мое давешнее "разоблачение"... Но ведь он сам говорил, что это "весьма продолжительная процедура", так что надежда, имеющая чудесное свойство умирать последней, все еще теплилась в одном из темных закоулков моего сердца. Прошло еще минут десять. Ноги затекли, несчастный левый локоть ужасно болел. У надежды начались предсмертные судороги... И тут я понял, что кисть моей правой руки больше не лежит на мягком ворсе под теплой подушкой. Она была... вернее, ее не было вовсе! И в то же время я мог пошевелить пальцами... при большом желании. Я так испугался, что забыл обо всем на свете. Затекшие ноги, сведенные судорогой плечи... какие пустяки! Что случилось с моей бедной лапой, хотел бы я знать, дырку над всем в небе?! Не нужны мне эти дурацкие сигареты, буду курить глупый вонючий трубочный табак, только верните мою любимую руку!... Хотя и сигарета мне сейчас тоже не помешала бы! Я так рванулся назад, что потерял равновесие и шлепнулся на бок. Благо хоть с четверенек падать невысоко! Я нервно рассмеялся. Моя рука снова была со мной... и между средним и указательным пальцами была зажата наполовину выкуренная горящая сигарета. Фильтр, красный от губной помады... Отлично, значит я ограбил какую-то барышню! Синие цифры 555 под фильтром... Грешные Магистры, да какое это имело значение! Я сделал затяжку, и голова пошла кругом... Нужда сделала меня жутким скрягой: через несколько секунд я осторожно погасил сигарету и пошел умываться. Потом разогрел остатки вчерашней камры, сел в кресло и с нежностью раскурил свой измятый "бычок". Мое утро безусловно было наисладчайшим во всех Мирах!... Стоит ли добавлять, что до заката я не вылезал из спальни. Каюсь, но даже желание увидеть Меламори не заставило меня отправиться в Дом у Моста раньше времени... Забавно, но первый опыт, оказывается, был самым успешным: при следующих попытках ждать мне приходилось еще дольше. Но теперь-то я знал за что страдаю! К моменту ухода на службу у меня было четыре сигареты: три кем-то начатых и одна целая. Аккуратно упаковав свою добычу и спрятав сверток в карман "Мантии Смерти", я отправился в Управление Полного Порядка. Со всеми этими запредельными экспериментами я даже забыл поесть! После вчерашнего "исторического события" я, признаться, ожидал, что перед дверью для посетителей будет стоять огромная толпа поваров, жаждущих получить серьгу Охолла в ухо и вожделенное разрешение применять на своей кухне магию запретной двадцатой ступени впридачу. Ничего подобного! Посетителей не было ни на улице, ни в коридоре, ни даже в Зале Общей Работы, где предполагалось устроить временную приемную. На столе восседал Мелифаро, у него было скучающее лицо хорошо отдохнувшего человека. Сэр Джуффин Халли вышел мне навстречу из своего кабинета. -- С ума сойти, Макс! Ты сегодня вовремя, а не на три часа раньше. Что с тобой, парень? -- А вы не в курсе? -- Спросил я неправдоподобно счастливым голосом. -- Мне приснился сэр Маба. -- Да? И что, это видение было слишком прекрасно, чтобы просыпаться? -- Вы не знаете? Он научил меня доставать сигареты! Из-под подушки! -- Смотрите-ка, какой он заботливый! Не ожидал... И у тебя что-то получилось? Да, получилось... это написано большими буквами на твоей счастливой физиономии! Странно, сэр Маба вообще-то слишком потрясающее существо, чтобы быть хорошим педагогом... Мы говорим о сущих пустяках, Мелифаро, не бери в голову! -- Джуффин наконец-то обратил внимание на выпучившиеся от любопытства глаза своего Дневного Лица. -- Теперь тебе придется больше работать, бедняга! Сэр Макс, как я понимаю, будет посвящать все свое время увлекательным процедурам со своей подушкой. -- Да, это серьезная причина! -- Важно кивнул Мелифаро. -- В самом деле, чего тебе тут всякой ерундой заниматься, парень! Подушка -- это я еще понимаю... -- Все не так страшно! -- Я был великодушен, как всякий по-настоящему счастливый человек. -- Рано меня хоронить, мы еще попрыгаем... Скажите лучше, где повара? Или я пришел слишком поздно? Что тут творилось, ребята? -- Да ничего тут не творилось! -- Зевнул Мелифаро. -- Приходил Чемпаркароке, хозяин "Старой колючки"... Это действительно было то еще зрелище! Заявил, что он свои фирменные супы Отдохновения вообще без всякой магии готовит, но серьга Охолла, дескать, вещь шикарная, и клиентам понравится. Смешной парень! Потребовал, чтобы я проделал процедуру надевания серьги перед зеркалом, чтобы он мог "следить за процессом". Я решил повеселиться, вызвал трех младших служащих. Ребята обступили Чемпаркароке, каждый держал по зеркалу, так что тот мог созерцать свои отражения во всех ракурсах!... Я всадил ему в ухо серьгу, завывая какие-то ужасные заклинания, половину из которых выдумал на ходу. Парень был просто счастлив! Сказал, что ему, дескать, нравится! Потом полчаса крутился перед зеркалом в коридоре, заодно зазывал полицейских в свое