ничего она не сообщила. Сказала, что я должен плюнуть на это дело и просто не возвращаться в Тулан, а жить могу у нее, сколько захочу, - серьезно ответил Трикки Лай. - Обещала, помимо прочего, сделать из меня хорошего Мастера Совершенных Снов, всего за дюжину лет. Говорит, у меня получится, самые лучшие мастера всегда были родом из Черухты... Да-да, я понимаю, это не совсем та информация, которой вы ждете. Но другой у меня нет. Я, честно говоря, так и не понял: то ли старая леди не поверила в существование моей подушки - показать-то мне было нечего, - то ли ловко сменила тему, то ли действительно заинтересовалась мною больше, чем предметом разговора. Боюсь, последнее утверждение ближе всего к истине. Я же говорю: она напоила меня камрой пополам с приворотным зельем. Я его обезвредил пилюлей. Ситуация вышла нелепая: старая дама сверлила меня взглядом, изнемогала от нетерпения, ждала, когда ее чары подействуют. Я делал вид, будто они подействовали, но не вполне. Вроде как она чуть-чуть не рассчитала дозу, не учла, какой я твердолобый. Глядел на нее с известным интересом, но рук не распускал. Про себя решил: если она бросится мне на шею, сбегу. В конце концов понял, что никаких тайн мне тут открывать не собираются, сказал, что в гостинице, где я остановился, строгие нравы и мне уже давно нужно возвращаться, а то на порог не пустят. Леди Типа предложила мне свое гостеприимство, я горячо поблагодарил и быстренько смотался - якобы за вещами. Сказал, там много ценностей, в том числе и эта самая подушка, до утра без присмотра оставлять не годится. Уф, едва спасся! Сэр Джуффин выслушал эту белиберду без единой улыбки. В другое время он бы хохотал не останавливаясь, я его знаю. А тут - нахмурился, покивал, пожал плечами. - Ничего, сэр Лай. Информация в любом случае интересная. Вот уж не подумал бы, что Лао Курвай тоже пошлет тебя к Типе! Это само по себе заслуживает внимания. Значит, он знает нечто такое, что... Или просто тычется наугад?.. Ладно, господа. У меня важная встреча, а всем вам не помешает поспать. Завтрашний день вполне может принести нам много веселого и интересного... Между прочим, сэр Мелифаро, ты уже понемногу становишься похож на человека. Сними парик, переоденься да и ступай себе домой. Заодно проводи сэра Трикки в гостиницу. Я Типу знаю: она ведь и засаду под дверью может устроить. - Я не сказал ей, где остановился, - запротестовал туланец. - Вернее, сказал, но соврал. Выдумал какую-то "Старую берлогу" на улице Маленьких Генералов. Название улицы смешное, я в самый первый день заблудился и нечаянно туда забрел... - Точно, есть такая, на самом краю Старого Города. Что ж, похвальная предосторожность. Тем не менее Типа очень проницательная леди. То есть иногда дура дурой, а иногда - хлоп! - и вдруг видит всех насквозь. И что самое неприятное, никогда не знаешь заранее, чего от нее ждать. В любом случае сэр Мелифаро с удовольствием тебя проводит. - Провожу, - согласился Мелифаро. Он уже избавился от женского парика, восстановил в правах свое любимое малиновое лоохи и явно почувствовал себя гораздо лучше. - Все равно до рассвета домой идти не собирался... Улица Стеклянных Птиц? Далековато отсюда. Амобилер, что ли, взять? - и вопросительно посмотрел на меня. Конечно, со мной куда быстрее, чем с казенным возницей. А улица Стеклянных Птиц и правда неблизко. - Ладно уж, развезу по домам, обоих, - проворчала я. - Жалко мне, что ли?.. Но если вы рассчитываете увидеть меня здесь завтра раньше полудня, ваши сердца будут разбиты. - Как знаешь. Я-то обойдусь, а ты можешь профукать самое интересное, - заметил Джуффин. - Ничего, - храбро сказала я. - Зато сон интересный посмотрю. Мне лысый Комос такую подушечку подарил - полный конец обеда, как говаривал сэр Андэ Пу. Зря все же он в Ташер уехал: теперь даже и напиться толком не с кем. - Ничего, леди, ты и в одиночку неплохо справляешься, - ответствовал шеф. - Я тобой горжусь. На том и расстались. Сэр Джуффин