелела после смерти именно потому, что он понравился Вечности. Дескать, она не могла отказать себе в удовольствии и дальше любоваться на его проделки, а посему великолепный Йонги Мелихаис может благополучно продолжать свое существование... Дырку над ним в небе, Макс - он меня почти убедил, хотя сейчас я понимаю, насколько бредово звучит подобное утверждение! - Да уж, - вяло откликнулся я. - Знаете, если Вечности действительно все это нравится, значит она - дура! - Вечность - дура! - с удовольствием повторил Джуффин. - Напиши это на первой попавшейся стене, сэр Макс, я тебя умоляю! - С удовольствием, - невольно улыбнулся я, - впрочем, вам самому даже сподручнее: вы же живете на Левом Берегу, у вас там и стен, и заборов тьма-тьмущая, а по ночам темно и безлюдно. А еще лучше - напишите это в небе, огненными буквами, вы же наверняка умеете... Ладно, теперь скажите: можно я отвезу домой свою собаку? И себя самого заодно. Я устал зверски... - Могу себе представить, - сочувственно кивнул Джуффин, - ладно уж, можешь спать, пока самому не надоест, благо все наши беды уже позади. - Если меня никто не разбудит до завтрашнего утра, я перестану на вас обижаться и даже не буду писать донос Магистру Нуфлину, - проникновенно сказал я. - Более того, я порву те семьсот сорок восемь доносов, которые уже успел написать в ваше отсутствие. - Так мило с твоей стороны, я тронут до слез! - не менее проникновенно откликнулся мой шеф. Я действительно дрых как убитый. Друппи улегся на пороге моей спальни: он наотрез отказывался со мной расставаться. А когда я проснулся, было замечательное солнечное утро, и события минувшего дня показались мне одним из многочисленных нелепых снов, который можно забыть, а можно и вспомнить - почему бы и нет! По дороге в Дом у Моста я внимательно разглядывал городские улицы. Ничего из ряда вон выходящего на них не обнаруживалось, и это радовало меня бесконечно - как всегда после очередной передряги. - Ты проспал все на свете! - Весело сообщил мне шеф, встречая меня на пороге кабинета. - Прими мои соболезнования, сэр Макс! Можешь считать, что твоя жизнь прошла совершенно напрасно. - Что еще у вас случилось? - озадаченно спросил я. - Этой ночью в стенах Управления вершилась великая мистерия, - драматическим шепотом поведал мне Джуффин, - тайное разбирательство по делу генерала Бубуты - можешь себе представить! - Не могу, - честно сказал я. И удивленно спросил: - А как же амнистия для всех жертв Йонги Мелихаиса? Вы же говорили, что... - Все правильно, - кивнул Джуффин, - никто не потащит Бубуту в суд... да и нас с Гуригом никто в суд не потащит, если уж на то пошло! Официально считается, что ничего не было... думаю, через несколько лет даже сами участники событий поверят, что этот негодник Йонги их подло оклеветал! Но генерал Бубута - обладатель Ока Гнева, и мы были просто обязаны выяснить, может ли он и дальше оставаться под его защитой. - Что это за "Око Гнева" такое? - изумился я. - Впервые слышу! - В этом прекрасном Мире, хвала Магистрам, полным-полно вещей, о которых тебе еще предстоит услышать впервые, счастливчик! - снисходительно улыбнулся он. - Если честно, я тебе даже немного завидую... А Око Гнева - действительно интересная штука. Своего рода талисман от служебных неприятностей. Это вообще отдельная история - и довольно длинная. - Тогда рассказывайте, - попросил я. - Обожаю длинные истории. - Не сомневаюсь. Ладно, могу и рассказать, - Джуффин поудобнее устроился в кресле, подождал, пока я усядусь напротив, и заботливо подвинул ко мне кружку с камрой. - Дело было так: когда Соединенным Королевством правил Гуриг V по прозвищу Малыш... - А он действительно был маленький? - весело уточнил я. - Вполне маленький. Не такой, как граф Гачилло Темный Мешок, но все-таки маленький. Думаю, тебе он едва достал бы до плеча... Так вот, в его времена существовал Орден Стальных Каблуков - не слишком многочисленный, но весьма могущественный. Все члены этого Ордена