о вычерченных горных пиков. -- Это Кеттари, Макс. А Ехо -- вот здесь, видишь? -- Ноготь Джуффина хищно царапнул миниатюрное изображение городка в нижней части карты. -- Не так уж далеко, хотя... В общем, не так уж и близко! Знаешь, что значит этот пестрый кружок? Я помотал головой. -- Это значит, что основным занятием жителей города являются разного рода прикладные искусства... Испокон века Кеттари был знаменит своими коврами. Даже во времена моей юности они были изумительны, хотя тогда в Мире было немало изумительных вещей... Таких шикарных ковров до сих пор нигде больше не делают. Разумеется, столица охотно торгует с Кеттари: здесь любят роскошь! -- Подождите секунду, Джуффин! Тот огромный ковер цвета темного янтаря, что лежит у вас в гостиной, оттуда! Я угадал? -- Угадал! Почему ты так подумал? -- Потому, что... Потому, что по краям вышита надпись: "Мед Кеттари"! -- И я расхохотался. Джуффин, разумеется, тоже. -- Вурдалака тебе в рот, парень! Ну ты даешь!... Ты слушать-то будешь? -- Буду, буду! -- Я добавил себе камры и старательно изобразил на своем лице выражение тяжелого умственного усилия. -- Нет, ну правда, рассказывайте! -- Пару дюжин лет назад в Ехо даже возник обычай ездить в Кеттари большими караванами. Это действительно удобно, так что никого это нововведение не удивляло. Еще тогда я обратил внимание, что каждый караван непременно сопровождает уроженец Кеттари. Но подумал: если мои земляки хотят немного заработать, то с какой стати я буду им препятствовать! Разумеется, поначалу не все желающие съездить за покупками соглашались путешествовать в большой компании, да еще и платить за услуги проводника... Было несколько забавных случаев: столичные балбесы попросту не могли найти дорогу в Кеттари. Возвращались растерянные, несли какую-то чушь, что Кеттари, дескать, разрушен... Удивляться тут нечему: дураков везде хватает, а какие только оправдания не найдет человек для своей глупости! Но все эти истории убедили наших купцов, что небольшая плата "Мастеру Предводителю Каравана", как именовали себя мои земляки, -- очень резонная штука! Никому не хочется терять время, терпеть убыток и заодно становиться посмешищем... -- Вы говорите, что взрослые люди, в здравом уме, не могли найти дорогу в ваш Кеттари? -- Удивленно переспросил я. -- Неужели в Соединенном Королевстве так плохо с дорогами? Я-то думал, что... -- Хороший вопрос, Макс! Этому многие удивлялись: как вообще было возможно заблудиться?! Графство Шимара -- не самая отдаленная провинция, да и Кеттари -- отнюдь не деревня... Предводители караванов объясняли такого рода трудности тем, что большинство городков вокруг Кеттари в Смутные Времена были разрушены. Поскольку жизнь этих городков зависела исключительно от нужд провинциальных резиденций Орденов, вокруг которых они были построены, возрождать их не было смысла... Упоминали ребята и о разрушенных дорогах. Это уже казалось немного странным: никогда не слышал, чтобы во время Великой Смуты кто-то разрушал дороги! Да и зачем?... Был, правда, один смешной случай с одним из младших Магистров Ордена Потаенной Травы, близким родственником нашего Мелифаро, между прочим! Покидая столицу, парень почему-то решил, что его будут преследовать и заставил дорогу, по которой удирал, устремиться в небо. Зрелище было то еще: едешь по дороге и вдруг понимаешь, что она ведет вертикально вверх, к облакам! Я даже предлагал магистру Нуфлину оставить все как есть, но он в те годы был не настолько веселым мужиком, чтобы со мной согласиться... -- Сэр Джуффин ехидно хихикнул, наслаждаясь своим колоритным воспоминанием, я тоже не сдержал улыбку. -- В общем, дорогу тут же привели в порядок, да и произошло дело совсем в другом месте... Так что я немного посомневался относительно "разрушенных дорог", а потом подумал: если местные жители так говорят, значит они знают, да и какое мне дело до всего этого!... Словом, проводникам все верили, да и до сих пор верят. А почему бы нет? Наши купцы возвращаются из Кеттари с нагружеными коврами амобилерами. И тоже сетуют на ужасное состояние дорог... Кеттарийские ковры, между прочим, становятся все лучше, а путешественники в один голос твердят о красоте и богатстве моего родного городка... Не знаю, не знаю! На моей памяти Кеттари никогда не был таким уж процветающим "культурным центром". Хотя все меняется, и хорошо, если к лучшему! -- А вы сами, -- спросил я, -- сколько лет вы там не были, Джуффин? -- Очень долго... И сильно сомневаюсь, что когда-нибудь туда вернусь! В Кеттари у меня не осталось ни друзей, ни родни, так что ни нежность, ни обязательства больше не связывают меня с этой точкой на карте. Я совершенно не сентиментален, как и ты сам, между прочим... Но дело даже не в этом. Существует нечто вроде внутреннего запрета: что-то говорит мне, что ехать в Кеттари мне не только не нужно, но и нельзя. А мой