отправился в Иафах, на свидание с подружкой юности, а мы потопали к моему амобилеру. Приехав, я, помнится, с какой-то стати решила, что оставлять телегу белокурой Мисы под дверью служебного входа в Управление Полного Порядка - это все же какая-то запредельная наглость, и припарковалась в двух кварталах отсюда. Теперь пришлось его разыскивать. Наша пешая прогулка стала чем-то вроде прощального веночка, брошенного на могилу моей безвременно почившей конспиративной легенды. - А с вами, незабвенная, нас так и не познакомили, - печально сказал туланец. - Ни вечером на совещании, ни сейчас. Надо бы наконец исправить эту ошибку. А то я даже не знаю, как вас называть. Я сперва не поняла, о чем это он? Зачем еще раз-то? Или они там у себя в Тулане каждый день заново знакомятся? С другой стороны, мало ли какие бывают обычаи... И только потом дошло: он же меня не узнал! Вчера, когда мы ругались из-за вязаных ковриков; я была темноволосая, коротко стриженная и очень злая. А сегодня - такая вся из себя распрекрасная блондинка! Почти покладистая. Ну вот просто без пяти минут. - Значит, богатая буду, - решила я. - Макс рассказывал, у него на родине есть такая примета: если человека знакомые не узнали, он непременно разбогатеет. - И сбывается? - заинтересовался Мелифаро. - Да нет, конечно. У них там со всеми приметами так: ничего никогда не сбывается, но все всему верят, даже доказательства за уши притягивают, лишь бы голову глупостями забить поплотнее... - Я повернулась к удивленному туланцу и пояснила: - Мы знакомы. Это я на вас вчера из-за вязаных ковриков взъелась. На самом деле приврала: у меня в спальне нет ни единого, но это только по лени и недосмотру. Все не соберусь купить хоть полдюжины. Я, знаете ли, выросла в доме, обставленном как королевский дворец. С тех пор мне очень нравится простой деревенский стиль: кошачья шерсть, солома, бревнышки, лоскутки. Чем дешевле и безвкуснее, тем лучше. А вы оскорбили меня в лучших чувствах! От горя волосы мои, как видите, побелели, а на носу появились веснушки... - Фигу тебе - веснушки, - проворчал Мелифаро. - Они уже давным-давно исчезли. А ведь и правда. Фальшивые веснушки так долго на человеке не живут. Экая досада! - Парик и грим? - понимающе спросил Трикки Лай. - Уже только парик, - вздохнула я. - От грима, боюсь, ничего не осталось. Зато амобилер все еще цел и даже не потерялся. Поехали. Туланец забился за заднее сиденье и заметно приуныл. Вероятно, расстроился, выяснив, что очаровательная блондинка в голубой цветочек и давешняя мрачная стерва - одно и то же лицо. Мелифаро пробовал его разговорить, но в ответ раздавались только невнятные звуки, имитирующие вежливое "ага". А сэр Мелифаро не привык часами добиваться чужого внимания. Не хотите меня слушать, вам же хуже, считает он. Поэтому оставил парня в покое и принялся подробно рассказывать мне о своем несостоявшемся женихе. Я делала вид, что не верю, Мелифаро настаивал, клялся и громогласно сокрушался, что не принял дареное колечко. Нельзя сказать, что все это было так уж увлекательно, но дорогу скоротать очень даже помогло. Я сама не заметила, как мы оказались на месте. - Сэр Лай, вот вы и дома, - любезно сообщил ему Мелифаро. - Если хотите, я... Ох, ничего себе! Вы... Это как?! Я тоже обернулась и, каюсь, профукала свой единственный реальный шанс честно грохнуться в обморок. Ну то есть так близко к этому чудесному событию я еще никогда в жизни не была и почти уверена, что уже не буду. На заднем сиденье не было никакого господина Трикки Лая. Зато там колыхалось разноцветное туманное пятно. При большом желании и развитом воображении можно было обнаружить некоторое сходство между этим пятном и нашим туланским гостем - так могло бы выглядеть его отражение в древнем, веками не чищенном металлическом зеркале. - Вот и я смотрю: что-то со мной не так, - пожаловалось пятно. Избранный им способ общения был любопытным компромиссом между нормальным человеческим разговором и Безмолвной