маленький секрет! -- Усмехнулся Кофа. -- То ли для твоих ушей, то ли для ушей Мелифаро, я еще не решил... А где тебя, собственно, вурдалаки носят?" "Я сижу в "Обжоре" и тупо созерцаю пустую тарелку сэра Джуффина. Одним словом, ничего оригинального!" "Вот и славно. Вызывай туда Мелифаро, и начинайте что-нибудь жевать. А через четверть часа я как раз соберусь составить вам компанию." -- Вы с Кофой уже договорились? -- Спросил Джуффин, поднимаясь из-за стола. -- Вот и ладненько. Пошли? -- Никуда я с вами не пойду. -- Вздохнул я. -- Сэр Кофа велел мне сидеть на месте, да еще и обрастать теплой компанией. -- Ну, раз велел, значит обрастай. Сэр Кофа дурного не присоветует. -- Кивнул Джуффин. -- А я исчезаю. Хорошего дня, Макс. Еще увидимся, я полагаю! -- Мир тесен. А Дом у Моста и того теснее. -- Улыбнулся я. -- Спасибо, Джуффин. Все-таки вы меня здорово успокоили. -- Да? А я-то, дурак, надеялся, что напугал! -- Рассмеялся Джуффин. Он помахал мне с порога и исчез окончательно. А я послал зов Мелифаро. "Я тебя уже полчаса жду в "Обжоре", а тебя все нет и нет. Немедленно прекращай это безобразие!" "Сейчас прекращу. -- Охотно согласился Мелифаро. -- А тебе никогда не приходило в голову, что прежде, чем начинать меня ждать, нужно все-таки сообщить мне об этом?" "Только что пришло. Именно поэтому я с тобой и разговариваю. -- Объяснил я. -- Кстати, если очень поторопишься, у тебя есть шанс обогнать сэра Кофу." "Это что -- вечеринка, или совещание?" -- Полюбопытствовал Мелифаро. "А что, есть какая-то разница?" -- Невинно спросил я. Не прошло и минуты, как это чудо вихрем ворвалось в "Обжору Бунбу". На сей раз сэр Мелифаро решил потрясти Мир невероятным огненно-красным цветом своего лоохи. Я чуть в обморок не грохнулся, но этот сумасшедший был абсолютно доволен собой! -- Ну как, я перегнал Кофу? -- Гордо осведомился он. -- Вот и замечательно... Ты мне одно скажи: случилось что-то, или нет? Потому что, если случилось, я постараюсь съесть раза в два больше, чтобы потом не отвлекаться! -- Я еще не знаю. Вот придет Кофа, расскажет нам свои новости, потом я -- свои, тогда и решим... Но ты лучше действительно сразу съешь побольше, на всякий случай. -- Какой хороший совет! -- Восхищенно кивнул Мелифаро. -- И что бы я без тебя делал! -- Без меня ты бы делал глупости. -- Машинально огрызнулся я. -- Тоже верно... -- Так же машинально ответил Мелифаро и нежно уставился на меню. Только тут я заметил, что его настроение здорово зашкаливало за отметку "отличное". -- Что, неужели все настолько прекрасно? -- С любопытством спросил я. -- Не знаю, "настолько", или нет, но... Да, наверное прекрасно! -- Мечтательно сообщил Мелифаро. Судя по всему, он обращался к потолку. "Смотри на него внимательно, дорогуша! -- Злорадно сказал я сам себе. -- И имей в виду: всякий раз на протяжении твоей смешной жизни, когда у тебя начинался очередной роман, твоя рожа принимала не менее идиотское выражение! Скорее, даже более идиотское -- ты же всегда перегибаешь палку..." -- И чего ты так ехидно оскалился? -- Подозрительно спросил Мелифаро. -- Да так, не обращай внимания... -- Улыбнулся я. -- Если я над кем-то и смеюсь, то по большей части над собой, любимым. Ну и над тобой, конечно, но так -- самую малость! -- Да нет, скалься на здоровье! Обманутые мужья еще и не такую роскошь могут себе позволить! -- К Мелифаро вернулись его нормальные насмешливые интонации, так что я мог не слишком беспокоиться за его душевное здоровье. -- А что, я уже "обманутый муж"? -- Восхитился я. -- Так быстро? -- Нет, так будешь! -- Безапелляционно заявил Мелифаро. -- После твоего вчерашнего выступления это может случиться в любую секунду. У бедных девочек такой камень с души свалился после того, как они поняли, что в ближайшее время им не придется оставаться в темной комнате с таким чудовищем, как ты... Честно говоря, я тебя просто обожаю! -- Ну меня-то зачем? -- Фыркнул я. -- За компанию... А вот и сэр "кушающий-слушающий" пожаловал! И почему-то при своем собственном лице. Это же так неромантично -- никакой конспирации... Хороший день, Кофа! -- Да, ничего себе денек. -- Согласился сэр Кофа Йох, усаживаясь рядом с Мелифаро. -- Как, вы еще ничего не едите? -- А мы были ужасно заняты. -- Весело объяснил Мелифаро. -- Говорили о женщинах, и все такое... -- С ума сойти, как оригинально! -- Усмехнулся Кофа. -- Ладно, я предлагаю все-таки что-нибудь съесть. И поговорить о чем-нибудь менее захватывающем -- чтобы не мешало пищеварению... Макс, у тебя очень серьезная новость, или как? -- Понятия не имею. -- Честно признался я. -- Может быть, что вообще ничего. Разобраться надо! -- Зато у меня нечто весьма забавное. Так что, я и начну, пожалуй. -- Никаких возражений. -- Кивнул я. -- Считайте, что я превратился в одно большое ухо! -- Так не пойдет. Чем ты жевать будешь, в таком-то случае? -- Кофа ласково окинул