носили особенную обувь на высоких каблуках из драгоценной стали, украшенных совершенно фантастическими узорами - я видел одну пару в Королевской сокровищнице, это нечто, можешь мне поверить! Понятно, что Гуригу Малышу это не нравилось... - Почему? - удивился я. - В отличие от вас, мне как раз совершенно непонятно! - Ну, сам подумай: он был такой маленький, - усмехнулся Джуффин, - а эти ребята на своих каблучищах - такие огромные! Королю казалось, что это наносит ущерб его достоинству. Одним словом, он попытался запретить членам Ордена носить обувь на каблуках в общественных местах. Те, ясное дело, возмутились и отказались наотрез. Пустяковая история стала поводом для войны амбиций... Дело закончилось тем, что Гуриг V издал официальный указ о роспуске Ордена Стальных Каблуков. Понятно, что ребята не захотели сдаваться без боя. Великий Магистр Ордена Хеледрох Кайдо решил, что Малыш слишком плох для того, чтобы его жизнь была долгой. Поэтому он наложил заклятие на деревья Крипхе, которые росли в парке неподалеку от замка... Ты помнишь, как выглядят эти деревья? - Такие изящные невысокие деревца с крупными красноватыми листьями и белоснежными цветами? - неуверенно спросил я. - Ага, с крупными красноватыми листьями, под которыми скрываются длиннющие шипы, - кивнул мой шеф. - Вот шипов-то я никогда не замечал, - вздохнул я. - Ничего удивительного: деревья Крипхе умеют прятать свои шипы - до поры до времени. Не волнуйся, сэр Макс: уж ты-то, хвала Магистрам, не похож на человека, который может поссориться с деревьями... - Надеюсь, что так, - улыбнулся я. - Если уж они такие сердитые... - Не то чтобы очень. Но после того, как Магистр Хеледрох Кайдо наложил на них свое заклятие, эти грешные деревья совершенно взбеленились. Они напали на Короля во время его утренней прогулки. Наверное, это звучит довольно забавно, но когда на тебя нападает несколько дюжин деревьев Крипхе, снабженных крепкими и острыми четырехдюймовыми шипами, настроение быстро портится, можешь мне поверить!.. К счастью, Гуриг V отправился на прогулку в сопровождении своих друзей, нескольких придворных дам и двух гвардейцев дворцовой Стражи. А неподалеку работали садовник, его жена и четверо помощников, которые сразу поняли, что дело неладно, и бросились на помощь. Одним словом, рядом с Королем оказалось восемнадцать человек, готовых прикрыть его своим телом. И они прикрыли. А одна из придворных дам сохранила достаточно самообладания, чтобы послать зов придворному колдуну, который только-только отправился спать после ночных бдений. Его звали Гилдрих Зеленобровый, и он был одним из самых удивительных типов, которых когда-либо носила земля... Гилдрих быстренько усмирил деревья, так что все участники событий остались живы, хотя истекали кровью. Пострадал и сам Король: одно из деревьев сумело-таки до него добраться. Король лишился правого глаза. Его придворные лекари могли бы исправить положение, но Король твердо решил использовать свой раненый глаз иначе. Полагаю, у Малыша имелось великое множество разнообразных пороков, как у всякого нормального человека, но он не был неблагодарным. Он решил снабдить своих спасителей совершенно особыми талисманами. Чтобы изготовить эти вещицы он расплавил в Холодном огне свой мертвый глаз и алые алмазы Уандука. Так появились на свет восемнадцать колец, известных под именем Око Гнева, и так родилась одна из самых замечательных придворных традиций. Когда Король считает, что кто-то из его подданных оказал ему неоценимую услугу, он может подарить ему одно из этих колец. А после смерти своего хозяина Око Гнева возвращается к Королю - такие талисманы не передаются по наследству - и хранится до той поры, пока очередной Король не решит, что один из его подданных оказал ему неоценимую услугу. - А как они работают, эти вещицы? - с любопытством спросил я. - Око Гнева - что-то вроде охранной грамоты, - объяснил Джуффин. - Обладателя такого талисмана нельзя судить и посадить в тюрьму, его