речью. То есть туманное пятно явно издавало какие-то невнятные звуки, но наделить их смыслом помогал почти неразличимый голос, доносившийся откуда-то с отдаленной окраины моего собственного существа. Никогда прежде не испытывала ничего подобного. Оно и понятно: призраков я тоже никогда прежде не встречала. Многим, я знаю, кажется, что если ты живешь в городе, где даже грудные младенцы владеют магией в достаточной степени, чтобы в любых обстоятельствах сохранять свои пеленки сухими, то уж призраки и привидения там с утра до ночи толпами шарятся по улицам и некоторые скучающие старушки заводят их вместо домашних животных. На самом деле это, конечно, не так. Как и большинство моих ровесников, родившихся в первые годы Эпохи Кодекса, я никогда в жизни не имела дела с бесплотными существами. Да и старики наши, надо понимать, далеко не каждую ночь их из своих спален мокрыми тряпками гоняли. Из рассказов отца и дядюшки Кимы я знаю, что прежде, до принятия Кодекса Хрембера, умирающий мог вызвать к себе специально обученного знахаря, из тех, кого называли Помощниками Мертвых, и благополучно стать призраком. Это считалось не слишком престижным, зато вполне надежным способом продлить жизнь сознания - как минимум на несколько сотен лет. Что происходит с призраками по истечении этого срока, неизвестно; возможно, они не просто бесследно исчезают, а, скажем, отправляются куда-нибудь путешествовать, устав от своей невнятной полужизни среди полнокровных и румяных человеческих существ. С наступлением Эпохи Кодекса искусство превращения в призраков стало нелегальным занятием: все же Помощник Мертвых применяет сорок девятую ступень Белой и тридцать седьмую - Черной магии, не шуточки. Может быть, кто-нибудь этим и занимается, но за все время моей службы в Тайном Сыске нам такие не попадались. Еще бывает, что человек становится призраком самостоятельно, без помощи знахаря. Но такое случается совсем уж редко. Насколько я знаю, это происходит, только если несчастный очень боится смерти или страшно злится на виновников своей гибели; еще лучше, если имеют места оба обстоятельства. Говорят, такие призраки получаются более-менее похожими на собственные прижизненные портреты. Обычно они доставляют много беспокойства живым и, как правило, бесславно гибнут от смертоносной левой руки нашего сэра Шурфа. Меня на такую охоту никогда не брали, чтобы под ногами зря не крутилась. Оно и правильно, наверное: только что я выяснила, что очень боюсь привидений. - Это как вообще может быть? - несчастным голосом спросил Мелифаро. - Ты что, умер, пока мы ехали? У вас в Тулане все после смерти становятся призраками? Это нормально, да?! - Это совершенно ненормально, - ответило туманное пятно. - И потом, если бы я умер, здесь валялось бы мое мертвое тело. Мне кажется, его просто украли, как кошелек из кармана - раз, и все. Я всего на минутку задремал, проснулся, а меня уже нет!.. - Украли? Тело?! У живого человека тело украли?! Так не бывает! Давненько я не видела сэра Мелифаро в такой растерянности. Думаю, только потому и не стала падать в запланированный обморок: поняла, что могу пропустить все самое интересное. Поскольку с обмороком ничего не вышло, я попробовала послать зов Джуффину. Понятно ведь, что без него тут не обойдешься. Но связаться с шефом было невозможно. Видимо, уже добрался до Иафаха и принялся любезничать с леди Сотофой, предварительно позаботившись, чтобы его никто не мог отвлечь. У сэра Джуффина Халли достаточно могущества, чтобы никого не слушать и ничего не слышать, когда он этого не желает. Вот только зря он этим пользуется, честно говоря. - И еще шеф на связь не выходит, - пожаловался Мелифаро. Он, надо понимать, тоже безуспешно пытался докричаться до начальства. - Ага. И ведь в кои-то веки срочно понадобился, - вздохнула я. - Ладно, раз так, разбужу сэра Шурфа. Может, он знает, что в таких случаях делают? - О! Уж он-то знает, не сомневаюсь! - невесело ухмыльнулся Мелифаро. - Ты