взглядом наконец-то появившиеся на нашем столе подносы. Продегустировав содержимое своего горшочка, он одобрительно кивнул и приступил к рассказу. -- После того, как вы с Кекки полчаса бубнили об этом грешном сундуке, я поймал себя на том, что только о нем и думаю. А если я думаю о чем-то дольше нескольких минут, дело непременно заканчивается тем, что мои ноги немедленно приносят меня в то место, где я могу повстречать главное действующее лицо, или, по крайней мере, разузнать о нем побольше... -- Сэр Кофа поднял на меня смеющиеся глаза. -- Это ни в коем случае не метафора, мальчик. Это -- мой маленький талантик, один из самых полезных! Когда я был Генералом Полиции Правого Берега, дня не проходило, чтобы мне не приходилось им воспользоваться, да и сейчас приходится. Трактиров в Ехо, хвала Магистрам, тысячи, а я -- один. Если бы я не умел приходить в нужное время в нужное место, грош был бы мне цена! -- Здорово! -- Улыбнулся я. -- До сих пор я немного иначе все это себе представлял... -- Я так и думал. Поэтому и решил объяснить, раз уж речь зашла. Кроме того, я хочу, чтобы ты знал, почему я с самого начала был так уверен, что моя история имеет непосредственное отношение к пропавшему имуществу твоего приятеля... Одним словом, вчера вечером я доставил наших многочисленных барышень домой, а потом вышел на улицу, продолжая думать об этом грешном сундуке, и позволил своим ногам отнести меня туда, куда они сочли нужным. В конце концов, я оказался в трактире "Пьяный дождь". -- Хорошее местечко! -- Тоном эксперта подтвердил Мелифаро. -- Ничего себе! -- Возмутился я. -- Хорошее местечко, а я там никогда не был! -- Жизнь -- штука длинная, побываешь еще! -- Махнул рукой сэр Кофа. -- Так что, не отвлекайся, и меня не отвлекай заодно... -- А это не я начал, это он! -- Пропищал я тоном заправского ябедника, тыча пальцем в Мелифаро. -- Дяденьки, я больше не буду! -- Тут же присоединился Мелифаро. Его же хлебом не корми -- дай поучаствовать в таком безобразии! -- И это Тайный Сыск! -- Вздохнул сэр Кофа. -- Надо отдать должное Джуффину, у него всегда были оригинальные представления о подборе сотрудников! Ладно, Магистры с вами, слушайте дальше. Мы с Мелифаро постарались придать своим лицам умный вид. Сэр Кофа оценил наши титанические усилия, удовлетворенно кивнул и продолжил. -- В "Пьяном дожде" было почти пусто -- именно то, что требуется человеку, чтобы сразу же обнаружить старого знакомого. Моего старого знакомого звали Зехха Моддорок. Когда-то он был послушником Ордена Зеленых Лун... -- Смотри-ка, именно в этом Ордене зарабатывали себе на жизнь отец и дед моего приятеля Андэ! Они же служили там поварами после того, как устали пиратствовать и поселились в Ехо. А потом погибли, когда войска вашего легендарного Гурига VII сожгли резиденцию Ордена... И вообще я слышал, что почти все ребята из Ордена Зеленых Лун были убиты в самом начале Смутных Времен. -- Растерянно сказал я. -- Получается, кто-то уцелел? -- Да, разумеется. -- Кивнул Кофа. -- Несколько послушников и девятнадцать Младших Магистров. Все, кто в это время случайно находился в другом месте. Потом Младшим Магистрам пришлось потихоньку убраться из Соединенного Королевства, а послушников вообще никто не преследовал -- кому они нужны! Что касается Зеххи Моддорока, мы с ним знакомы совершенно по другой причине. Парень начал мародерствовать еще в Смутные Времена, ему так понравилось, что он не смог остановиться даже после принятия Кодекса Хрембера. В первые годы этой Эпохи было несколько громких ограблений с применением Недозволенной магии, и без оного -- по-всякому. Городской Полиции это оказалось не по зубам: в начале своей головокружительной карьеры боевой генерал Бубута Бох был ничуть не более сообразительным парнем, чем теперь, а ребят с осмысленными глазами, вроде лейтенанта Апурры Блакки, или того же покойного Шихолы, в его организации тогда еще не было... Веселье продолжалось, пока я наконец-то не отвлекся от текущих дел Тайного Сыска, чтобы собственноручно поймать этого милого молодого человека, Зехху. Я не шучу насчет "милого" -- видели бы вы его круглые голубые глазки и конопатый нос-кнопку! В те времена он был не моложе, чем вы оба сейчас, а походил на избалованного подростка -- к бесконечному изумлению его многочисленных жертв... Парень благополучно угодил в Холоми, на целых девяносто лет: к тому времени на его счету были два убийства, судя по всему, совершенно незапланированных, но все-таки! -- Получается, он не так давно оттуда вышел? -- Деловито уточнил Мелифаро. -- В каком году вы его упекли? -- В двадцать шестом. Так что парня выпустили в конце прошлого года, я полагаю... Признаться, я уже давным-давно забыл, что есть в этом Мире такой человек, как Зехха Моддорок: не до него было! Но узнал я его сразу же: все те же круглые глаза, и эта невинная улыбочка, словно парень собирается