нельзя даже выгнать с государственной службы. Но Гуриг V был разумным человеком. Он прекрасно понимал, что подобная безнаказанность никому не идет на пользу. Вся хитрость в том, что Око Гнева само может решить, насколько распоясался его счастливый обладатель. - Это как? - с любопытством спросил я. - Очень просто. Если владелец талисмана начинает безобразничать, его вызывают на дознание - непременно с кольцом на пальце. Специально уполномоченное официальное лицо зачитывает талисману полный список прегрешений его владельца... Нынешней ночью мне пришлось взять на себя эту почетную обязанность, во имя сохранения тайны. Можешь мне поверить, я получил море удовольствия! - Верю, - кивнул я. - Чего я так до сих пор и не понял, так это откуда у Бубуты взялся Королевский талисман? - Как это - откуда?! Это подарок Гурига VII. Ты же знаешь, что Бубута имел счастье прикрыть своего Короля от вражеского палаша в битве при Кухутане? - Ага, - фыркнул я, - более того, я даже видел у него дома совершенно кошмарное живописное полотно, на котором изображено сие чудесное событие. - Тебе крупно повезло! - расхохотался мой шеф. - Будет о чем вспомнить в последнюю минуту... - Да уж, - вздохнул я. - Так что, ему выдали Око Гнева за особые заслуги? - Ну да. Ему и еще шестерым боевым генералам. Покойный Король понимал, что им нелегко придется в мирной жизни, и сделал для них, что мог. Насколько мне известно, остальные одиннадцать талисманов пока хранятся во Дворце: нынешний Король еще ни разу не влипал в серьезные неприятности, так что его придворные не имели шанса заслужить такую награду - при всем желании... - Ясно, - кивнул я. - Ладно, поехали дальше. Я уже понял, что вы торжественно рассказали бубутиному талисману о проделках его владельца, как того требует традиция. А в чем тут соль? - Соль в том, что Око Гнева внимательно слушает выступление докладчика. Если талисману кажется, что его хозяин переступил некую роковую черту, Око Гнева приобретает свой прежний ярко-красный цвет, а в его глубине можно заметить самый настоящий глаз - маленький, но сердитый. Это значит, что парень перегнул палку. Талисман возвращается в Королевскую сокровищницу, а его обладатель становится обыкновенным человеком, которому лучше не иметь никаких неприятностей с законом. Если он опять начнет куролесить, у него возникнут большие проблемы: ему припомнят и старые грехи. Такой вот нехитрый принцип: дескать, греши, если уж ты такой великий герой, но знай меру. - Ну и как? Бубута остался без талисмана? - Нетерпеливо спросил я. - Можешь себе представить, его пронесло, - усмехнулся Джуффин. - Хотя Бубута был на волосок от крупных неприятностей. Пока я зачитывал список его проделок под мудрым руководством Йонги, Око Гнева сохраняло спокойствие. Но когда в финале я - из чистого ехидства! - сообщил Оку Гнева о тайных полетах бравого Генерала Полиции по собственному сортиру, с унитаза на унитаз, камень слегка порозовел. Бубуту чуть удар не хватил: во-первых, он был уверен, что пропал, а во-вторых, до сих пор он полагал, что его магические эксперименты с левитацией в клозете остаются самой страшной тайной Соединенного Королевства!.. Но в последнее мгновение его талисман передумал и снова стал прозрачным, а Бубута сел на пол. Я уже думал, он сейчас в обморок грохнется! - Я сейчас сам в обморок грохнусь! - простонал я, тихо хрюкая от смеха. Не могу сказать, что история про Бубуту была самой остроумной шуткой всех времен и народов, но я никак не мог успокоиться. Наверное мне просто требовалась хорошая разрядка. Весь день я слонялся по нашей половине Управления с ошалевшей рожей: на меня то и дело обрушивались все новые воспоминания об очередном эпизоде моих - вернее, наших с Друппи - невероятных похождениях. Мои коллеги по мере сил отвлекали меня от этих экзистенциальных переживаний. У них неплохо получалось, поэтому моя горемычная крыша осталась при мне - а больше от нее ничего и не требовалось. Время от времени