вот чего... Ты спроси, конечно, но сюда его не зови. А то угробит все, что от нашего гостя осталось... - Если бы Шурф был таким придурком, как ты его себе представляешь, он бы, пожалуй, начал с тебя, - огрызнулась я. - Не сомневаюсь, что вы примете разумное решение, господа, но имейте в виду: я бы предпочел сохранить хотя бы те остатки себя, которые имеются в моем распоряжении, - вежливо заметил призрак. - То есть я не хочу лезть не в свое дело, но если есть возможность не убивать меня окончательно, постарайтесь не упустить ее из виду. - Мы постараемся учесть ваши интересы, не сомневайтесь, - пообещала я. Вообще-то я не всегда такая злая дура, а только если меня хорошенько напугать. Мелифаро принялся утешать призрака, которого мое обещание, мягко говоря, не слишком успокоило, а я наконец послала зов Лонли-Локли. К счастью, сэр Шурф спит очень чутко. То есть разбудить его Безмолвной речью проще простого, не то что большинство из нас. И, что самое поразительное, он даже спросонок мыслит очень ясно. Одно удовольствие иметь с ним дело. Выслушал мой сбивчивый рассказ, то и дело перемежаемый жалобами на Джуффина, которого, дырку над ним в небе, совершенно невозможно дозваться, когда он действительно нужен. Напомнил мне простенькое дыхательное упражнение, которое показал вчера, и велел повторить его хотя бы с полдюжины раз. А он, дескать, пока обдумает случившееся. Минуту спустя, когда я не то чтобы успокоилась, но с удивлением поняла, что в принципе это возможно, Шурф заговорил: "Я вспомнил все, что читал о таких случаях, и пришел к выводу, что мои познания в этом предмете сугубо теоретические, вам они ничем не помогут. Думаю, наилучшее, что тут можно сделать, это попросить сэра Джуффина немедленно с вами связаться. К счастью, это в моих силах. Пожалуй, именно так я и сделаю". " Но я же говорю тебе: до него невозможно докричаться!" - в отчаянии завопила я. Если бы это была не Безмолвная речь, а обычная, у Шурфа, не сомневаюсь, уши заложило бы. А так он и бровью не повел. "Запомни, леди Меламори, - строго сказал он. - Нет на свете невозможных вещей. Бывают только вещи невозможные лично для тебя - причем временно невозможные, если правильно к ним относиться. Это, разумеется, касается не только умения в любых обстоятельствах докричаться до нашего начальника". Пока я обрабатывала эту информацию, Лонли-Локли благополучно исчез из моего сознания. Как он там пробивался к Джуффину - понятия не имею. Но сэр Шурф и правда оказался самым могущественным колдуном в Соединенном Королевстве: минуту спустя наш блудный шеф сам прислал мне зов. "Что там у вас стряслось, горе мое? Сэр Лай все-таки решил сбежать от вас к даме своего сердца? Эх ты, шляпа! Такого хорошего заморского ухажера проморгала!" Я сделала все возможное, чтобы быстро и качественно испортить ему настроение. И, кажется, вполне преуспела. Иногда для этого бывает достаточно просто рассказать правду. "Немедленно приезжайте в Иафах, - распорядился Джуффин. - Знаешь, где Тайный вход? Ну да, кому и знать, как не тебе!.. Я пока не понимаю, что у вас творится, зато Сотофа, похоже, понимает. Ну, или делает вид - в нашем положении и это лучше, чем ничего". Это было, мягко говоря, не самое оптимистическое выступление сэра Джуффина Халли перед сотрудниками Тайного Сыска, что да, то да. Но мне полегчало: по крайней мере, хоть что-то теперь можно сделать. Отвезти этого бедного парня в Иафах, например. Авось леди Сотофа Ханемер действительно такая могущественная ведьма, как рассказывает мой дядюшка Кима. Потому что если нет... Я-то как-нибудь переживу еще одно разочарование, а вот туланца жалко. - Сейчас поедем в резиденцию Ордена Семилистника, - сказала я призраку. - Там Джуффин и леди Сотофа - круче этих двоих вообще нет колдунов в Соединенном Королевстве. Они тебе обязательно помогут, иначе быть не может. Вот увидишь! - У призраков есть как минимум одно преимущество перед настоящими людьми, - меланхолично ответствовало туманное