опыт свидетельствует, что внутренний запрет -- единственный реально существующий... Тебе знакомо подобное чувство, Макс? Я задумчиво пожал плечами и с удовольствием закурил. -- Думаю, что знаю, о чем вы говорите... Настоящий внутренний запрет -- великая сила! Только я часто не могу отличить его от прочего хлама: всяких там параноидальных мыслей, суеверных привычек... Вы понимаете, да? -- Еще бы! -- Улыбнулся сэр Джуффин. -- Не переживай на этот счет: ясность ощущений -- дело наживное... Ладно, давай вернемся к делу. Пару лет назад произошла довольно дикая история. В этот самый кабинет явились два беглых преступника, один из них истошно орал, что они желают сдаться "сэру Почтеннейшему Начальнику" лично, а второй задумчиво уставился в одну точку... Ребята проходили по ведомству городской полиции, куда угодили по какому-то пустяковому поводу. Они сбежали из-под стражи, что меня совсем не удивляет: при бардаке, царящем в Бубутиной конторе это закономерно... Один из "проказников", по имени Мотти Фара, оказался моим земляком. Как и я сам, он не был в Кеттари довольно долго. С начала эпохи Кодекса, или еще дольше... Ну и когда влип в неприятности, решил, что родной город -- не худшее место, чтобы скрыться от столичной полиции... Замечу, что полностью с ним согласен! Так что ребята отправились прямехонько в Кеттари. И заблудились. -- И вам кажется, что это уже слишком, да? -- Ехидно улыбнулся я. -- А может быть у вашего земляка просто беда с головкой? Ну знаете, как это бывает? -- Мой земляк не произвел на меня впечатление полного идиота. -- Сухо заметил сэр Джуффин. -- По моему скромному разумению, у господина Фара должно было хватить ума, чтобы попасть в родной город... Короче говоря, после этой передряги беглецы вернулись прямехонько в столицу. Вместо того, чтобы скрываться, они приперлись в Дом у Моста, что само по себе невероятно. И начали умолять о встрече со мной. Мое любопытство не позволяло пренебречь их просьбой: люди нечасто совершают такие нелепые поступки... -- Часто! -- Буркнул я. -- Еще и не такие... -- По большому счету, ты прав, Макс! -- Улыбнулся Джуффин. -- Но у нас, уроженцев Кеттари, практичность в крови!... Ты не отвлекайся, самое интересное впереди. -- Извините, Джуффин! Что-то я сегодня не в меру веселый... -- Да уж, веселый, нечего сказать! Ты у нас в последнее время такой веселый, что смотреть тошно! -- Сочувственно вздохнул мой шеф. Он покинул свое кресло, подошел ко мне и неожиданно дернул меня за ухо. Это было так нелепо, что я нервно расхохотался. А отсмеявшись, с изумлением понял, что мое настроение действительно заметно улучшилось. Пресловутое "разбитое сердце" казалось целехоньким! -- Ты заслужил передышку, сэр Макс. -- Тяжелая рука сэра Джуффина Халли легла на мое плечо. -- Это мой маленький подарок. Вообще-то все, что с тобой происходит, ты должен сожрать самостоятельно, без всякой там "народной медицины". Но от любого правила иногда можно отступить, недалеко и ненадолго... Тем более, что мне действительно требуется все твое внимание, а не его жалкие ошметки. Ясно? Я молча кивнул, наслаждаясь отсутствием привычной ноющей боли в груди, верной спутницы каждой моей утраты... Джуффин вернулся на место и спокойно продолжил рассказ. -- Мой земляк выглядел смертельно перепуганным. Он утверждал, что Кеттари исчез, вернее лежит в руинах! Его спутник находился в сумеречном состоянии рассудка, а безумием от него пахло, как потом от фермера! Беднягу пришлось отправить в Приют Безумных, какая уж там тюрьма: он и имя-то свое грешное не мог выговорить, только мычал... Но сам Мотти Фара покзался мне очень рассудительным господином. Он заявил, что два года в тюрьме Нунда, причитающиеся ему по закону -- сущие пустяки по сравнению с исчезновением нашего с ним родного города... А потом этот истинный патриот Кеттари сделал вот так, -- указательным пальцем правой руки Джуффин два раза быстро стукнул себя по кончику носа, -- и добавил, что за побег я ему как земляк земляку прибавлять не стану. Это наш любимый кеттарийский жест, Макс! Он означает, что два хороших человека всегда могут договориться... Я так расчувствовался, что тут же поверил в его абсолютную вменяемость. Был момент, когда я поймал себя на мысли, что готов и вовсе его отпустить, да только Бубутины ребята уже знали, что хитрец сидит у меня под крылышком... Вот это я понимаю, патриотизм! Я не мог сдержать улыбку: столько убийственной иронии было в интонации моего шефа. -- Пошли дальше, Макс... Через несколько дней из Кеттари прибыл очередной караван, нагруженный коврами. Пару дюжин надежных свидетелей процветания этого славного городка. Я мог расслабиться: беглые идиоты все-таки просто заблудились! Но какой-то голос внутри меня упрямо твердил, что все не так просто... А уж если я обдумываю какую-то проблему дольше одного дня, это верный признак того, что