вежливо спросить, где его конфетка... Знаешь, Макс, я ведь тоже сразу вспомнил, что Зехха Моддорок в свое время имел прекрасную возможность крутиться поблизости от родственников твоего приятеля, этих бывших грозных пиратов Укумбийского моря. И сразу же сообразил, что Зехха вполне может быть одним из участников похищения старого сундука, которых я вознамерился разыскать. Уж очень симпатичное совпадение! Кроме того, предчувствие привело меня именно в "Пьяный дождь", а при взгляде на остальных посетителей -- троих клюющих носами завсегдатаев -- я не почувствовал ничего, кроме скуки... Поначалу Зехха меня не узнал, разумеется. Но я подумал, что в данном случае будет разумнее говорить с ним от своего собственного имени: нервы у этого парня всегда были не очень-то, а наша последняя встреча наверняка травмировала его нежную душу... Так что к его столику подошел я сам, а не моя очередная маска. Зехха здорово опешил, что не могло не радовать. Потом он начал бормотать всякую чепуху касательно "хорошей ночи", что опять же было довольно мило с его стороны... Я заговорил с Зеххой более чем приветливо. Когда хочешь быстренько расколоть не слишком мудрого человека, нет ничего лучше, чем дать ему понять, что он является не обвиняемым, а свидетелем в интересующем тебя деле: от облегчения он так заврется, что непременно брякнет что-нибудь лишнее -- вот вам мой фирменный рецепт, мальчики, и заметьте: совершенно бесплатно! -- Поздравляю с юбилеем, Кофа. -- Улыбнулся Мелифаро. -- Сегодня я слышу от вас эту фразу в шесть тысяч шестьсот шестьдесят шестой раз. Правда, красивое число? -- Несказанно красивое! -- Невозмутимо кивнул сэр Кофа. -- Так мило с твоей стороны -- подсчитывать мои советы. Лучше бы ты ими просто пользовался, но не будем мечтать о невозможном! -- А где их возьмешь, этих "не слишком мудрых"?! -- Комично возмутился Мелифаро. -- Я же работаю исключительно с гениями, где уж мне воспользоваться вашим советом! -- Рассказывайте дальше. -- Попросил я. -- И что же он "брякнул", этот ваш послушник-рецидивист? Пожаловался, что в подвале бедняги Андэ чересчур пыльно, или как? -- Не забегай вперед... Я начал с того, что напомнил Зеххе о его знакомстве с Зохмой Пу. Он тут же наморщил лоб, сделал вид, что мучительно вспоминает, о ком идет речь -- грандиозная ошибка! Ни один человек, которому довелось побывать орденским послушником, никогда в жизни не забудет имени своего повара: кухня -- это же самое чудесное место в резиденции любого Ордена, там ошеломленный чудесами новичок может немного отдохнуть от окружающего его безумия, это все равно, что вернуться домой и уткнуться носом в мамин передник... Ладно, не так уж все это сейчас важно! Потом я задумчиво сообщил Зеххе, что с личностью их покойного повара связана некая невероятная тайна, которую я расследую по долгу своей службы -- разумеется, я и не упомянул сундук -- так что мне, дескать, пригодится все, что он сможет вспомнить. Я даже чего-то ему пообещал, некое гипотетическое материальное вознаграждение за помощь, так что Зехха тут же "вспомнил", о ком идет речь и начал увлеченно докладывать мне все подробности своей далекой юности. Мне показалось, что он здорово вошел во вкус, так что я позволил себе немного расслабиться, даже заказал для нас обоих "Огонь в глотке дракона" -- фирменную выпивку этого местечка... Зехха меня поблагодарил, потом пожаловался, что ему стало холодно, взял со спинки стула какое-то старое серое лоохи и начал старательно в него кутаться. Я даже собрался было спросить, с какой это радости Зехха Моддорок разгуливает в таких обносках -- его семья далеко не самая нищая в столице, и я никогда не слышал, чтобы Моддороки отказывались принять своего беспутного сына: его почтенная матушка до сих пор без ума от голубых глазок своей "деточки"... Я как раз открыл рот, чтобы доверительно поговорить со своим подопечным о его финансовых и семейных делах, когда Зехха проворчал, что теперь ему все ясно: дверь закрыта неплотно, так что он сидит на самом сквозняке. С этими словами он встал, и направился к двери. И вот тут-то случилось нечто невероятное, чего случиться со мной попросту не могло. -- У вас пропал аппетит? -- Взволнованно спросил Мелифаро. -- Хуже: у меня пропал подозреваемый, с которого я не спускал глаз. Пропал в хорошо освещенном пустом помещении, а я и не заметил, как это случилось. А индикатор, вмонтированный в мою трубку, даже не дрогнул. Выходит, что никакой Недозволенной магии он не применил... -- Этот тип ушел Темным Путем? -- Понимающе спросил я. -- В том-то и дело, что нет. Я бы непременно почувствовал, если бы при мне произошло такое из ряда вон выходящее событие, уж можешь мне поверить! -- Подождите, Кофа. -- У Мелифаро был на редкость изумленный вид. -- Ваше заявление не очень-то укладывается в моей голове. Вы хотите сказать, что этот Зехха Моддорок просто взял и исчез