заведение, снова вернулся ко мне, еще раз сообщил, что "ему нравится" и наконец ушел... Теперь в "Старой колючке" полный аншлаг, как я понимаю! -- Ты хочешь сказать, что за серьгой приходил один Чемпаркароке?! Которому, по его словам, магия вообще не требуется? Что же это, Джуффин? -- Я растерянно повернулся к своему боссу. -- Вы так все хорошо устроили, а эти идиоты... -- А ты что думал, они прибегут в первый же день? Серьга Охолла -- это не шуточки! Знаешь, что будет с тем, мягко говоря, кретином, который решится применить магию хотя бы двадцать первой ступени, если у него в ухе висит эта цацка? Очень сомневаюсь, что многие способны пережить болевой шок, который им в этом случае гарантируется! А наши славные кухонные чародеи -- тоже люди, и они не совсем готовы к таким ограничениям. Каждому кажется, что если он однажды по случаю переступит запрет, то от нас можно и спрятаться... Людям свойственно заблуждаться!... А насчет серьги Охолла двух мнений быть не может: она или есть, или ее нет! -- А снять? -- Я ничего не понимал. Вчера я так хотел спать, что не успел расспросить Джуффина: а что такое, собственно, эта "серьга Охолла"? -- Ох, Макс! Что ты несешь? Какое там снять! Смотри, степное чудо! -- Мелифаро протянул мне довольно большое кольцо из темного металла. От обычной серьги кольцо отличалось в первую очередь тем, что было сплошным, без всяких там застежек. Я осторожно взял вещицу. Она была тяжелой и теплой. Слишком тяжелой и теплой, чтобы быть настоящей... -- Вдеть ее в чье-то ухо довольно легко, но и это может только компетентный специалист. Например -- я! Поскольку этот металл, как ты понимаешь, не может проникнуть в человеческую плоть без вмешательства некоторых специфических заклинаний. -- Важно объяснял Мелифаро. -- А уж снять... В Ордене Семилистника есть несколько ребят, которые специализируются на процедурах такого рода. Но прийти в Иафах и сказать: "Ребята, снимите с меня эту дрянь, мне тут поколдовать срочно приспичило", -- согласись, Макс, это несколько бестактно! Я прав, шеф? -- Абсолютно! -- Зевнул сэр Джуффин. -- Ты настолько прав, что мое присутствие здесь становится просто неуместным. Я пошел спать, мальчики. Устал как сердитый убийца! -- Джуффин! -- Я не мог не выяснить главное. -- Так что, все это было зря? В смысле: ваша затея? Они боятся? -- Ну что ты, тоже мне "ясновидец"! Сегодня у Чемпаркароке толпится весь город. Завтра к нам заявится парочка его завистников похрабрее. Вечером все клиенты ринутся к ним. Послезавтра придет еще человек десять... Через полдюжины дней нам придется отбиваться от желающих. На все нужно время, ясно? -- Ясно! -- Я вздохнул с облегчением. -- Несколько дней я уж как-нибудь потерплю. -- Вот обжора! -- Восхищенно сказал сэр Джуффин и удалился. Мелифаро слез со стола. -- Я пожалуй все-таки зайду в "Колючку". Мне очень любопытно: врал Чемпаркароке насчет того, что серьга ему нужна только для красоты, или... Бедный Ночной Кошмар! Тебе-то там все равно делать нечего! -- Тоже мне горе! -- Я гордо пожал плечами. -- Иди уж, морфинист несчастный! -- Кто? Ну ты и ругаешься иногда! Наверное это что-то очень неприличное! -- Почему "неприличное"? Так у нас на границе называют сумасшедших кочевников, пристрастившихся к пожиранию свежего конского навоза. Они тоже утверждают, что это "приносит отдохновение"... -- Завидуешь! -- Упрямо подытожил Мелифаро. -- Ладно, Магистры с тобой, я пошел наслаждаться! -- Это кто еще будет наслаждаться! -- Мечтательно сказал я вслух, оставшись один. И отправился в наш с Джуффином кабинет. Налил себе камры, достал коротенький окурок... Жизнь была прекрасна! В этот вечер я никуда не отлучался, поскольку леди Меламори, оказывается, "плохо спала прошлой ночью и слишком устала, чтобы гулять". Зато мне было твердо обещано, что "завтра твои бедные ноги проклянут тебя, Макс!" За неимением лучшего обещание было очень даже ничего... Прогнозы сэра Джуффина сбывались. На следующий день в Доме у Моста побывали мадам Жижинда со своим поваром и еще одна пышная рыжеволосая красотка с фиалковыми глазами. За ней понуро тащились целых два перепуганных повара. Это зрелище я не пропустил, поскольку дама пришла на закате. Только когда сверху, путаясь в полах роскошного лоохи, прибежал раскрасневшийся сэр Луукфи Пэнц, до меня дошло, что это и есть знаменитая леди Вариша, обожаемая молодая жена Мастера Хранителя Знаний и хозяйка знаменитого на весь Ехо ресторана "Толстяк на повороте"... Сэр Лонли-Локли произнес длинную речь касательно того, как "все мы счастливы", ну и так далее! Он просто незаменим в подобных "официальных" ситуациях, наш Мастер Пресекающий ненужные жизни. Мелифаро, разумеется, вопил во весь голос: "Ну ты даешь, парень!" Кажется, он орал очень искренне. В конце концов, польщенная нашим вниманием леди Вариша удалилась, бережно поддерживая свое сокровище: у