дело пахнет кислым. Когда в Мире все в порядке, я и сплю спокойно. Такой уж у меня организм! У тебя, кстати, тоже, если я не ошибаюсь... Я кокетливо вздохнул. -- Куда мне, сэр! Мой покой зависит от более приземленных вещей. Если не забыл сходить перед сном в уборную -- сплю как убитый, если забыл -- ворочаюсь с боку на бок и терзаюсь мрачными предчувствиями касательно ближайшего будущего Вселенной... Я же очень примитивный парень, разве вы не знаете? Джуффин ухмыльнулся и подлил мне камры: такое "чистосердечное признание" заслуживало награды! -- Впридачу к моим собственным сомнениям, земляк чуть ли не ежедневно слал мне письма. Герб Королевской тюрьмы Нунда с тех пор так и стоит у меня перед глазами... Пришлось даже отвести специальный ящичек для его корреспонденции, чтобы не смешивалась с прочими бумагами. И чтобы не попалась никому на глаза раньше времени, заодно!.. Содержание писем не отличалось разнообразием. Вот, взгляни на одно из них. -- Джуффин открыл маленькую шкатулку, извлек оттуда небольшой квадратик плотной бумаги и протянул его мне. Я с любопытством уткнулся в чужую корявую писанину: "Сэр Почтенейший Начальник, я боюсь, что вы мне так и не поверили. Но Кеттари действительно больше нет. Там пустое место, одни древние развалины! Я же не мог заблудиться: я знаю каждый камень в окрестностях. Я помню семь деревьев вахари у городских ворот. Они еще есть, а вот ворот -- нет! Только кучка камней, на которых еще сохранились остатки резьбы старого Квави Улона, и за ними -- только пыльные камни." Я вернул бумагу Джуффину, тот задумчиво покрутил ее в руках и спрятал обратно в шкатулку. -- Потом он умер, этот невезучий парень. Уже больше года назад. Вот его последнее письмо, оно несколько отличается от прочих... Еще один закон природы: чем дальше, тем интереснее! Держи, Макс. -- Я получил новый бумажный квадратик и спотыкаясь на изломах мелкого незнакомого почерка, начал читать: "Сэр Почтеннейший Начальник, я снова решаюсь отнимать ваше время. Надеюсь, что вам все еще передают мои письма. Сегодня ночью я не мог уснуть. Я снова и снова думал о развалинах, которые ждали меня за теми деревьями. А потом я вспомнил, что мы с Захо долго бродили по этим развалинам. Наверное, тогда он и свихнулся, а я просто потерял память. До сих пор я был уверен, что мы сразу же ушли оттуда, и не мог понять, почему это Захо покинул разум. Он ведь не из Кеттари, так что если кому-то и следовало свихнуться, так это мне! А сегодня ночью я вспомнил, что мы зашли в разрушенный город, и я даже нашел остатки своего собственного дома. А Захо сказал, что я зря переживаю: вот же площадь, и высокие дома, и там гуляют люди. Но я ничего не увидел. А мой друг побежал туда, и я его долго искал. И иногда я слышал голоса людей, где-то далеко, так что я почти не разбирал, о чем они говорят. Только однажды я ясно услышал, что говорят о старом шерифе, сэре Махи Аинти, и очень удивился: он же исчез лет четыреста назад, когда еще и моих родителей на свете не было, а кто-то говорил, что он "сейчас придет и во всем разберется". А потом я нашел Захо, он сидел на камне и плакал, и не отвечал на мои вопросы. Я увел его оттуда, и мы отправились обратно в Ехо. Сэр Почтеннейший Начальник, не подумайте, что я решил что-то присочинить, я действительно вспомнил все эти подробности только сегодня ночью, и я крепко сомневаюсь, что вспомнил все, что со мной там случилось. Я очень прошу вас, разберитесь, что случилось с Кеттари. Я очень любил этот городок, и у меня там осталась младшая сестренка. Я хотел бы найти ее, когда выйду из Нунды, а это случится очень скоро..." Здесь письмо обрывалось: маленький кусочек бумаги не мог вместить все откровения несчастного кеттарийца. -- А от чего он умер? -- Задумчиво спросил я. -- Это еще интереснее! -- С энтузиазмом заявил сэр Джуффин. -- Все случилось более чем внезапно. Его вывели на прогулку, погода была ясная, сухая. Вдруг ударила молния. От бедняги мало что осталось, а его сторож отделался опаленными бровями и ресницами. Потом загрохотал гром, начался ливень... Дождь шел две дюжины дней без перерыва, первый этаж тюрьмы был затоплен, под шумок у них сбежала чуть ли не дюжина заключенных: Нунда -- это тебе не Холоми! Шуму было много... Знаешь, Макс, с самого начала я склонялся к тому, чтобы поверить бедняге... Одна только его добровольная сдача властям чего стоит! Это как же надо было перепугаться, чтобы учудить над собой такую глупость!... Но знаешь, это последнее письмо и его странная смерть почему-то оказались последней каплей: я понял, что парень привел меня на порог одной из самых загадочных историй, какие только... Ты хотел о чем-то спросить, Макс? -- Да... Кроме приключений вашего несчастного земляка и его страхов... Есть еще что-то, о чем вы не говорите? -- Забавно, Макс! Твоя интуиция работает даже когда это совершенно не нужно! Я