у вас на глазах, я вас правильно понял? -- Не совсем. В какой-то момент я просто не смог удерживать свое внимание на его фигуре. Понимаю, что это звучит довольно дико, но мое зрение как-то само собой расфокусировалось, а потом все замельтешило перед моими глазами, как это бывает с человеком, который собрался грохнуться в обморок -- а ведь я прекрасно себя чувствовал! Мне показалось, что все это продолжалось всего пару секунд, не больше, но когда я благополучно моргнул и снова посмотрел в пространство между столиком и дверью, Зеххи Моддорока уже не было в трактире. Вместо того, чтобы удивляться, я сразу же выскочил на улицу, но его не было и там... -- Мне следует дослушать вашу историю до конца, или лучше сразу же отправиться на поиски этого невидимки? -- Деловито осведомился Мелифаро. Он уже вскочил с места, словно только что обнаружил хорошее шило в своем неугомонном заду. -- Не нужно тебе его искать. -- Вздохнул сэр Кофа. -- Садись, жуй. Сейчас поймешь, почему. -- Ну, не нужно -- так не нужно, тем лучше! -- Пожал плечами Мелифаро, снова опускаясь на стул. -- Если я скажу вам, что такое недоразумение случилось со мной впервые в жизни, это не будет преувеличением. -- Продолжил сэр Кофа. -- Поэтому я здорово рассердился. И решил, что переверну Мир столько раз, сколько понадобится, но шиворот этого парня будет в моих руках не позже, чем на рассвете. -- Могу вас понять. -- Сочувственно кивнул Мелифаро. -- Так что, господин Зехха Моддорок уже уютно устроился в одной из хорошо запертых комнат в Доме у Моста? Я же вас не первый день знаю! -- В каком-то смысле он действительно "уютно устроился" в одной из наших комнат. Но не совсем так, как ты себе это представляешь... Да ты слушай, парень! У меня есть маленькая слабость излагать все по порядку. -- Ну что с вами делать! По порядку, так по порядку. -- Комично вздохнул Мелифаро, продемонстрировав нам самые страдальческие глаза во Вселенной. -- Я вернулся за опустевший столик и постарался сосредоточиться на своем желании немедленно обнаружить Зехху. К моему огромному удивлению, даже это у меня не очень-то получалось -- факт, который уже вообще ни в какие ворота не лезет! Тогда я решил пойти другим путем: стал думать не о том, где Зехха находится сейчас, а о том, что он уже успел натворить -- к этому моменту у меня не было никаких сомнений: что-нибудь он наверняка успел! Через несколько минут таких раздумий я встал и вышел на улицу. Ноги сами понесли меня к амобилеру, из чего я заключил, что мне предстоит довольно долгая прогулка... В конце концов я обнаружил себя на Левобережье, а конкретно -- возле виллы старого сэра Чаффи Ранвары. При этом я был абсолютно уверен, что здесь не так давно побывал Зехха -- совершенно определенное чувство! Поскольку мне не очень-то хотелось беспокоить ни самого сэра Ранвару, ни даже его слуг -- дело уже было далеко заполночь -- я поступил иначе: отправил зов Кекки, благо она имеет милую привычку прощать мне даже такие пакости, как внезапное пробуждение среди ночи, и спросил ее, не случилась ли в последнее время какая-нибудь гадость в доме Ранвары. Кекки тут же ответила, что всего четыре дня назад этот дом обокрали, вынесли деньги и кучу драгоценных безделушек, при довольно загадочных обстоятельствах, которые она сама, впрочем, назвала "идиотскими": в доме весь день было полным-полно слуг, к тому же, комната, где хранилась большая часть этих сокровищ, была заперта на очень хороший замок старинной работы, который начал бы пронзительно кричать, если бы кто-то попробовал открыть его отмычкой, а единственный ключ лежал в кармане лоохи самого сэра Ранвары. Никаких следов взлома не обнаружено, окон там тоже нет... И в любом случае, в доме было столько народу -- трудно себе представить, что никто ничего не заметил. Разумеется, господа из Городской Полиции подозревают всех слуг понемножку, за неимением лучшего... Выслушав эту историю, я сразу же спросил у Кекки, не происходило ли в последнее время еще что-нибудь в таком роде. Можете себе представить, мальчики: семь дней назад при подобных обстоятельствах исчезла крупная сумма, и не где-нибудь, а в Управлении Больших Денег! -- Ничего себе! -- Фыркнул Мелифаро. -- Что ж к нам-то никто не обратился? -- Я сказал "довольно крупная сумма", но это недостаточно веский повод, чтобы передавать дело в Тайный Сыск. -- Улыбнулся сэр Кофа. -- Вот если бы у них все унесли! Но для этого потребовалась бы целая армия мускулистых грабителей. Ладно, все это не так уж важно... Переварив новости, я тут же отправился к леди Моддорок -- матушке Зеххи. Пришлось поднимать ее с постели. Поступок немного не в моем вкусе, но, с другой стороны, она могла бы хорошенько подумать перед тем, как произвести на свет этого пройдоху, а теперь уже ничего не поделаешь! Мне пришлось здорово ей наврать, сказать, что ее драгоценный сыночек в беде, поскольку его