в распахнутые окна Управления долетали крики газетчиков. Ребята наперебой предлагали жителям столицы ознакомиться с новыми подробностями появления мертвого Йонги Мелихаиса среди живых. Я был уверен, что эта история начнет надоедать горожанам не раньше, чем через дюжину дней - впрочем, к тому времени дотошный сэр Рогро раскопает еще какую-нибудь пикантную подробность, так что тема проживет до конца года... Потом меня закружила череда дней, переполненных мелкими текущими делами, спринтерскими пробежками по трактирам и неторопливой болтовней с сэром Шурфом, который поставил перед собой труднодостижимую, но благородную цель привести в порядок мои потрепанные нервы. Эти дни имели одно совершенно неоспоримое достоинство: они были очень обыкновенными, хлопотными и скучноватыми - именно то, что мне требовалось! Постепенно мне начало казаться, что история с мемуарами Йонги окончательно ушла в прошлое - по крайней мере, для меня... Однажды, незадолго до заката меня настиг зов, больше похожий на тихий шепот в темноте, чем на привычную Безмолвную речь: "я так понимаю, что нам с тобой давно пора немножечко побеседовать, мальчик!" - так тихо и вкрадчиво мог говорить только один человек, Великий Магистр Нуфлин Мони Мах, и я вздрогнул всем телом, узнав его. У меня было глупое чувство, как будто меня поймали на горячем - я сразу же вспомнил собрание "масонов" в моей гостиной и почему-то решил, что сэр Нуфлин решил вытрясти из меня всю правду об этом историческом событии: имена, адреса, пароли, явки и прочую чушь, как в плохом кино про подпольщиков. Думаю, он получил огромное удовольствие от моего замешательства. "Не хипеши, сэр Макс, - насмешливо сказал он, - мне всего-то и нужно шепнуть тебе пару дюжин слов. Приезжай к Явным Воротам Иафаха, прямо сейчас - чего тянуть!" Через секунду я уже был в кабинете Джуффина: стоял на пороге, вращал глазами, жестикулировал и вещал что-то совершенно несуразное, да еще и не вслух, а при помощи Безмолвной Речи, с которой у меня и в менее стрессовой ситуации не совсем ладно. - Сэр Шурф может поставить крест на своей дыхательной гимнастике, - спокойно заметил Джуффин, - нет штуки более бесполезной, судя по твоему состоянию... Ну и по какому поводу ты так возбудился, душа моя? Если Нуфлин жаждет с тобой пообщаться - на здоровье! Даже если ты вывалишь на него всю имеющуюся у тебя информацию о хобби Его Величества Гурига, ничего нового он не узнает, я тебя уверяю... Впрочем, это не значит, что ты действительно должен ему исповедоваться - обойдется! - Так что мне делать - ехать, что ли? - растерянно спросил я. - Ну да, - с энтузиазмом кивнул Джуффин. - Вернешься, расскажешь. Мне ужасно интересно! - Думаете, вернусь? - С сомнением спросил я. - Все, сэр Макс, ты меня убедил! - вздохнул мой шеф. - Больше никаких путешествий через Хумгат, никаких превращений - по крайней мере, в ближайшую дюжину лет. Все эти чудеса слишком пагубно действуют на твой интеллект, и без того не слишком могучий! - Думаете, вы меня пристыдили? - гордо спросил я. - Ни фига! Ловлю вас на слове. Никаких путешествий через Хумгат и никаких превращений - именно так и я представляю себе настоящее человеческое счастье. - Все, брысь отсюда, горе мое! - решительно сказал Джуффин. - А то Нуфлин, чего доброго решит, что ты от него прячешься, и окончательно возгордится. И я поехал в Иафах - а что мне оставалось? Молчаливый человек в форменном бело-голубом лоохи встретил меня у ворот и проводил к своему шефу. Великий Магистр Ордена Семилистника Нуфлин Мони Мах ждал меня в темном просторном зале. - Ты таки да быстро ездишь, мальчик, - одобрительно сказал он, - я ждал тебя через четверть часа, не раньше. Тем лучше: я никогда не любил ждать... - Нуфлин внимательно оглядел меня с ног до головы и неожиданно рассмеялся тихим шелестящим смехом. - И чего ты так переполошился? - спросил он. - Думаешь, мы с этим хитрым кеттарийцем, твоим начальником, без тебя не разберемся, кто из нас кому сколько