бы и так рассказл... На самом деле, ничего особенного, никаких жареных фактов, только одно маленькое наблюдение... Видишь ли, моих сомнений было достаточно, чтобы внимательно присмотреться к коврам, которые привозят из Кеттари. Голову могу дать на отсечение, что они чуть-чуть попахивают Истинной магией, хотя сделаны без ее участия... и все же... Знаешь, это странно, поскольку до сих пор я мог унюхать ее присутствие в человеке, который обеими ногами увяз в тайне, даже если он сам об этом не подозревает, как было с тобой... Но вещи, неодушевленные предметы?! Никогда прежде не сталкивался с чем-то подобным! Я пожал плечами. -- А дом сэра Мабы Калоха? Он же весь окутан тайной, его даже найти трудно... Ведь дом -- это неодушевленный предмет, или я опять что-то напутал? -- Ничего ты не напутал, Макс! Ты абсолютно прав. И лишний раз доказал, что я нашел наилучшее решение этой маленькой, но интереснейшей проблемы... -- И какое? -- Я-то спрашивал, но мое сердце уже знало ответ. Оно отчаянно колотилось об ребра. Сэр Джуффин задумчиво кивнул. -- Ты уже сам все понял, Макс. Самым лучшим решением на мой извращенный вкус было бы отправить в Кеттари тебя. Присоединишься к каравану, посмотришь, как там и чего... В крайнем случае, просто ковер себе привезешь. Надо же обживать новую квартиру... Раз уж мне самому туда лучше не соваться, почему бы не съездить тебе? По большому счету, это -- одно и то же... -- Ничего себе "одно и то же"! -- Испуганно возразил я. -- Да нет, я-то готов, но вот пользы от меня поменьше будет... -- Откуда ты знаешь, парень? Может быть и побольше. Тайны любят новичков, особенно таких фартовых, как ты. А мы, пожилые мудрецы, должны сидеть дома и думать тяжкую думу... Словом, я давно решил, что это дело специально создано для тебя, только не надеялся, что ты так скоро будешь готов... Да, кстати, я не думаю, что это слишком опасно. -- Ага... Посылая меня в Холоми разбираться с этим коротконогим привидением, вы тоже были уверены, что я справлюсь! -- Злорадно ухмыльнулся я. -- А что получилось... -- Как что?! Ты блестяще справился, как я и предполагал! -- Да я же чуть все не испортил! Даже два раза кряду. -- Я сердито пожал плечами. -- "Чуть" не считается, Макс! Ты действовал быстро, все твои решения были верными... Ты не находишь, что для человека, прожившего в этом Мире всего сотню дней, такое просто невозможно? -- У Мелифаро в свое время была хорошая версия на мой счет. -- Задумчиво сказал я. -- Он предположил, что я -- мятежный Магистр, утративший память после того, как вы самолично огрели меня по башке... Вы уверены, что ничего подобного не было, сэр? Джуффин с удовольствием расхохотался. Я дал ему досмеяться и продолжил. -- Вы же знаете, что я не возражаю против опасностей, особенно сейчас... Но объясните, ради всех Магистров: почему вы уверены, что эта поездка "не слишком опасна"? У вас хорошее предчувствие? Сэр Джуффин серьезно кивнул. -- Да, и предчувствие тоже. Но не только... Я уже говорил о Кеттари с Мабой Калохом. Он явно в курсе происходящего, но темнит: у Мабы свой взгляд на такие вещи, ты же знаешь... Он меня успокоил: что бы не происходило в Кеттари, это не угрожает Миру... и вообще относится скорее к "радостным событиям"... Впрочем, у Мабы то еще представление о "радостных событиях"!... Кстати, старик в восторге от того, что ты туда поедешь. Хотел бы я знать, почему?... Как бы то ни было, если кто-то и должен знать все подробности этой истории, то это я! Мое любопытство всегда было превыше долга, а в деле с Кеттари меня призывают разобраться оба этих резона. И самое главное: у меня появился отличный повод сделать твою нелегкую жизнь еще тяжелее! -- Выразить не могу, как меня это радует! -- Искренне сказал я. -- Скажите, а что это за "старый шериф Кеттари"? Ну, сэр Махи Аинти, о котором говорили "голоса"? Вы же сами были шерифом Кеттари! Вы что, сменили имя, Джуффин? -- Я? Да нет, Магистры с тобой! Я как раз стал шерифом Кеттари после него. А поначалу старый Махи был моим начальником. И не только... Если лет через триста у тебя спросят: "кто такой этот сэр Джуффин Халли?", а у тебя как раз появится желание поговорить, ты расскажешь обо мне примерно то же самое, что я сейчас мог бы выложить тебе про Махи... если бы мне пришла охота почесать языком на эту тему, но я ее пока не испытываю!... Да, только Махи не пришлось вытаскивать меня из другого Мира, тут мы с тобой пооригинальнее будем! Я вопросительно посмотрел на Джуффина. Так этот сэр Махи Аинти и научил моего великолепного шефа всем этим непостижимым вещам, которые именуются "Невидимой", или "Истинной" магией, хотел бы я знать?! Сэр Джуффин утвердительно кивнул. Разумеется, вопрос, вертевшийся у меня на языке, не был великой тайной! У меня мурашки по спине пошли от такого взаимопонимания. -- Могу добавить, что старик действительно исчез лет четыреста