преследуют какие-то враги девяностолетней давности, а посему мне срочно нужно узнать, где он поселился -- эти ужасные люди, дескать, вполне могут туда нагрянуть... Чушь страшная, в самый раз, чтобы напугать такую милую старушку! -- И что, матушка Зеххи в курсе, где он живет? Тоже мне, конспиратор! -- Презрительно фыркнул я. -- В том-то и дело! -- Улыбнулся Кофа. -- Нужно знать этого парня, чтобы понять, почему я стал тратить время на разговор с его мамочкой. Она же чуть ли не каждый день туда шляется, потому что этому уголовнику, ее сынульке, нравится ощущать на себе ее нежную заботу! -- Потрясающе! -- Вздохнул я. -- Людей вообще нередко губят их милые маленькие привычки, даже ребят покруче Зеххи. -- Усмехнулся сэр Кофа. -- Это еще что! Лет двести назад мне довелось побегать за одним убийцей, который ни дня не мог прожить без кремового пирожного. Ему бы затаиться где-нибудь в пригороде -- так нет! Парень ежедневно наведывался в Ехо в поисках своего любимого лакомства. Я и накрыл-то его в "Обжоре", на этом самом месте, только тогда за стойкой еще стоял сам господин Бунба, собственной персоной... Ладно, мои ценные психологические наблюдения сейчас не главное! Что действительно интересно: Зеххи Моддорока не было дома, зато я обнаружил в его спальне маленькую Тайную Дверь, за которой находилась кладовая, битком набитая сокровищами сэра Чаффи Ранвары, кроме того там было довольно много денег -- недавно отчеканенных корон, о происхождении которых мог не догадаться только слабоумный. Я вызвал дежурных полицейских, обрадовал их до полусмерти своей находкой, после чего отправился в Дом у Моста, где уселся на твое место, сэр Макс, поскольку собирался хорошенько обдумать сложившуюся ситуацию. Разумеется, полицейские остались поджидать Зехху в его собственной спальне, но я здорово сомневался, что этот парень окажется таким дураком, чтобы вернуться домой. По моим расчетам, он должен был либо удаляться от Ехо на приличной скорости, либо просто дождаться утра и найти другую квартиру. Я был почти уверен, что парень предпочтет второй вариант: он очень любит столицу... и свою мамочку, разумеется. А самое главное -- у Зеххи, судя по всему, имелась довольно веская причина считать себя неуловимым, и достаточно глупая голова, чтобы верить, что так будет всегда. В конечном итоге я решил, что мне не стоит отклоняться от классического сюжета: нужно просто вызвать Меламори и попросить ее встать на след Зеххи Моддорока -- что может быть проще! Но мне не очень-то хотелось будить Меламори за час до рассвета. Я сказал себе, что мы можем поймать Зехху на пару часов позже -- какая, к Темным Магистрам, разница... Приняв это благоразумное решение, я немного подремал в кресле, потом послал зов в "Обжору" и потребовал, чтобы мне принесли некое подобие завтрака. И в тот момент, когда я как раз приканчивал первую кружку камры, мои ноги сами подняли меня из-за стола и понесли на улицу. Я вдруг почувствовал, что сейчас найду Зехху: в конце концов, я же дал себе слово найти его до рассвета, а у моего организма есть мерзкая привычка выполнять все обещания, особенно данные самому себе. Не то чтобы я так уж стараюсь это делать, просто все само собой складывается таким образом... Одним словом, я вышел из Управления, сел за рычаг своего амобилера и поехал, сам не зная куда. Меня не покидало чувство, что я вот-вот схвачу Зехху Моддорока за вихор -- это все равно, что искать с закрытыми глазами кусок сильно пахнущего сыра: ошибиться невозможно! Ощущение было таким сильным, что завладело всем моим вниманием, и я даже не заметил, что мой амобилер свернул с проезжей части на тротуар. Все произошло в считанные секунды. Тротуар казался мне совершенно пустым, впрочем, я опять не мог сосредоточиться, сфокусировать зрение, в точности как вчера ночью в обеденном зале "Пьяного дождя"... А потом я ощутил сильный толчок, услышал крик, такой пронзительный! Можете себе представить, мальчики, сколько разнообразных воплей мне довелось услышать за свою долгую жизнь, но это было нечто особенное -- у меня до сих пор в ушах звенит... Амобилер занесло в сторону, дело кончилось тем, что он врезался в стену жилого дома, но на мою долю досталось не очень-то много неприятных последствий. Я выскочил из амобилера, и с изумлением обнаружил на тротуаре предмет своих поисков, Зехху Моддорока, по-прежнему закутанного в это ужасное потрепанное лоохи. Парень был мертвехонек, ему действительно здорово не повезло: моя удача притянула меня к нему, как наилучший из магнитов, поэтому я и въехал на тротуар. Но я так и не успел заметить его, а он меня: мой амобилер -- один из самых бесшумных в столице. Я просто наехал на него, причем умудрился сделать это так неудачно, словно всю жизнь служил палачом при дворе какого-нибудь императора, помешавшегося на столь экзотическом способе казни... Бедняга свернул шею при падении, так