бедняги Луукфи ноги от смущения заплетались. Повара, чьи уши уже были украшены благословенными побрякушками, угрюмо последовали за хозяйкой... А потом мы с Меламори отправились гулять, оставив в канцелярии одного Куруша. Мудрая птица не возражала: я обещал ему пирожное. Никаких мучительных разговоров о моей "нечеловеческой природе" на этот раз не было... страстных поцелуев на прощание, увы, тоже. Но я не огорчался: наверное этой потрясающей леди действительно требовалось время, чтобы смириться с мыслью, что я ей так сильно нравлюсь... А я мог позволить себе роскошь стать терпеливым: теперь у меня были мои сны. Я подозревал, что сны о Меламори были еще одним (возможно нечаянным) подарком сэра Мабы Калоха, его способом пошутить. Стоило мне закрыть глаза, она тут же появлялась в оконном проеме спальни. И Меламори из снов совсем меня не боялась... Вот только двигаться было так трудно! Мне удавалось чуть-чуть привстать, но на этом мои достижения и заканчивались. Странные это были сны, одним словом! Странные и хорошие. А потом она исчезала, я просыпался на мгновение и засыпал снова... Дни бежали удивительно быстро. Дома я часами просиживал над своей "волшебной подушкой". Иногда мне удавалось извлечь оттуда не так уж мало! Но процедура была весьма долгой и утомительной. Больше всего раздражало, что я сам не понимал, как у меня вообще хоть что-то получается!... По вечерам я прилежно колесил по Ехо в обществе Меламори, ночью бездельничал и болтал с Курушем, а перед рассветом отправлялся домой, чтобы увидеть еще одну Меламори, Меламори из моих снов... Кулинары действительно начали приходить в Дом у Моста целыми толпами. После того, как нас почтил своим присутствием господин Гоппа Талабун, хозяин всех "Скелетов": "Сытого", "Пьяного", "Толстого", "Счастливого" и иже с ними, мне стало ясно, что сэр Джуффин Халли был совершенно прав, как всегда! Его гениальная идея прижилась в народе. Разумеется самому Гоппе серьга Охолла был совершенно ни к чему: он не только не умел готовить, но и питался, по слухам, одними бутербродами. Парень привел к нам две дюжины своих главных поваров и заодно прочитал целую лекцию о вреде обжорства. Знал, хитрец, что его никто и слушать не станет!... С вечера нашего исторического визита в Иафах прошло дней десять. Однажды за час до заката сэр Кофа Йох прислал мне зов. Я как раз пытался выудить из "щели между мирами" шестой по счету окурок... Как правило, добыть до ухода на службу больше пяти сигарет мне удавалось редко, но я так старался! "Сегодня возьми с собой нормальную одежду, Макс! Пригодится!" "Что-то случилось?" -- Сразу спросил я. "Нет, но что-то обязательно случится! Жди меня после полуночи, мальчик. Отбой!" Я был так заинтригован, что даже забыл порадоваться шестой сигарете, оказавшейся в моей руке. Кстати, она была целой!... В Доме у Моста творился ставший привычным бардак. Похудевший злой Мелифаро отбивался от дюжины поваров, жаждущих получить серьгу Охолла. -- Я работаю до заката, мальчики! До за-ка-та! Знаете, что такое закат? Это когда солнышко идет баиньки! Знаете, что такое солнышко? Эта такой кругленький светящийся шарик, он ползает по небу! Кажется я все понятно объясняю! Приходите завтра! Повара угрюмо топтались в Зале Общей Работы. Они надеялись, что сэр Мелифаро еще немного пошумит и снова возьмется за дело. -- Почему бы вам действительно не прийти завтра, господа? -- Дружелюбно спросил я. -- Нет, если вам так уж припекло, я сам могу заняться вами. Есть желающие? Оторопело покосившись на мою черно-золотую "Мантию Смерти", повара начали отступать. Через минуту мы с Мелифаро остались одни. -- Спасибо, Ночной Кошмар! -- Мелифаро устало улыбнулся. -- Никогда не думал, что в Ехо столько поваров! Сегодня я облагодетельствовал сотни полторы... Это же все-таки магия! А я не такой железный, как кажется этому извергу Джуффину... Пойду спать: завтра будет то же самое! Я прошел в кабинет. Сэра Джуффина Халли уже не было. Наверное отправился в какой-нибудь трактир пожинать сладкие плоды своих государственных трудов... -- Макс, -- в приоткрытую дверь заглянула Меламори, -- вы... ты уже пришел? -- Нет, -- улыбнулся я, -- у тебя галлюцинации! -- А-а... Я так и думала! -- И Меламори уселась на ручку моего кресла. Вот это да! -- Угостишь меня камрой, сэр Макс? Не тянет меня сегодня гулять... Знаешь, я ужасно сплю в последнее время. Я хотела тебя спросить... -- Спрашивай! -- Но тут нас прервал курьер, притащивший из "Обжоры Бунбы" целый поднос с какой-то снедью. Меламори налила себе камры и уткнулась носом в чашку. Это значило, что говорить мы начнем минут через десять: я уже изучил все ее милые привычки! Так что я достал сигарету. Магистры с ней, с конспирацией! В случае чего скажу, что мне прислали посылку с далекой дикой родины... -- Ты мне снишься каждую ночь! -- Угрюмо заявила Меламори. -- И я хотела