назад. То есть, никуда он не исчез, а просто покинул Кеттари, ушел неизвестно куда, сказав мне на прощание: "Пришло твое время поразвлечься, Джуффин, только не вздумай слать мне зов: заработаешь головную боль!" Махи никогда не отличался многословием, не то что я, грешный! Так что благодари Темных Магистров, Макс: тебе достался не самый ужасный экземпляр наставника... -- Да я и так их благодарю, ребят уже тошнит от моих ежедневных благодарственных завываний! -- Искренне сказал я. -- Когда ехать-то, Джуффин? -- Караваны в Кеттари собираются раз в две дюжины дней. Ближайший отправляется дня через четыре, если я не ошибаюсь. Надеюсь, что к его отправлению у нас все будет готово... -- Что -- "все"? -- Удивился я. -- Чего тут готовить? Или вы еще не закончили?... -- Я еще и не начал! -- Улыбнулся Джуффин. -- Во-первых, один ты туда не поедешь... И не вздумай спорить: это не мои причуды, а правило... и некоторые предчувствия, если тебе так больше нравится. -- Да я и не спорю! И с кем же я поеду? -- Сначала мне хотелось бы выслушать твои соображения. -- Сэр Джуффин с интересом уставился на меня. -- Я человек привычки. Если уж отправляться неведомо куда, непонятно зачем, то только с Лонли-Локли! Я уже однажды попробовал, и мне очень понравилось! И потом, вы же знаете, какой я кровожадный? Так что наш Мастер Пресекающий ненужные жизни -- единственная гарантия моего душевного спокойствия!... Вот только кто будет наводить страх на столичных кровопийц, если мы оба так сразу смоемся из Ехо? -- Не переживай, Макс! -- Хищно усмехнулся Джуффин. -- Ты еще не видел, как я это делаю! Можно и тряхнуть стариной, в случае чего, а то разленился я тут с вами! Да и сэру Кофе пора бы жирок подрастрясти... -- Ох! -- Я даже поежился под ледяным взглядом своего шефа. -- Кажется, я могу не особенно волноваться на этот счет!... Выходит, вы согласны со мной касательно кандидатуры Лонли-Локли? -- Еще бы я был с тобой не согласен! Я и сам так решил, просто любопытство разбирало: угадаешь, или сядешь в лужу? На этот раз ты остался с сухим задом, прими мои поздравления!... -- И как я понимаю, нам с Шурфом нужно будет замаскироваться. Нас же весь город в лицо знает! Думаю, что ехать в Кеттари в компании таких несимпатичных ребят из Тайного Сыска мало кому захочется... -- Я посмотрел на Джуффина. -- Моя задница так и не промокла? -- Пока нет. Продолжай, Макс, ты верно рассуждаешь! -- Ну, со мной проблем не будет! -- Самоуверенно заявил я. -- А вот как быть с Шурфом? Он такой приметный! На одного сэра Кофу надежда... -- Плюх! -- Весело сказал сэр Джуффин. Я ошеломленно посмотрел на шефа, потом понял и расхохотался. -- Что, я сел все-таки в вашу грешную лужу? -- Еще бы! -- Джуффин веселился от души. -- Какой ты скромный парень, сэр Макс! Уж если с кем-то у нас и будут проблемы, так это с тобой! Ты очень ненаблюдательный, Макс: у Шурфа, хвала Магистрам, внешность самая неприметная, таких ребят полный город. Изменить цвет волос, напялить что-нибудь пестрое вместо его белого лоохи, снять рукавицы -- и ты сам его не узнаешь: мало ли в Мире высоких людей... -- Отлично! -- Сказал я. -- Тем лучше! Но почему со мной должны быть какие-то проблемы? У меня что, очень необычное лицо? -- Во-первых, оно у тебя действительно необычное. Ты что, встречал в Ехо ребят, которые могли бы сойти за твоих братишек? Я смущенно пожал плечами: признаться, я просто не обращал внимания на подобные мелочи. Джуффин весело подмигнул. -- Ты у нас -- редкая птица!... Но это -- не проблема: сэр Кофа может превратить твою физиономию во все, что угодно... Проблема состоит в твоем акценте, Макс! -- А разве у меня?... -- Я покраснел. -- Есть, есть, это только ты не замечаешь! И полгорода уже знает, что так отрывисто говорит только "страшный сэр Макс, облаченный в Мантию Смерти"! Тебя раскусят, как бы ты не маскировался... Промолчу насчет твоей Безмолвной речи: тебя и понять-то иногда трудно! -- Так что же делать? Может быть прикинуться немым? -- Немые пользуются Безмолвной речью еще лучше, чем прочие... Не горюй, сэр Макс! Мы сделаем из тебя шикарную даму, ты сам удивишься! -- Даму? Шикарную? Из меня? Вы что, Джуффин?! -- Моему изумлению не было предела. -- А чему ты так удивляешься? Сэр Кофа поработает с твоим лицом и голосом, парик подобрать -- вообще не проблема... -- И я стану главным посмешищем Дома у Моста в этом сезоне! -- Продолжил я. -- Джуффин, ну какая из меня может получиться дама? -- Скорее всего, высокая и довольно широкоплечая, пожалуй не из тех, что нравятся мужчинам. -- Равнодушно сказал сэр Джуффин. -- Но это уже проблема Лонли-Локли: будет путешествовать с некрасивой женой! -- "С женой"?! Вы что, издеваетесь? -- Я уже чуть не плакал. -- Что произошло с твоей головой, Макс? -- Холодно спросил Джуффин. -- Разумеется, вы будете выдавать себя за супружескую пару. В Кеттари именно так