пятно. - Стоит только развоплотиться, и все тут же переходят на "ты" и начинают выказывать дружеские чувства Думаю, потому, что призрака невозможно принимать всерьез. - Да потому что жалко тебя, дубина туланская! - в сердцах рявкнула я. - Какая ты все-таки бываешь добрая и ласковая, - язвительно отметил Мелифаро. - Если ты когда-нибудь станешь призраком, я и с тобой буду добрая и ласковая, - отрезала я, выворачивая к Мосту Кулуга Менончи. - А сейчас могу и в лоб дать - веришь, нет? К счастью, они оба поверили в такую возможность и больше не приставали ко мне с разговорами. Я, когда очень волнуюсь, веду себя как мегера - чтобы с ума не сойти. Макс, когда еще был здесь, в Ехо, часто повторял, что гнев сильнее страха, потому, дескать, мы с таким удовольствием впадаем в ярость, только повод дай. Так вот, я, честно говоря, жуткая трусиха. Еще и впечатлительная, как школьница. Искать Тайный вход в резиденцию Ордена Семилистника не пришлось: Джуффин и Сотофа уже поджидали нас у стены. Шеф с нескрываемым изумлением косился на туманное пятно, в которое превратился наш туланский гость, зато леди Сотофа почти обрадовалась. - Все верно, - сказала она, усаживаясь на заднем сиденье рядом с призраком. - Так я и думала. Джуф, ты тут, пожалуй, поместишься, садись. Поехали, деточка. "Деточка" - это у нас, надо понимать, я. Прошу любить и жаловать. - Куда ехать-то? - проворчала я, обескураженная таким обращением. - Как куда? К моей закадычной подружке Типе Брин. Улица... улица... Как называется улица, кто-нибудь помнит? - Улица Трех Сирот, - подсказал призрак Трикки Лая. - Точно. Спасибо, миленький, - проворковала Сотофа. - Такой хороший мальчик - и такой бестелесный, смотреть больно! Ничего, что-нибудь придумаем. - То есть можно будет сделать меня человеком? - обрадовался тот. - Насчет "сделать человеком" - не знаю. А вот с телом, надеюсь, выкрутимся как-нибудь, - отмахнулась она. - Но чуть позже. Сперва мне надо бы Типе в глаза поглядеть. Говорил мне Нуфлин: никого ничему не учи, пока в Орден не вступят. Надо было иногда его слушаться - для разнообразия... - Так Типа была твоей ученицей? - сердито спросил Джуффин. - Вот уж не ожидал от тебя! - Ну, "ученицей" - сильно громко сказано. Она очень талантливая девочка - по крайней мере, была. Но пришла ко мне поздновато. То есть фокусам всяким ее научить - не вопрос, но вот в башке порядок навести - это даже мне оказалось не по силам. То есть нет, я бы и с этим справилась, но при условии, что она оставалась бы при мне неотлучно. Я немного с нею повозилась, а потом сказала: или ты поступаешь в Орден, или на этом наши занятия завершатся. - Твоя вера в людей не знает границ, - вздохнул Джуффин. - Ты что, всерьез рассчитывала, что она бросится тебе на шею и присягнет в верности Ордену Семилистника? - Ну, другие-то обычно бросаются. И присягают как миленькие, а что ж! - Леди Сотофа, я правильно понимаю, что вы научили Типу Брин мастерить эти грешные подушки? - спросил Мелифаро. - Но этого быть не может! Вы же не... - Разумеется, я не такая дура, - согласилась Сотофа. - И разумеется, этому я ее не учила. Наоборот, это Типа научила меня и моих девочек мастерить такие подушки - в обмен на помощь в некоторых делах и несколько простеньких фокусов. У нас, знаешь ли, было деловое соглашение. - Она научила тебя?! - вскинулся Джуффин. - Хочешь сказать, что Типа Брин дошла до этого своим умом?! - Ну не то чтобы совсем уж своим умом, - вздохнула Сотофа. - Просто так удачно совпало. Во-первых, она была и остается Мастером Совершенных Снов - как ты знаешь, самым лучшим в Соединенном Королевстве, да и вообще в Мире. Типа в этом деле действительно гений; другой вопрос, что дело-то - так себе, не самое престижное и уважаемое. Серьезные колдуны брезгуют такой ерундой заниматься; на мой взгляд, зря, но я же не могу всем свои мозги раздать?! - Оно, может, и к лучшему, - проворчал Джуффин. - Ты помолчи пока, Джуф. И послушай. Во-вторых, у Типы прадед