спросить: ты это нарочно делаешь? Я честно помотал головой. Моя совесть была чиста: я действительно ничего для этого не делал! И вообще понятия не имел, как делать такие штуки "нарочно"! -- Ты мне тоже снишься! -- Весело заявил я. -- Что в этом удивительного? Я о тебе думаю, и ты мне снишься. Вот и все. Так всегда бывает! -- Нет... Я имею в виду... Ну, ты уверен, что ни капельки не колдуешь? Я искренне рассмеялся. -- Я просто не умею так "колдовать", Меламори! Спроси у Джуффина! Он так намаялся, пока научил меня делать элементарные вещи! -- Это было некоторым преувеличением: учился я легко и быстро, но... Словом, мне показалось, что сгустить краски не помешает. -- Ладно... Наверное я действительно много думаю о вас... о тебе. Но меня так напугали эти сны! Я просто хотела сказать, Макс, что если ты все-таки колдуешь, то это не нужно. В общем, меня не надо ни к чему принуждать. Просто подожди еще немного. Со мной никогда не происходило ничего подобного... Мне нужно привыкнуть! -- Конечно! -- Весело сказал я. -- Все будет как ты скажешь, грозная леди! Я могу ждать, могу научиться стоять на голове, или перекраситься в рыжий цвет! Со мной очень легко договориться! -- Перекраситься?! В рыжий цвет? Ну ты даешь! -- И леди Меламори с облегчением расхохоталась. -- Придет же такое в голову! Представляешь, как это будет выглядеть?! -- Я буду прекрасен! -- Гордо заявил я. -- Ты глазам своим не поверишь! Оставшись один, я восхищенно покрутил головой. Мой роман, кажется, медленно, но верно выходил на финишную прямую. А сны... Ну что ж, мы "наступили друг другу на сердце", вот и сны у нас соответствующие. Странно, но мне действительно в голову не приходило, что мы с Меламори видим один сон на двоих! Хотя кто-кто, а уж я мог бы относиться к своим снам гораздо серьезнее. Иногда я бываю удивительно туп, если очень постараюсь! До полуночи меня развлекал Куруш. Птица цитировала остроумные высказывания прошедших "обработку" поваров, порой совершенно кощунственные. -- Скучаешь, парень? -- Сэр Кофа Йох появился так внезапно, что я подскочил как ужаленый. -- Давай переодевайся! Пошли! -- Куда? -- Растерянно спросил я. -- Как куда? Туда, где творятся чудеса! Займусь твоим воспитанием! Переодевайся! -- А кто здесь останется? -- Я уже снял черно-золотую "Мантию Смерти", под которой, хвала Магистрам, была совершенно нормальная темнозеленая скаба. И начал переобуваться: сапоги с драконьими мордами и крошечными колокольчиками выдали бы меня с головой! -- Как кто? Куруш! Сидел же он здесь в одиночестве, пока леди Меламори таскала тебя по злачным притонам, где можно только испортить желудок! -- Максу вообще никогда не сидится на месте, -- пожаловался Куруш, -- уходит, приходит... Люди такие суетливые! -- Святые слова, умник! -- Согласился сэр Кофа Йох. -- Но ты ведь не против? -- Я не против, если мне принесут пирожное! -- Заявила наша мудрая, но коррумпированная птица. -- Хороший мой, я тебе дюжину принесу! -- Нежно пообещал я, закутываясь в скромное лоохи болотного цвета. Возможно даже слишком скромное, но я так давно не был незаметным! -- Я готов, сэр Кофа! -- Ничего ты не готов! Сам же не хочешь, чтобы тебя узнавали! Думаешь, твоя физиономия -- самая банальная в Ехо? Можешь мне поверить: это не так... Иди-ка сюда. С минуту сэр Кофа придирчиво меня рассматривал. Потом вздохнул и сделал мне легкий массаж лица. Было приятно и немного щекотно. Еще раз вздохнув, сэр Кофа осторожно потянул меня за нос. -- Думаю сойдет! Пойди полюбуйся. Я вышел в коридор и уставился в зеркало. Из "зазеркалья" на меня смотрел какой-то малоприятный субъект: раскосый, длинноносый, с заметно оттопыренной нижней губой и мощными надбровными дугами. Мой старый знакомый симпатяга Макс исчез безвозвратно. -- Сэр Кофа, а вы потом сделаете как было? -- Испуганно спросил я. -- Честно говоря, этот тип мне не нравится! -- Много ты понимаешь! "Тип ему не нравится", видите ли... Зато теперь ты незаметный. Это очень банальное лицо, Макс! Неужели никогда не обращал внимания? -- Каюсь, нет! Некоторые вещи до меня очень медленно доходят... Да я не против, только не забудьте вернуть мое лицо на место! -- Оно само "вернется на место" не позже, чем к утру. Такие фокусы долго не работают... Ну все, можно идти! -- И сэр Кофа стремительным движением руки изменил и свою собственную физиономию. Теперь мы с ним были похожи на мудрого папочку и не хватающего звезд с неба "сынульку": наши новые лица явно принадлежали к одному и тому же морфологическому типу, но себя сэр Кофа изобразил поинтеллигентнее... -- Так куда же мы все-таки идем? -- Спросил я, лопаясь от любопытства. -- Дырку над тобой в небе! Ты еще не догадался, парень?! Мы отправляемся в чудесное путешествие по трактирам! Начинается новая эпоха: Эпоха Хорошей Еды. И я не хочу, чтобы твое убогое образование в этой области обрекло тебя на унылое