чаще всего и ездят: парочками. Сочетают приятное с полезным, покупку ковров с совместным отдыхом... Если к каравану присоединится женщина, которая говорит с таким же акцентом, как у тебя, все подумают, что она -- просто твоя землячка. Почему бы доброму горожанину не жениться на леди из Пустых Земель? У нас, в Ехо любят экзотику... Вы не вызовете никаких подозрений, так что... И не смотри на меня, как на палача: чего ты вообще так переполошился? Я и сам не мог объяснить, почему... Наверное, во мне вопили какие-то дремучие предрассудки: если мужчина переодевается в женское платье, значит с ним не все в порядке!... Впрочем, с костюмом-то как раз особых проблем не было: в Ехо наряды мужчин и женщин отличаются настолько неуловимо, что у меня пока не хватало опыта, чтобы отличить женское лоохи от мужского... -- Не знаю, что и сказать... Нелепо это как-то! -- Не вижу тут ничего "нелепого"!... Хорошая ночь, сэр Кофа! Я обернулся. На пороге стоял сэр Кофа Йох, наш Мастер Слышащий, он же непревзойденный мастер маскировки. В руках у него был объемистый сверток. -- Этот милый мальчик очень не хочет становиться девочкой! -- Комично тоненьким голоском сообщил Джуффин. -- Как ты думаешь, Кофа, вдвоем мы его одолеем, или лучше сразу позвать подмогу? Сэр Кофа Йох одарил нас обоих покровительственной улыбкой и водрузил свою ношу на стол. -- Вы что, собираетесь делать это прямо сейчас? -- Жалобно спросил я. Примерно те же чувства всегда охватывали меня в кресле дантиста: очень хотелось куда-нибудь смыться и прийти "завтра", то есть никогда! -- Может отпустите погулять напоследок?... -- Нагулялся уже! -- Злорадно хмыкнул Джуффин. -- Слушай, Макс, успокойся немедленно! Это же обыкновенное переодевание, как на карнавале... Был когда-нибудь на карнавале? -- Был, -- буркнул я, -- мне тогда было лет шесть, и я переоделся зайчиком! Мои коллеги взвыли от смеха. -- "Зайчиком"! На карнавале! В Пустых Землях! -- Стонал сэр Кофа. -- Мальчик, ты вообще думаешь перед тем, как говорить? Я не выдержал и тоже рассмеялся. -- Ладно, валяйте, Кофа! У меня действительно небогатый опыт карнавальной жизни, так что... -- Сразу бы так! -- Сэр Джуффин протянул мне еще одну чашку с камрой. А то запаниковал... Слушай, может быть, ты подумал, что мы тебя превратим в настоящую женщину? И тебе придется... -- От вас всего можно ожидать... -- Не переживай, парень. Во-первых, сделать из мужчины настоящую женщину и наоборот... Теоретически это возможно, но мы с Кофой пока не такие могучие маги. Сэр Маба, возможно, смог бы, хотя... Да нет, врядли, зачем ему! Не удивлюсь, если Сотофа такое может, надо бы у нее спросить при случае... А во-вторых, сэр Лонли-Локли все равно не стал бы изменять жене с какой-то тощей широкоплечей иностранкой... -- Какую ерунду вы говорите, Джуффин! Нет, насчет Шурфа все правильно, но почему это "тощая, широкоплечая"? У нас получится очень милая девочка, вот увидите! -- Тоном оскорбленного професионала сказал сэр Кофа. Он уже начал распаковывать свой сверток. Я с ужасом покосился на высунувшиеся наружу рыжеватые кудри. Кажется, это была моя будущая прическа! Сэр Джуффин заметил выражение моего лица, махнул рукой и снова расхохотался. -- Мы решили сделать это заранее, чтобы у тебя было время привыкнуть. -- Добродушно объяснял сэр Кофа. -- Я не раз переодевался женщиной, да ведь ты сам помнишь нашу первую встречу в "Обжоре"... Видишь ли, у женщин немного другая походка, манеры... Другая реакция на события. Четырех дней маловато, но ты у нас всему быстро учишься. В крайнем случае, будешь дамой со странностями... А что?! Это бывает! И не волнуйся, все перемены в твоей внешности произойдут на короткое время... Кстати, Джуффин, сколько времени ему понадобится провести в Кеттари? Мне нужно знать, на какой срок... -- Дай подумать... Дорога займет дня три. В Кеттари караван обычно остается дней шесть -- семь. Этого может не хватить... Тогда нужно будет остаться и ждать следующий караван, это еще две дюжины дней... Потом обратная дорога. Да, Кофа, думаю, что твое заклятие должно продержаться четыре дюжины дней: в таком деле лучше пусть будет избыток! -- Четыре дюжины дней? -- Жалобно спросил я. -- А если мы вернемся раньше? Что я буду делать в таком виде? -- Как что? Работать! Какая разница, что за личико прячется под Мантией Смерти? -- Злорадно ухмыльнулся Джуффин. -- Ты подожди, тебе еще понравится! -- Да уж... Представляю, какое удовольствие получит Мелифаро! Вот уж смеху будет! -- А почему ты вообще так уверен, что это будет смешно? -- С интересом спросил Джуффин. -- Это что, еще один милый обычай твоей прекрасной родины? Я растерянно кивнул. -- А что, в Ехо такие вещи не считаются смешными? -- Наш сэр Кофа уже напомнил тебе, что регулярно разгуливает в женском наряде. Ты когда-нибудь слышал шутки по этому поводу? От того же Мелифаро? -- Нет... -- Я был