что обсудить с ним его нехорошее поведение мне так и не довелось. -- Здорово вы разозлились! -- Вздохнул Мелифаро. -- Вот уж не ожидал от вас... -- Дырку над тобой в небе, парень! Тоже мне, нашел повод пошутить... -- Добродушно проворчал сэр Кофа. -- Но если вы думаете, что мой рассказ заканчивается на том, как я доставил тело этого невезучего Зеххи Моддорока в Дом у Моста, помог ему уютно устроиться в морге и вызвал сэра Скалдуара Ван Дуфунбуха, чтобы он официально установил причину смерти, вы здорово ошибаетесь. -- Никто так не думает. -- Усмехнулся Мелифаро. -- Стали бы вы тратить столько времени только для того, чтобы рассказать нам эту душещипательную историю! Совершенно ясно, что вы чего-то от нас хотите. Следовательно, история покойного Зеххи Моддорока имеет некое загадочное продолжение... -- Вот именно. -- Кивнул Кофа. -- Мне было совершенно ясно, что своими силами этот бедняга никогда не смог бы натворить то, что он натворил: все эти странные кражи в более чем людных местах среди бела дня, а уж как он улизнул от меня в "Пьяном дожде"! Я уже не говорю о том, что умудрился наехать на него на улице, которая казалась совершенно пустой. Кроме того, я ни на минуту не забывал, что встретил Зехху, когда собирался найти загадочных похитителей старого пиратского сундука. А в старых сундуках, как правило, хранятся какие-нибудь старые вещи... Так что, пока Скалдуар занимался мертвым телом, я развлекался осмотром его гардероба. Честно говоря, сначала я искал какие-нибудь талисманы, но ничего в таком роде у Зеххи не было. Тогда я приступил к манипуляциям с его одеждой... А теперь смотрите и восхищайтесь! С этими словами сэр Кофа достал из-под своего неприметного темного лоохи небольшой сверток. Это было еще одно лоохи, вернее не настоящее лоохи, скорее просто старенький серый плащ. Кофа набросил этот плащ себе на плечи. Ничего особенного не произошло -- а я-то ожидал, что он тут же исчезнет, как сказочный герой, разжившийся шапкой-невидимкой! -- Все в порядке, мальчики. -- Улыбнулся Кофа. -- Сейчас я сижу рядом с вами, за одним столом. В таких условиях эта вещица не работает. Но вот теперь я собираюсь уходить... Следите внимательно, не упустите меня! Понятное дело, мы с Мелифаро во все глаза уставились на сэра Кофу. Он поднялся из-за стола, пошел к двери... Потом я понял, что мне совершенно неинтересно смотреть на его спину и ждать чуда, которого все равно не будет. Наверное сейчас в очередной раз окажется, что я -- гений, а посему подобные фокусы на меня не действуют... Кроме всего, мне в глаз наверняка что-то попало, так что я просто не мог сосредоточиться на объемистом силуэте своего старшего коллеги. -- Макс, я определенно сошел с ума! -- Жалобно сказал Мелифаро. -- Где Кофа? Ты его видишь? -- Нет. -- Растерянно сказал я. Только тут я понял, что "подобные фокусы" на меня очень даже действуют, лучше и не бывает! Я тоже потерял из вида сэра Кофу, хотя так старательно на него пялился. -- Ну что, я могу принимать поздравления? -- Весело спросил сэр Кофа Йох. Оказалось, что все это время он стоял возле нашего стола. -- Ну и сокровище я нашел! Именно то, что иногда так требуется в моей работе. Это гораздо практичнее, чем просто изменять внешность... Наш штатный умник, Куруш, заявил, что этот плащ относится к категории "простых волшебных вещей". Правда, хорошо звучит? Так называются разного рода талисманы, изготовленные вдали от Угуланда, как правило, не слишком-то могущественные. Оно и понятно: при их изготовлении применяются минимальные ступени Очевидной магии -- иначе и быть не может! Но когда такие вещицы оказываются в непосредственной близости от Сердца Мира, то есть -- у нас, в Ехо, их сила неизмеримо возрастает... Наверняка в то время, когда этот плащ принадлежал деду твоего приятеля, Макс, он вполне мог немного помешать противнику целиться в своего обладателя -- никак уж не больше! А здесь, в Ехо, он делает своего хозяина почти невидимкой. Да нет, больше чем невидимкой -- человеком, на которого никто не обращает внимания, потому что обратить на него внимание просто невозможно! А все индикаторы при этом молчат. Шикарная вещь! -- Еще бы! -- Понимающе кивнул Мелифаро. -- Больше всего мне нравится, что она так быстро оказалась в ваших руках. В противном случае, всем нам в ближайшее время пришлось бы хорошо побегать! К тому же, вам так идет этот заморский наряд... -- Тут Мелифаро хихикнул самым гнусным образом. -- Да, наряд тот еще, конечно! -- Усмехнулся сэр Кофа. -- Ладно, все это прекрасно, но нам предстоит немного пофантазировать, мальчики. И попытаться вообразить себе, где может находиться этот грешный сундук и его загадочное содержимое. Кроме плаща там вполне могло быть еще что-то... К тому же сундук из подвала уносили двое. Этим вторым мог быть кто угодно, так что нам следует начинать пыхтеть прямо сейчас! -- Прежде, чем