существование в новом прекрасном Мире! Я вообще очень добрый человек, тебе это не приходило в голову? -- Вы хотите сказать... -- Я начал смеяться. -- Вы хотите сказать, что я удрал со службы, чтобы шляться по трактирам?! Сэр Кофа, это действительно здорово! -- Не вижу ничего смешного... Могу тебя заверить, что Джуффин сочтет наш поход достаточно веским оправданием, даже если в твое отсутствие Дом у Моста провалится в тартарары к Темным Магистрам... И вообще, я-то делаю свою работу, а ты... Ты мне помогаешь! -- Ох, сэр Кофа! Вы знаете, как вас называет Мелифаро? -- Разумеется: Мастер Кушающий-Слушающий... Не вижу в этом ничего плохого! Кто бы хихикал, ты, "сэр Ночной Кошмар"! К моему огромному удивления мы прошли мимо нашего любимого "Обжоры Бунбы". -- Ты шляешься сюда с Джуффином чуть ли не каждый день! Он вообще жуткий консерватор! -- Презрительно махнул рукой сэр Кофа. -- Вбил себе в голову, что "от добра добра не ищут". Кухня в "Обжоре" хорошая, не спорю, но каждый день одно и то же... Невозможно! Для начала мы зашли в трактир "Веселые скелетики". Я подумал, что опутавшая Ехо сеть разнообразных "скелетов" чем-то напоминает многочисленные "Макдональдсы" на моей "исторической родине". И улыбнулся. -- Ты чего? -- Спросил сэр Кофа, усаживаясь за столик в дальнем углу зала. -- Да так... В Ехо слишком много разных "скелетов"... -- А ты знаешь историю их появления? Ну да, конечно не знаешь... Джуффин никогда не имел представления, о чем стоит рассказывать в первую очередь! Тогда слушай. Хозяин всех "Скелетов" -- Гоппа Талабун. Ну ты его видел, он же приводил в Управление своих поваров... Парень происходит из очень богатой семьи. Клан Талабунов, потомственных дегустаторов, в свое время это были очень влиятельные люди!... Эти господа так любили вкусно пожрать, что через некоторое время после начала Эпохи Кодекса основательно затосковали. Они собрались все вместе, велели своим поварам приготовить еду "как раньше", то есть не пренебрегая запрещенной магией... и лопали все это, пока не умерли от обжорства... Времена тогда были повеселее, чем нынешние, у нас с Джуффином дел и без них хватало... Когда мы выкроили полчаса, чтобы нагрянуть к Талабунам, арестовывать уже было некого: одни трупы. Некоторые не смогли жрать до потери Искры, они отравились... Такая вот веселая история! Гоппа получил огромное наследство, в том числе и дома своих родственничков и открыл в них трактиры. Это забавно, поскольку сам Гоппа по молодости все время ругался со стариками и презирал сейменые традиции... Разумеется он не принимал участие в их смертном пиршестве! Говорят, Гоппа до сих пор питается одними бутербродами, и я этому верю... У парня весьма своеобразное чувство юмора: посмотри вон туда! -- Сэр Кофа указал на ярко освещенную нишу в противоположном конце зала. В нише был установлен столик, за которым чинно восседали два небольших скелетика. -- Они настоящие, Макс! Настоящие скелеты Гоппиных покойных родственичков! Такие есть в любом его заведении, если ты помнишь. А название каждого трактира правдиво описывает характер покойного... Хозяевами этого дома были муж и жена, оба маленького роста и действительно очень веселые. Хорошие люди, я был с ними дружен в свое время... Сейчас нам подадут нечто особенное, так что соберись с силами, мальчик! Повара здесь, кстати, до сих пор те же, что и раньше! А Талабуны всегда могли себе позволить лучших из лучших... Торжественный момент: нам несут "Великий пуш", сэр Макс! Когда я посмотрел на приближающегося к нашему столику старшего повара, мне стало не по себе: парень катил перед собой тележку, на которой возлежало что-то вроде китайских пельменей, только каждый "пельмень" был около метра в диаметре... -- Сэр Кофа, я конечно люблю покушать, -- шепотом начал я, -- но вы переоценили мои возможности! -- Не говори ерунду, мальчик. Сейчас все будет в порядке. Молчи и наблюдай. Остановившись возле нашего столика, повар с достоинством поклонился и поставил перед нами две сравнительно небольших тарелки. Не успел я задуматься о несоответствии размеров посуды и еды, а повар двумя широкими лопаточками аккуратно подцепил верхний "пельмень". И начал на него дуть. Так осторожно и терпеливо дует заботливая бабушка на ложку с овсяной кашей, умоляя своего любимого внука превозмочь себя и впустить в организм еще одну порцию пользы... Но в отличие от бабушкиной овсянки, "пельмень" начал стремительно уменьшаться. Когда его размеры перестали потрясать воображение, и "Великий пуш" превратился в среднестатистический пирожок, повар быстро переправил его на тарелку сэра Кофы, и тот начал есть. -- С этим делом лучше поторопиться, мальчик! -- С набитым ртом сообщил мой "Вергилий". -- Через несколько минут это уже будет невкусно... Я счел за благо прислушаться к разумному совету. Как только сильно уменьшившийся "пирожок" шлепнулся на мою