вынужден признать, что ничего подобного действительно не происходило. Меня опять подвела дурацкая привычка посещать чужие монастыри, с энтузиазмом размахивая собственным уставом! -- Давай, раздевайся! -- Бодро сказал сэр Кофа. -- С твоей фигурой действительно будут некоторые проблемы, так что лучше начнем с самого трудного... Физиономию-то я тебе в минуту подправлю! -- Совсем раздеваться? -- Растерянно спросил я. -- Разумеется совсем! -- Снова прыснул Джуффин. -- Ты что еще и к знахарям никогда не ходил? -- Почти не ходил! Я их всегда боялся! -- Улыбнулся я. -- А чего их-то бояться? -- Машинально переспросил сэр Кофа. -- О, вы не знаете наших знахарей! Вурдалаки по сравнению с ними... -- Дырку над тобой в небе, Макс, что же это за место такое, твоя родина? -- В который раз изумился Джуффин. -- Ладно уж, делай, что тебе говорят... а то еще занесет кого-нибудь лихим ветром! -- И бедняга увидит, как протекают суровые будни Тайного Сыска! -- Хмыкнул я, раздеваясь. А потом мне пришлось почти час простоять в центре комнаты, пока сэр Кофа старательно массировал воздух вокруг моего бедного тела. Ко мне он так и не прикоснулся, но ощущения были приятнейшие, как от легкого расслабляющего массажа. -- Вот и все, Макс... Подумай, кстати, как тебя теперь будут звать! Тебе понадобится хорошее женское имя! Я с опаской оглядел себя. Все было в полном порядке, то есть без изменений: бедра не расширились, бюст не вырос... -- Это же не настоящее женское тело, мальчик! -- Улыбнулся сэр Кофа. Это просто иллюзия, зато отличная иллюзия! Одевайся, сейчас поймешь... Да не в это! Я растерянно вернул свою скабу на ручку кресла. -- Возьми на столе, я принес тебе отличный костюм, столичные модницы от зависти лопнут! Давай, одевайся, сейчас ты здорово удивишься! Я порылся в разноцветном тряпье, обнаружил там темнозеленую скабу и быстренько напялил ее на себя. -- Ой! -- Это было все, что я мог произнести: тонкая ткань наглядно обрисовывала нежные изгибы какого-то незнакомого женского тела. Джуффин с восхищением посмотрел на сэра Кофу. -- Здорово! Гораздо лучше, чем я себе представлял!... Ну давай, заканчивай: такая милая леди, с такой угрожающей щетиной, смотреть больно! Ты бы хоть брился иногда, сэр Макс! -- А я брился... вчера! -- Я пощупал подбородок. -- Тоже мне щетина! -- Ничего, Макс, теперь у тебя таких проблем долго не будет! -- Добродушно хихикнул сэр Кофа, намазывая мою растерянную рожу какой-то черной дрянью. -- Вот так! Эта штука действует даже дольше, чем требуется. -- Это единственная хорошая новость за эту ночь, Кофа! -- Искренне сказал я. -- Уже можно умываться, или нужно ждать? -- Чего ты собрался ждать, и зачем тебе умываться? -- Удивленно спросил сэр Кофа, надевая на меня светлый рыжеватый парик, длинные пряди которого сразу же начали щекотать мне плечи. -- А, ты имеешь в виду мою мазь? Ну так она уже исчезла вместе с твоей щетиной!... Да, не вздумай снимать этот парик: будет больно. Теперь это твои настоящие волосы... на какое-то время. Садитесь в кресло, леди. Уже почти все в порядке, остался последний штрих... Мне пришлось пережить пятиминутный массаж физиономии, на этот раз довольно неприятный. Особенно досталось моему носу: я был уверен, что от такого обращения бедняга просто обязан побагроветь и распухнуть. Даже слезы на глазах выступили, но я мужественно терпел. -- Все! -- Устало вздохнул сэр Кофа Йох. Джуффин, у нас найдется выпить? Давно я так не потел! -- Это гениально, Кофа! -- С восхищением сказал сэр Джуффин Халли, пристально разглядывая меня. -- Кто бы мог подумать! Даже если эта милая леди выйдет на площадь Побед Гурига VII и начнет орать, что ее зовут сэр Макс... Наша тайна все равно останется нашей тайной! А выпить нам сейчас принесут, и не только выпить: такое дело грех не отметить! Одень лоохи, сэр Макс и пойди полюбуйся на шедевр старого мастера. Тебе понравится, обещаю! Я закутался в узорчатое лоохи цвета речного песка. Мне было здорово не по себе. Кто-то еще посмотрит на меня из большого зеркала в коридоре? -- Не так, леди! -- Улыбнулся сэр Кофа. -- Женщины никогда не закалывают полу лоохи булавкой, а просто перебрасывают ее через плечо... И они совершенно правы: так проще и элегантней! Ну-ка пройдись, Макс... -- Я послушно прошелся по кабинету. -- Да, с походкой надо что-то делать, конечно: она все портит!... Ладно, пойди полюбуйся на себя, привыкай понемножку, а потом будем учиться. -- А тюрбан? -- Спросил я. -- Это необязательно. Девушки с такими роскошными волосами предпочитают ходить с непокрытой головой, особенно если они приехали издалека. А вы приехали издалека, леди, судя по вашему акценту... Давай-давай, топай к зеркалу: я жду комплиментов! Как мы назовем нашу девочку, Джуффин? -- Пусть сам решает, -- ухмыльнулся сэр Джуффин, -- должен же этот бедный парень хоть что-то решать сам! Что скажете, леди? -- Мерилин