начинать пыхтеть, предлагаю послушать мою историю. -- Сказал я. -- Она гораздо короче вашей... но вы оба как раз успеете дожевать свой десерт под мое убаюкивающее бормотание. От моего-то уже ничего не осталось! -- Закажи себе еще. -- Заботливо предложил Мелифаро. -- Может быть, после этого ты все-таки лопнешь, и я побегу утешать твоих многочисленных вдов. -- Обойдешься! Если он лопнет, тебе придется кроме своей, делать еще и его работу. -- Усмехнулся сэр Кофа. -- Рассказывай, Макс, не тяни. И я наконец-то рассказал им о странном происшествии с капитаном Гьятой. При этом меня не покидало ощущение, что капитан приходил в Дом у Моста не сегодня ночью, а пару лет назад: с моим чувством времени уже давно творилось черт знает что. Кроме того, сегодня меня не покидало ощущение, что мой замечательный сон о Великом Магистре Лойсо Пондохве был почти бесконечно долгим... -- Вот такая чепуха! -- Растерянно закончил я свой рассказ. Честно говоря, по мере того, как я излагал им историю капитана Гьяты, она казалась мне все более и более пустяковой. К моему изумлению, сэр Кофа просто расцвел. -- Какой ты везучий, Макс, с ума сойти можно! Тебе самому еще не пришло в голову, что в твоих руках оказалась вторая ниточка того самого клубка, который я изо всех сил пытался распутать этой ночью? -- Разумеется, не пришло. -- Растерянно сказал я. -- А почему вы так уверены? Интуиция? -- Какая там, к Темным Магистрам, интуиция! -- Рассмеялся сэр Кофа. -- Обыкновенное академическое знание! Я, видишь ли, не совсем напрасно прожил сегодняшнее утро: усиленно собирал сведения о традиционной магии островов Укумбийского моря. -- Он подмигнул Мелифаро. -- Твой отец наверняка проклял меня, парень! Я послал ему зов часа за три до полудня, а оставил его в покое незадолго до того, как пришел сюда. Потомок великого энциклопедиста выдал нам самую нежную из своих улыбок, впрочем, даже она была невероятно ехидной. -- Ну так уж и проклял! Сэр Манга обожает поболтать, особенно если ему удается в очередной раз напомнить этому Миру, что он является единственным и неповторимым знатоком всего на свете. -- Ну что ж, будем надеяться, что несчастный сэр Манга действительно получил хоть какое-то удовольствие от длиннющей лекции, которую ему пришлось мне прочесть. -- Вздохнул сэр Кофа. -- А ведь получается, что я не зря так его мучил! Можете себе представить, мальчики: среди многочисленных амулетов, которыми с ног до головы увешиваются укумбийские пираты, особенно ценятся вещи, которые приносят своему обладателю некоторую власть над другими людьми -- усиливают его дар убеждения и личное обаяние, если можно так выразиться. Оно и понятно: когда у вас в подчинении находится целая орава здоровенных непросыхающих мужиков, не имеющих ни малейшего представления о дисциплине, лучше иметь под рукой какие-нибудь магические средства, чтобы заставить их слушаться... Представляете, во что такая вещица может превратиться, оказавшись в Сердце Мира?! -- Вы хотите сказать, что этот таинственный капитан, собиравший команду для кругосветного путешествия, разжился подобным талисманом? -- Понимающе кивнул Мелифаро. -- Так что стоило ему открыть рот, и все, кто околачивался поблизости, не смогли устоять перед его ораторским даром... -- Поехали в порт? -- Предложил я. -- Поищем эту "Тобиндону", чем скорее -- тем лучше! Мелифаро тут же вскочил с места. Вот уж для кого промедление смерти подобно! -- Сейчас поедем. -- Согласился сэр Кофа. -- Осталось обсудить одну маленькую деталь. Вам не пришло в голову, что этот парень и нас способен убедить в чем угодно? -- Ну не совсем же мы невменяемые! -- Удивленно сказал я. -- Не совсем. -- Кивнул Кофа. -- И не совсем слепые, насколько я знаю. Тем не менее, человека, одетого в этот старый плащ, мы с вами в упор не замечаем, все трое. Почему ты думаешь, что другой талисман из того же сундучка окажется менее убедительным? -- Да, действительно. -- Вздохнул я. -- Но у вас же есть эта могущественная половая тряпка! Так что, в любом случае, вас просто не заметят. И все пламенные речи этого ворюги будут адресованы нам с Мелифаро, а вы будете стоять в сторонке... -- Не настолько далеко, чтобы не слышать его, как ты выражаешься, "пламенные речи". Я не уверен, что этому парню так уж необходимо видеть всех, с кем он говорит. Главное -- чтобы они его слушали! -- Так вам нужно просто заткнуть уши! -- Восторженно сообщил я. Меня осенило мгновенно: не зря же я в свое время раза три перечитал "Одиссею"! Если уж этот хитроумный дядя смог таким примитивным способом оградить свою команду от целого хора сладкоголосых сирен, почему это не должно сработать с одним-единственным сладкоголосым мошенником? -- Молодец! -- Обрадовался сэр Кофа. -- Просто, и в то же время эффективно! Именно так мы и поступим. Я заткну уши, а вам предоставлю счастливую возможность испытать на себе чары еще одной "простой