тарелку, я приступил к делу. Внутри "Великого пуша" обнаружилось много какой-то воздушной мясной начинки и целый океан ароматного сока. Это было восхитительно!... Повар подбрасывал на наши тарелки все новые и новые "пуши", мы тоже не сдавались. Наконец тележка опустела, нас оставили одних. -- Запомни, Макс! "Великий пуш" можно заказывать только здесь! В остальных трактирах уже не то... Я проверял! -- Сэр Кофа мечтательно закатил глаза. -- А когда-то это было самым банальным блюдом! За последние сто лет ребята основательно подзабыли азы своей профессии... Ничего, наверстают! Время все лечит. Пошли дальше, мальчик. И мы пошли дальше. -- Я вообще никогда не забывал воздавать должное кухне "Скелетов", -- разглагольствовал сэр Кофа Йох, -- конечно, с одной только дозволенной магией они мадам Жижинде, или тому же горбуну Итуло, да хранят его Темные Магистры, в подметки не годились! Это люди старой школы, без хорошего фокуса ступени этак восемнадцатой, они и бутерброд толком не смастерят, что правда, то правда! Зато теперь пришло их время!... -- Кстати, -- спросил я, -- а как же Гоппа умудрился оставить у себя поваров? Разве вы не упекли их в Холоми? -- В Холоми? За что? -- Как за что? Вы же сами сказали, что они приготовили еду "как в старые времена". Поколдовали знатно, я полагаю... -- Да, но... Видишь ли, Макс, повара просто выполняли приказ. Им и оправдываться не пришлось: хозяева выдали им бумагу, где сообщали, что всю ответственность берут на себя. Вот если бы кто-то из Талабунов выжил, его бы мы "упекли", как ты выражаешься! -- Там где я вырос... Словом, там пришлось бы отвечать всем: и тем, кто приказывал, и тем, кто действовал... -- Глупости какие! Как можно наказать человека, если он поступает не по своей воле?! Ну и порядки в этих ваших Пустых Землях... -- Сэр Кофа посмотрел на меня так выразительно, что я понял: да не верит он в нашу с Джуффином "легенду"! Не верит, но помалкивает... Мне оставалось только виновато пожать плечами. Следующим объектом нашего внимания стал "Счастливый скелет". Сэр Кофа многозначительно указал мне на нишу в конце зала: там восседал одинокий, но улыбчивый остов. Я подумал, что сэр Гоппа Талабун мог бы стать моим хорошим другом: его шутка нравилась мне все больше! -- Здесь мы будем есть индейку "Хатор", -- торжественно заявил сэр Кофа. -- Что?! Как она называется? -- Я ушам своим не верил. -- "Хатор". Это совершенно непостижимая звероподобная богиня из какого-то другого Мира... я и сам толком не знаю, да и никто не знает... Факт, что у нее бычья голова! -- Коровья, -- машинально поправил я, -- Хатор -- женщина, поэтому и голова у нее коровья, а не бычья... -- Где ты учился парень? -- Изумился сэр Кофа. -- Ты знаешь такие вещи!... -- Нигде я не учился! -- Честно сказал я. -- Просто читал все, что под руку подвернется... Хорошее средство от бессонницы! -- Все что под руку подвернется?! И часто ты ворочаешь руками в запретной библиотеке Ордена Семилистника? Ладно уж, не умеешь -- не ври!... Я пожал плечами. Сообщать сэру Кофе, что богиня Хатор -- одна из многочисленных зооморфных представителей древнегипетского пантеона, наверное не следовало. Вдруг это -- священная тайна?! На этот раз два дюжих поваренка бухнули на наш столик огромное блюдо. На блюде покоилась рогатая бычья голова. Между рогов зависла жареная индюшачья тушка. Сначала мне показалось, что она нанизана на шампур, потом я понял, что лакомство парило в "невесомости"... -- Не вздумай класть индейку на тарелку, -- шепнул мне сэр Кофа, -- она должна оставаться там, где пребывает. Просто срезай мясо ножом, помогай себе вилкой... и не вздумай трогать ее руками: испортишь вкус! Я послушался. Такой вкус и вправду грех было портить! ...После четвертого по счету трактира я заскулил и запросил пощады. Мне показалось, что я имею все шансы разделить печальную судьбу семейства Талабунов. -- Ну и слаб же ты брюхом, парень! Никогда бы не подумал... Здесь есть одно забавное место, хочу тебе показать. У них превосходные десерты и очень маленькие порции, честное слово! -- Ладно, -- буркнул я, -- но этот притон -- последний... на сегодня! Заведение называлось весьма незамысловато: "Герб Иррашши". -- Кто такой этот Иррашши? -- Вяло поинтересовался я. -- Ну ты даешь, парень! Кто такая "Хатор" он, видите ли, в курсе! А название соседнего государства... -- Я просто объелся и перестал соображать! -- Мне действительно стало стыдно. Несмотря на то, что восьмитомная Энциклопедия Манга Мелифаро давно переместилась из книжного шкафа в изголовье моей постели, знание географии этого Мира до сих пор не стало одним из моих достоинств. Сэр Кофа Йох комично вздохнул, и мы вошли в "Герб Иррашши". -- Хокота! -- Бодро крикнул нам приветливый бармен. -- Хокота! -- Важно ответил сэр Кофа. -- Что вы такое говорите? -- Вежливо поинтересовался я. -- А-а... Это один из милых