Монро! -- Рявкнул я и расхохотался. Это уже смахивало на истерику. -- Что тут смешного? -- Удивленно спросил Джуффин. -- Имя как имя... Подожди, Макс, это что, какое-то ваше неприличное ругательство? -- Почти... -- Простонал я и с замирающим сердцем поплелся в коридор. Прибилизился к зеркалу, собрал все свое мужество и уставился на его потемневшую от времени правдивую поверхность. Оттуда на меня с неподдельным любопытством взирала высокая, симпатичная нарядная леди, очень даже в моем вкусе. Меня самого, разумеется, в зеркале не было... Я присмотрелся повнимательней, пытаясь обнаружить хоть каплю сходства. Ничего от моего хорошего приятеля Макса не осталось и в помине! Я отошел от зеркала, попробовал пройтись... Да, барышня была немного угловата, что правда, то правда! До меня наконец дошло, что "барышня" -- это и есть я. Мне стало смешно, голова шла кругом. Когда элегантная леди в зеркале весело заржала, я понял, что вполне могу сойти с ума. И пошел обратно в кабинет. Мои старшие коллеги уже весело позвякивали посудой. -- Грех такую красавицу Лонли-Локли отдавать! -- Возмущенно сказал я. -- Он все равно не оценит... -- И, не переставая смеяться, рухнул в кресло. -- Вы действительно гений, Кофа! Я ее люблю! В смысле -- меня! -- Я совсем забыл про голос! -- Вздохнул сэр Кофа. -- Выпей вот это, леди Мерилин, а то безобразие просто! -- Он протянул мне маленькую склянку с какой-то подозрительно синеватой жидкостью. Я брезгливо понюхал, вздохнул и выпил. Ничего страшного, что-то вроде сухого шерри, только очень горячее. -- А больше вы мне ничего не предло... -- Я осекся: теперь и мой голос стал чужим. Нет, я не начал пищать, это был довольно низкий, грудной... но, без сомнения, женский голос. -- Держи, мальчик. -- Сэр Кофа протянул мне кружку с Джубатыкской пьянью. -- Тебе действительно надо выпить. Залпом осушив ароматный напиток, обладающий убойной силой, я развеселился. Думаю, что корни моего хорошего настроения уходили в темную глубину настоящего сумасшествия: слишком уж быстро мой знакомый сэр Макс, Ночное Лицо сэра Джуффина Халли, превратился в какую-то рыжую девчонку. -- Надо бы поработать над твоими манерами, леди, -- вздохнул Джуффин, -- что-то ты уж больно... -- Манеры?! Одну секунду! -- Я вскочил и прошелся по кабинету, старательно виляя бедрами. Потом сложил губы как для поцелуя. -- Я вам нравлюсь, господа? -- Какой ужас, Макс! -- Искренне сказал Джуффин. Сэр Кофа удрученно молчал, явно решая: смеяться ему, или плакать. -- Что, на твоей родине так действительно принято? Я вернулся на место. -- Да нет... во всяком случае, не всегда. -- Я немного успокоился. -- Ох, господа, все не так страшно! Так себя ведут только... э-э-э... самые распущенные женщины, и только от случая к случаю. -- Все равно кошмар! Кажется, ты мне должен не один хороший обед за то, что я тебя оттуда вовремя вытащил... -- Ничего себе "вовремя"! -- Я жалобно вздохнул. -- Вот если бы лет на десять раньше... -- Не уверен, что это было бы разумно. Как-нибудь объясню, почему... Вы здорово устали, Кофа? -- Сочувственно спросил сэр Джуффин у Мастера Слышащего. Тот действительно пережевывал свой кусок пирога как-то чересчур меланхолично. -- А как вы думали, Джуффин? Такие фокусы не каждый день делать приходится, хвала Магистрам! А тут еще учи эту леди хорошим манерам! -- Не надо, Кофа. Мы сами справимся. У меня появилась одна идея... -- Какой вы мудрый человек, Джуффин, честное слово! Думаю, без хорошего чуда тут действительно не обойтись. -- Вот и ладненько. Поклюйте тут носом на пару с Курушем, а мы с Максом немного погуляем... Пошли, Макс... тьфу ты, леди Мерилин! -- Я не клюю носом, а запоминаю, что вы говорите. -- Бесстрастно заметила мудрая птица. -- Я всегда знал, что люди странные существа, но сегодня с вами особенно интересно. -- Еще бы! -- Ухмыльнулся сэр Джуффин, поглаживая мягкие перья буривуха. И мы покинули кабинет. -- Куда мы едем, Джуффин? -- С любопытством спросил я. -- А ты не догадываешься? Я знаю только одну старую даму, способную сделать из этой сумасшедшей барышни настоящую леди! -- В Иафах? -- Просиял я. -- К леди Сотофе? -- Да, я уже послал ей зов... В конце концов, она тоже из Кеттари, так что дело касается и ее! Сотофа на удивление легко согласилась помочь, вообще-то это не в ее стиле... Кажется, она питает к тебе невыразимую слабость. -- И пользуется полной взаимностью! -- Искренне вздохнул я. -- Вот и славно... Чего ты ждешь, леди Мерилин? Поехали! Леди Сотофа встретила нас на пороге маленького садового домика, который гордо именовался "рабочим кабинетом". -- Ой, какая хорошенькая девочка! Жалко, что не настоящая! -- Улыбнулась она, обнимая меня. Я, как всегда, немного растерялся: кажется никто никогда не радовался моему приходу так неудержимо, как эта могущественная ведьма с манерами любящей бабушки. -- Садись, Джуффин! Помнишь