должен? Ну так ты сильно ошибаешься: мы таки разберемся. Можно сказать, уже разобрались. Если молодой Король хочет немного поиграть в заговорщика, я не против: чем бы дитя не тешилось... Я тебя потому и позвал. Хочу, чтобы ты передал гостинец вашему приятелю, сыну моего покойного друга. - Это кому? - удивленно спросил я. - Как это - кому?! Нашему Королю, кому же еще, - усмехнулся Нуфлин. - Ты не поверишь, но его папа, Гуриг VII, действительно был моим хорошим другом - наверное, самым последним. Я уже слишком старый, чтобы заводить новых друзей, да и ни к чему это мне... Ладно, пошли ко мне в кабинет. Это здесь, рядом... Он сделал несколько шагов в темноту и распахнул маленькую неприметную дверь. За дверью обнаружилась комната, в которой было почти так же темно, как и в зале, она освещалась только голубоватым сиянием крошечного светильника в самом дальнем углу - впрочем, у нас в Угуланде, жители которого обладают врожденной способностью видеть в темноте, такие сумерки в жилом помещении - довольно обычное дело. Комната была загромождена многочисленными шкафами, шкафчиками и карликовыми пародиями на шкафы. Имелись здесь также сундуки, тумбочки и просто коробки - при этом в комнате не было ни кресел, ни стульев, ни столов - а ведь Магистр Нуфлин назвал эту комнату "кабинетом", а не "кладовой"... Потом я поднял голову и обалдел: кресло здесь все-таки было, просто оно стояло не на полу, а на потолке - пустячок, а приятно! - Ну, и чему ты удивляешься? - ворчливо спросил Нуфлин. - Да, я люблю отдыхать именно в этом кресле. Каждый человек имеет право на свои маленькие капризы... Кроме того, на полу его попросту некуда ставить! - Это правда, - растерянно подтвердил я. Магистр Нуфлин, тем временем, с видимым усилием поднял крышку одного из сундуков и долго там рылся. Наконец его поиски благополучно завершились, и он протянул мне маленький блестящий предмет. - На, передай этому смешному мальчику, нашему Королю. Пусть порадуется! Последняя фраза прозвучала так, будто Нуфлин хотел сказать : "пусть подавится", - впрочем, может быть он действительно именно так и сказал... Я растерянно разглядывал предмет - это была маленькая десертная ложечка из светлого драгоценного металла. Ну да, конечно, та самая ложка, которую Магистр Нуфлин спер с королевского стола на глазах у маленького Гурига - вот уж воистину эпохальное событие! - А почему?.. - нерешительно начал я и тут же заткнулся: куда уж мне с моими идиотскими вопросами! - Ну подумай, как мы оба будем выглядеть, если я сам отдам ему эту грешную ложку! - усмехнулся Нуфлин. - Между прочим, могу сказать тебе по секрету: я взял эту ложку не для того, чтобы разбогатеть, можешь мне поверить! - Да я и не сомневаюсь, - я пожал плечами, - невелико богатство! Наверное, вам был нужен какой-нибудь талисман, или что-то в таком духе... - Ну что ты! - он укоризненно покачал головой. - Такими глупостями я не занимаюсь... Просто это так забавно: незаметно унести что-нибудь в рукаве - так, чтобы никто не заметил - и никакой магии, иначе не получишь удовольствия! Мне оставалось только озадаченно качать головой: вот так живешь, живешь на свете, и вдруг узнаешь великую тайну Магистра Нуфлина - кому скажешь, не поверят!.. - Иди, занимайся своими смешными делами, мальчик, - устало сказал Нуфлин. - Кстати, как тебе понравилась прогулка по тропам Мертвых? Вот уж не думал, что Кеттариец станет так рисковать по такому пустяковому поводу... - Насколько я успел его изучить, ему обычно даже повод не требуется, - вздохнул я. - Повод требовался только мне, а я - великий мастер делать из мухи слона. - Охотно верю, - кивнул он. - Ладно уж, ступай... и не забудь передать Гуригу мой гостинец. Этой ночью сэр Джуффин Халли безусловно был самым счастливым человеком в Соединенном Королевстве. Историческая ложка со стола Гурига VII произвела на него совершенно неизгладимое впечатление. Он торжественно потрясал этим священным предметом и хохотал так, что стекла