обычаев заведения. Держат его наши ребята, коренные уроженцы Ехо. Но кухня у них Иррашшийская, и говорить с посетителями они стараются на ломаном Иррашшийском, в меру своих убогих способностей. Это забавно... Иррашши -- одна из немногих стран, где не пользуются нормальной человеческой речью, так что нашим снобам это кажется верхом изысканности! -- Потрясающе! А вы просто поздоровались, как я понимаю? -- Разумеется... Посмотри-ка, Макс. Видишь того парня в сером лоохи? Как странно он одет, не находишь? -- Странно? Что вы имеете в виду, Кофа? -- Я внимательно разглядывал скромно одетого незнакомца средних лет, который сгорбился над своей кружкой, примостившись у стойки бара. -- Не видишь? А пояс? -- С моего места не видно никакого пояса... Ну-ка подвиньтесь! Ага... Грешные Магистры, красота-то какая! Под серым лоохи незнакомца действительно виднелся роскошный широкий пояс, удивительная вещица, переливающаяся как фантастически яркий перламутр. -- То-то... Нет, действительно странно. Парень одет более чем скромно. Хуже некуда одет, если разобраться... Скаба у него вообще латаная, ты заметил? -- Ну и глазастый вы, Кофа! -- Есть такое дело... А вот и наш десерт! Порции действительно были небольшие. Нам досталось по кусочку странного дрожащего пирога. Это не было похоже на желе: пирог дрожал по каким-то своим личным соображениям, а не вследствие студенистости. Но какие ложки нам подали! Они были просто огромными. Я не очень-то представлял себе, как такой ложкой можно есть десерт. Она же в рот не пролезет! -- Позвольте, голубчик! -- Мягко сказал я молоденькому пареньку. -- Не могли бы вы поискать для нас другие приборы? -- Хварра тоникаи! Окир блад туу. -- Сделав это заявление, парень испарился. Я вопросительно посмотрел на своего спутника. -- Что он имел в виду, Кофа? -- А Магистры его знают... Я ведь не переводчик с Иррашшийского! -- Сэр Кофа пожал плечами. -- Сначала он извинился. А вот потом... Думаю, обещал поискать. Но ты совершаешь ошибку, Макс... Эти смешные поварешки -- милая изюминка "Герба". Такой изысканный десерт... и такие ужасные огромные ложки. Нигде в Ехо ты ничего подобного не увидишь! -- Обойдусь без "изюминок"! -- Я махнул рукой. -- Не стану я этим есть. Лучше уж руками! Эх, где моя "Мантия Смерти"?! Будь я при ней, хозяин этой дыры уже притащил бы мне фамильный сервиз своей бабушки!... Сэр Кофа, мое лицо еще не вернулось на место? Я сейчас начну скандалить! -- Мне было ужасно весело. Сэру Кофе тоже, судя по его довольной физиономии. -- Что, трудно быть простым смертным? Нуфлин-то тебе дело говорил!... А что, пошуми, это даже интересно! А я буду кушать. Мне и такая ложка хороша. Но буйствовать мне не пришлось. Молоденький официант уже мчался к нам, победно размахивая маленькой ложечкой. Именно так я себе и представлял идеальный инструмент для расправы с десертом. -- Шоопра кон! -- Парень почтительно поклонился и вручил мне этот замечательный прибор. Потом повернулся к сэру Кофе и виновато пробормотал: -- Хварра тоникаи! Прэтт! -- Ладно уж, -- проворчал удивленный сэр Кофа, -- ступай себе, горе мое! -- И повернулся ко мне. -- Ну ты даешь, мальчик! Тебе уже и "Мантия Смерти" ни к чему: люди тебя все равно боятся. Инстинкт, наверное... Для этого сэра Макса они нашли ложку, а для меня -- так нет! Уму непостижимо! Я был совершенно счастлив от своей пустяковой победы. Кстати, сам десерт тоже не обманул моих ожиданий! -- Смотри-ка, Макс! -- Сэр Кофа пихнул меня в бок. -- А вот и второй! Ничего не понимаю... Это что, новая мода?! -- Второй? Что -- второй? Я вас не... -- Начал я и заткнулся. Стоило посмотреть на дверь, как все стало ясно. Красивый молодой парень в роскошном желтом лоохи замер на пороге. Нарядный плащ распахнулся, открыв нашим заинтересованным взорам изумительно перламутровый пояс. Точно такой же, как у того парня за стойкой! -- Ничего себе совпадение, -- хмыкнул сэр Кофа, -- впервые в жизни вижу такую вещицу, и тут же появляется близняшка! Смотри-ка, ребята заметили друг друга! Так-так-так... Обладатели поясов действительно замерли, уставившись друг на друга. На лице юноши в желтом промелькнули изумление, страх... и кажется даже сочувствие. Он открыл рот, сделал шаг по направлению к стойке, потом резко развернулся и ушел. Второй привстал было с табурета, но махнул рукой и повернулся к хозяину. Тот поставил перед ним еще одну кружку, и парень занялся дотошным изучением ее содержимого. -- Как тебе это нравится, Макс? -- Задумчиво спросил сэр Кофа. -- Странно как-то... -- Я неопределенно махнул рукой. -- Ага, он уходит! Пойти что ли за ним? -- Сиди уж, герой. Не нужно нам за ним ходить. -- Почему, Кофа? -- Потому... Как бы тебе объяснить?... Знаешь, это просто не принято, чтобы Тайные сыщики сломя голову гонялись по Ехо за первым попавшимся подозрительным субъектом. Профилактика преступлений -- вообще