по отцу и бабка по матери - знахари из Уандука, оба. Поверь мне на слово, в каждой семье, где есть выходец из Уандука, хранятся необыкновенные секреты. А если еще и знахарь - ох, что там может быть! Конечно, они обучили внучку всему, что знали, можешь не сомневаться!.. А теперь самое главное. Когда Типа была совсем молоденькая, у нее случился роман с твоим злейшим другом Лойсо Пондохвой... Да, знаю, что ты на это скажешь: а у кого с ним ничего не было? Но где ты слышал, чтобы Лойсо учил своих женщин колдовать? Правильно, и не мог ты такого слышать!.. Но Типу он паре-тройке фокусов научил. Чем-то, выходит, она его зацепила. А уж он-то ее как зацепил! Никто не скажет, что с тех пор у Типы Брин был хоть один любовник. А если скажет, солжет. - То есть сэр Трикки Лай был первым кандидатом на место в ее девичьей спаленке, после такого-то перерыва? - ухмыльнулся Джуффин. - Поздравляю, мальчик. Затмить в сердце старой женщины самого Лойсо Пондохву... Ну, это, я даже не знаю, кем надо быть. Туманное облачко что-то невнятно проворчало. Я от души надеялась, что туланец как следует выбранил моего шефа. Он все-таки может быть феерически бестактным, если захочет, а хочет почти всегда. - Да никто никого никуда не затмил! - почти заорала леди Сотофа. - Джуф, тысячу вурдалаков тебе под одеяло! Неужели ты до сих пор думаешь, что это было приворотное зелье? Так и не понял, чем она его напоила?! - Не-а, не понял, - спокойно подтвердил сэр Джуффин. - Я, знаешь ли, не слишком силен в этих ваших приворотных-отворотных зельях. Всякий раз, когда находился желающий обучить меня этому искусству, я засыпал на второй минуте урока. Даже сам Махи Аинти от меня отступился, представляешь? - Нашел чем гордиться, - добродушно проворчала Сотофа. - И вообще, кончай притворяться тупицей. Просто тебе обидно, что сразу не сообразил. - Мне даже не то чтобы обидно, - вздохнул Джуффин. - Я просто не знаю, как буду смотреть в глаза этому мальчику... Если, конечно, у него когда-нибудь снова появятся глаза. - Ну вот теперь мне точно придется это устроить - хотя бы ради того, чтобы тебе досадить, - пообещала Сотофа. - То есть выходит, меня напоили не приворотным зельем, а микстурой, от которой человек становится призраком? - спросил туланец. - Совершенно верно, - сказала леди Сотофа. - Настойка Круканарра. Редкостная дрянь. Эти твои пилюли из Красного мха против нее - тьфу! Только отсрочили дело на пару часов. Но Типа, думаю, перепугалась не на шутку. Всю жизнь ее зелье действовало безотказно, и вдруг такая осечка! Я-то все удивляюсь, что она тебя после всего за вещами отпустила, а это она от растерянности, наверное. Хотя кто знает, что творилось в ее бедной безумной головке!.. Деточка, ты во-о-он там остановись, дальше пойдем пешком. А то от этой твоей телеги столько шума, что всю улицу разбудить можно, а не только Типу переполошить. А мне бы хотелось ее удивить - хоть немножечко. По старой дружбе. Я послушно припарковала амобилер на углу двух узеньких улочек, в тени раскидистого дерева вахари и спрыгнула на землю. Поразмять ноги после такой долгой езды было, как ни крути, приятно. Но вообще-то, у меня поджилки тряслись. Если бы леди Сотофа не упомянула Лойсо Пондохву, я бы от скуки зевала: идем, как распоследние немощные идиоты, вчетвером арестовывать одну несчастную старушенцию. А теперь-то, конечно, гадала: а вот интересно, чему он ее научил? Это все дурное воспитание: у меня в семье даже сто лет спустя после окончания войны за Кодекс имя мятежного Великого Магистра Ордена Водяной Вороны, поклявшегося во что бы то ни стало заставить Мир рухнуть, произносили драматическим шепотом, тревожно оглядываясь по сторонам. Хотя, казалось бы, имя как имя. Да и самого Лойсо давно след простыл, а с человеком, который его самолично обезвредил, я совершенно не стесняюсь препираться из-за сущих пустяков, например, в котором часу на службу приходить. Потому что наш шеф, как ни крути, а бывает совершенно невыносим! Поскольку