волшебной вещи". Честно говоря, мне ужасно любопытно взглянуть со стороны, как он будет вас укатывать! -- А вы не боитесь, что он уговорит нас от вас отделаться? -- Весело спросил Мелифаро. -- А потом мы вместе с ним отправимся в кругосветное путешествие... Мой отец будет просто счастлив, если я внесу свою лепту в семейные традиции! -- Может быть, он и уговорит вас от меня отделаться, да только вы меня не найдете. -- Улыбнулся Кофа. -- Я же буду в плаще. -- Какая жалость! В таком случае, кругосветное путешествие нам не светит: вы нас из любого трюма достанете... Впрочем, папа всегда говорил, что мне слабо пойти по его стопам. Время от времени он оказывается прав! -- Мелифаро сделал скорбное лицо, развернулся и пулей вылетел на улицу. Нам с Кофой оставалось только дружно вздохнуть и последовать за ним. Не так уж легко подняться из-за стола после хорошего обеда в "Обжоре", какими бы остросюжетными историями не сопровождался этот самый обед! Пока мы ехали в порт, сэр Кофа старательно мастерил себе затычки для ушей из всего, что под руку попадалось. -- Дерьмо! -- Он решительно подвел итог своих изысканий. -- Все равно что-то слышно. -- Нужно залепить уши воском. -- Посоветовал я. -- Сейчас заедем в какую-нибудь лавку, где торгуют свечами, только подскажите дорогу... Воск -- это страшная сила! -- Я упорно придерживался классических канонов: что было хорошо для сэра Улисса, подойдет и нам! -- И откуда ты все знаешь? -- Удивился Мелифаро. -- Просто я очень умный. -- Скромно объяснил я. -- Здесь за углом есть лавка, где торгуют не только свечами, но и слитками мягкого воска. -- Заметил сэр Кофа. -- Именно то, что нам нужно! Из лавки он вышел в самом чудесном расположении духа. -- Ну как? -- Осведомился Мелифаро. -- Только не говорите, что этот ужасный тип хоть раз в жизни оказался прав: это разобьет мое нежное сердце! -- Все равно я ничего не слышу. -- Громко сказал сэр Кофа. Он почти орал, как все глухие. -- Вот видите! -- Гордо сказал я. Мне было ужасно приятно, что моя начитанность в кои-то веки принесла практическую пользу... Территория столичного порта до сих пор кажется мне каким-то невероятным лабиринтом, ориентироваться в котором может только разношерстая местная публика и еще парочка совершенно непостижимых гениев вроде того же сэра Кофы. Но покидая амобилер, он закутался в старый пиратский плащ, так что о его незримом присутствии где-то поблизости я знал сугубо теоретически. Впрочем, Мелифаро тоже относился к разряду этих самых гениев: он так уверенно лавировал в пестром человеческом море, что меня зависть разбирала. -- Где, ты говорил, стоит эта грешная каруна? -- На бегу осведомился он. -- В самом конце Главного Причала Правого Берега. -- Да? И чего я не спросил об этом раньше?! Где была моя голова! Мы же могли припарковаться в более удобном месте... А вы, Кофа, тоже хороши! Знаете же, с каким дремучим невежей имеете дело: для этого парня порт -- он и есть порт, ему же без разницы, у каких ворот вылезать из амобилера! -- Мелифаро обращался куда-то в пространство. Я даже не счел нужным огрызнуться, не до того было: еще никогда в жизни я не наблюдал более идиотского диалога: Мелифаро не видел сэра Кофу, а тот его не слышал. -- Хватит ворчать, сэр Мелифаро! Здесь всего пять минут ходу. Тебе что, прогуляться лень? -- Откуда-то слева заорал сэр Кофа. -- Так вы все-таки что-то слышите? -- Огорчился я. Ответа не последовало. -- Он просто увидел возмущенное выражение на моем лице. -- Улыбнулся Мелифаро. -- Сам мог бы догадаться! Через несколько минут мне начало казаться, что мы теперь обречены вечно блуждать среди огромных бочек, просмоленных досок и угрюмых плечистых мужчин. Мелифаро только насмешливо косился на мою растерянную рожу и грациозно перепрыгивал через огромные тюки, загромождавшие проходы. -- Не умирай, парень. Мы уже почти пришли. Вот она, "Тобиндона", видишь? -- Снисходительно сказал он, вырываясь на финишную прямую. -- Вижу. -- С облегчением кивнул я. -- Какая красавица! -- Тебе все "красавицы", лишь бы на воде держались. -- Презрительно фыркнул Мелифаро. -- Обыкновенная старая каруна, ничего выдающегося... -- Экий ты, оказывается, сноб! -- Удивился я. -- Я не сноб, я -- почти профессионал. -- Важно заявил Мелифаро. -- С таким родственничком, как блистательный сэр Анчифа, поневоле станешь специалистом... -- Ну да, наверняка твой братишка-пират один раз позволил тебе подняться на свою одномачтовую лоханку и даже несколько секунд подержаться за штурвал... лет сто назад, я полагаю. Больше он на такие эксперименты не решался -- могу себе представить, во что превратилось его несчастное суденышко после твоего визита! -- Нет, все-таки ты самый настоящий ясновидец! -- Мелифаро ностальгически улыбнулся. -- Можешь себе представить: почти так все и было. Только не сто лет назад, а всего восемьдесят с небольшим... Он меня до сих пор