не наш профиль! Вот если что-то произойдет, и нас хорошо попросят разобраться, тогда -- другое дело. Словом, никуда мы с тобой не пойдем! -- Ну, вам лучше знать! -- Признаться, я был разочарован. -- Именно так, парень! -- Подмигнул сэр Кофа. -- Не унывай, все твои приключения и погони еще впереди. А пока наслаждайся жизнью. -- Наслаждаться?! Вы издеваетесь, Кофа! После этой ночи я неделю не смогу смотреть на пищу! -- Это тебе так кажется, мальчик! Сейчас я приоткрою тебе главную тайну старой кухни... -- Нет! -- Решительно сказал я. -- При всем моем уважении к вам, Кофа, я отказываюсь! -- Никогда не принимай скороспелых решений! Ты же не знаешь, о чем речь. Ну не переживай, Макс. Я тебя собираюсь не кормить, а лечить. Честное слово! -- Тогда вперед! -- Восторженно заявил я. -- Лечиться сейчас самое время. -- И мы покинули "Герб Иррашши". -- Если ты еще когда-нибудь обожрешься до полусмерти, ступай в "Пустой горшок", Макс! -- Торжественно провозгласил сэр Кофа. -- Запомни этот адрес, мальчик! Улица Примирений, тридцать шестой дом. У меня есть предчувствие, что ты будешь приходить сюда очень часто... В "Пустом горшке" было людно, но и работать здесь умели быстро! Через несколько минут к нам подошел повар с небольшой тележкой. С невозмутимостью опытного фармацевта загрохотал склянками. Я присмотрелся... Грешные Магистры! Меня чуть не стошнило! Парень извлек из банки огромный кусок какого-то зеленоватого мягкого сала и положил его на крошечную жаровенку. Минута -- и он слил в высокий стакан цветного стекла мутный растопленный жир. На жаровню шмякнулся второй кусок сала. Я судорожно сглотныл слюну и отвернулся. Сэр Кофа невозмутимо взял стакан и опорожнил его, не поморщившись. -- Это не так страшно, как кажется, мальчик! -- Он насмешливо подмигнул. -- Давай бери свою порцию! Я не издеваюсь, а хочу тебе помочь! Тоже мне, герой... Ну хоть понюхай! Я послушно понюхал содержимое своего стакана. Ничем тошнотворным оно не пахло. Скорее наоборот: легкий ментоловый аромат щекотал мои ноздри. Я вздохнул и проглотил ужасное зелье... Есть такое выражение: "пошло как по маслу". Теперь я знаю, как это бывает. Одним словом, все прошло не так страшно, как казалось. -- Ну как? -- Заботливо спросил сэр Кофа. -- Какой ты, однако, впечатлительный... Никогда бы не подумал! -- По-моему наоборот! Мое мужество еще никогда не проявлялось так наглядно. -- Ну уж... Ладно, пошли. К твоему сведению, это называется "Кость речной крысы". Странное название, конечно... Запомни, пригодится! На улице сэр Кофа внимательно посмотрел на меня. -- Ты уверен, что не голоден, Макс? Можем навестить еще парочку местечек... -- Магистры с вами, Кофа! Подумать страшно... -- Ну как знаешь... Ладно уж, иди в Управление, все равно скоро рассветет. Не забудь про пирожные для Куруша! Он их честно заслужил. -- Само собой... Спасибо за науку! Это была самая прекрасная ночь в моей жизни! -- Надеюсь, что так... Хорошей ночи, Макс! По дороге в Управление я выполнил свое обещание: зашел в "Обжору" и купил целую дюжину пирожных. Курушу столько не съесть, но я дал слово чести! Аппетитные запахи навели меня на мысль, что неплохо бы перекусить... Грешные Магистры, наверное я сошел с ума! Какая уж еда после такой ночки! Куруш был совершенно счастлив и тут же принялся уплетать лакомства. Я переоделся в "Мантию Смерти" и пошел взглянуть на себя в зеркало. Странное зрелище! Мои черты уже угадывались под несимпатичным "шедевром маскировки". У меня было два разных лица, и одно просвечивало сквозь другое... Я поежился и пошел вниз умываться. На обратной дороге снова посмотрел в зеркало. Наконец-то! Оттуда выглядывал мой старый знакомый. Я был готов заплакать от умиления: какой же я все-таки славный! Дело вкуса, конечно, но мне нравится! Я вернулся в кабинет. Куруш приканчивал третье пирожное, уже без особого энтузиазма. Я с завистью помотрел на птицу и... словом, я съел целых пять штук! У меня не на шутку разыгрался аппетит. Эта "Кость речной крысы" была просто дьявольским зельем: я чувствовал себя так, словно не ел целые сутки!... А дома мне снова приснилась Меламори. На этот раз она не топталась в дверном проеме, а уселась рядом со мной. Ее забавляла моя неподвижность. Не только забавляла, но и делала очень храброй. Мне досталось не так уж мало поцелуев, настолько настоящих, что можно было бы и задуматься... Но не хотелось ни о чем таком думать дурацкой моей башке! А потом она исчезла, а я проснулся. Меламори всегда исчезла из моих снов в одно и то же время, как раз тогда, когда все нормальные люди просыпаются, чтобы заняться делами. Но я не обращал внимание и на это... Когда у меня что-то есть, я буду цепко держаться за свое достояние до последнего, даже если это всего лишь сны! Словом, я снова заснул под басовитое мурлыканье своих котят. И спал, пока меня не выкинул из постели зов сэра Кофы.