звенели, а Куруш недовольно нахохлился и произнес длинный монолог об удивительном свойстве человеческих существ издавать громкие звуки. В конце концов я совершенно добровольно уступил своему шефу почетное право передать этот сувенир нашему Королю, и он поспешно удалился в направлении замка Рулх. Насколько я мог судить, у них с Гуригом намечалось очередное закрытое заседание "масонской ложи" - на сей раз в очень узком кругу. А я остался сторожить Дом у Моста - милое дело, дали бы мне волю, всю жизнь только этим и занимался бы! На рассвете я задремал и почти сразу же меня разбудило тактичное покашливание. Я открыл глаза и с удивлением обнаружил, что в кресле напротив сидит не Кофа, появление которого в это время суток вполне согласовывалось с моим представлением о порядке вещей, а толстого бородатого незнакомца. Впрочем, через несколько секунд я его узнал: это был один из господ заговорщиков, тот самый дядя, который грохнул мою любимую чашку. - Извините, сэр Макс, что я вас разбудил, - виноватым голосом сказал он, - что-то, как я погляжу, у вас от меня одни неприятности. - Ну что вы, - мне стало смешно, - какие там неприятности! - Тем не менее, я разбил вашу чашку, и мне показалось, что я должен как-то загладить свою вину, - смущенно сказал он, извлекая из-под лоохи какой-то сверток. - Я принес вам новую чашку - она не такая красивая, как ваша, но зато очень древняя. Один из моих предков был поваром при дворе короля Менина, так вот, эта чашка - с той самой кухни. Я не уверен, что сам Менин пил из этой чашки, но такое вполне могло случиться... - Из всех сувениров, доставшихся мне на память о короле Менине, этот - самый безобидный... и самый очаровательный, - улыбнулся я. - Спасибо... А вы уверены, что готовы расстаться с этой редкостью? - У меня дома несколько дюжин чашек, и половина из них - с той самой кухни, - гордо сообщил толстяк. - Мой прадед был очень запасливым человеком. "Как и Магистр Нуфлин", - весело подумал я, вспоминая многочисленные сундуки и шкафы в его кабинете. У меня уже сложилось определенное мнение о происхождении их содержимого... Чашка оказалась большой, не слишком красивой, но какой-то уютной. Я сразу понял, что в такой чашке любой напиток покажется мне гораздо вкуснее, чем в другой посудине. Толстяк откланялся и ушел, окончательно смутившись после моего двести сорок пятого "спасибо". Я так и не спросил, как его зовут, поскольку боялся нарушить какое-нибудь неведомое мне правило конспирации. - Как дела, сэр Макс? - весело спросил меня Джуффин. Он выглядел усталым, но еще более довольным, чем накануне - если это возможно. - Обрастаю хламом короля Менина, - вздохнул я. - Ваш коллега по тайной организации принес мне его чашку - взамен той, которую он разбил. - Какой коллега? Какая чашка? - Удивленно спросил мой шеф. - Толстый бородатый джентльмен, который во время исторического совещания на улице Старых Монеток сидел на моем любимом стуле и пил из моей любимой чашки, - терпеливо объяснил я. - Подожди, Макс, - нахмурился Джуффин, - во-первых, среди тех, кто был в тот день в твоей гостиной, нет ни одного толстого бородатого господина... А во-вторых, никто ничего не пил, в том числе и из твоей грешной чашки. Нам, знаешь ли, не до того было. - Ну, как это - не было толстого и бородатого, если он был! - возмутился я. - И чашку мою он грохнул, я сам видел. А сегодня пришел, извинился, принес подарок. Так мило с его стороны! - Вот это он тебе принес? - Джуффин внимательно посмотрел на чашку. В руки он ее, однако, не взял. - Древняя вещица, сразу видно, - одобрительно сказал он. - Только я вынужден тебя разочаровать. Не было никакого бородатого толстяка, ты уж поверь мне на слово. Во всяком случае, никто кроме тебя его не видел, это точно! А твоя чашка действительно разбилась, когда мы там сидели - упала с полки, которую кто-то задел полой лоохи, я еще подумал, что ты теперь будешь ныть до Последнего Дня года... - А кто же тогда ко мне приходил? - н