так хотела леди Сотофа, мы пошли дальше пешком. Из нас, надо понимать, получилась очень колоритная компания полуночников. Высоченный, худой Джуффин в развевающемся на ночном ветру серебристом плаще, крошечная, пухленькая леди Сотофа, сэр Мелифаро, по-прежнему женственный и нелепый, и я, хорошая девочка в белокуром парике, изрядно свалявшемся от небрежного обращения, лоохи в голубой цветочек, скаба розовенькая - мама наконец-то была бы мною довольна, если бы увидела. Над нами, переливаясь всеми цветами радуги, парил призрак бедняги Трикки Лая. Покинув амобилер, он почему-то стал огромным и прозрачным, как мыльный пузырь. Я все на него косилась, с замирающим сердцем ждала: а ну как лопнет? Но он вроде и не собирался. Прошествовав таким образом три квартала и до смерти перепугав одинокого пьянчужку и парочку патрульных полицейских, мы вышли к высокому двухэтажному особняку из желтого камня. - Это здесь, - объявил призрак. - Только мне объяснили, что стучать лучше с черного хода, тогда есть шанс, что Типа откроет. - А мы не будем стучать, - сказала Сотофа. - Просто возьмем да и войдем через парадную дверь, как солидные, уважаемые люди... А талисманов-то она понавешала, чтоб я так жила! Вот же глупая девочка! Не понимает: те, от кого имеет смысл запираться, все равно войдут. Пока она сокрушалась, сэр Джуффин положил ладонь на дверную ручку, постоял неподвижно несколько секунд и галантно распахнул перед нами дверь. - Надо будет не забыть оштрафовать себя на полсотни корон, - ухмыльнулся он. - Все-таки двадцать шестая ступень Черной магии, нехорошо! - Тем более что для этих замков вполне хватило бы и восемнадцатой, - подмигнула ему Сотофа. - Так что давай штрафуй, раз погорячился. Ты из левого кармана в правый деньги перекладываешь или наоборот? - Обижаешь. С нижней полки сейфа на верхнюю. Таким образом возвращаю казне чуть ли не половину средств, отпущенных Тайному Сыску на непредвиденные расходы. Пока эти двое препирались, мы с Мелифаро вошли в просторный темный холл. Воздух здесь был немного затхлый, как в нежилом помещении. Неудивительно: ни окон, ни дверей - кроме той, через которую мы вошли. Можно было подумать, что огромный двухэтажный особняк, который мы видели на улице, - обман, декорация, возведенная вокруг крошечного, необжитого пространства. - Ах да, как же я могла забыть! - улыбнулась леди Сотофа. - Вот, к примеру, этому, милые мои, я ее и научила. Маленькая житейская хитрость, очень полезная для всякой одинокой женщины, которая боится грабителей... или, наоборот, полицейских. Правда, стены выглядят как настоящие? И даже запах вполне достоверный. А на самом-то деле одной стены нет вовсе. И знаете, что плохо?.. - С этими словами леди Сотофа вдруг извлекла из-под полы форменного бело-голубого лоохи блестящую черную тросточку, одним щелчком превратила ее в огромный зонт и выставила вперед, словно бы вдруг решила прикрыть нашу теплую компанию - но не от дождя, который идет сверху, а, скажем, от садовника, вооруженного шлангом. - Нам не видно, что происходит за стеной, а мы - как на ладони, вот что плохо, - закончила она. - В этом, собственно, и состоит смысл всякой охранной иллюзии... Впрочем, Типы в той комнате скорее всего нет. А то стала бы она ждать, пока я закончу лекцию, как же... Но вы уж держитесь за мной: этот зонтик делает нас не то чтобы совсем уж неуязвимыми, но почти... Тебя, мальчик, это тоже касается, хоть ты и призрак, - прикрикнула она на Трикки Лая, который, как я понимаю, только начал входить во вкус своего нового состояния и теперь радостно кувыркался под потолком. - Думаешь, на призраков никакой управы нет? - Знаю я одну такую управу, - проворчал Мелифаро. - Левая клешня нашего сэра Шурфа называется... - А кто самолично испепелил призрак Джубы Чебобарго? - напомнил ему Джуффин. - Я тебе этого, имей в виду, до конца дней не прощу. Так что не прибедняйся. У нашего начальника совершенно невообразимая манера нас хвалить. Вот он уже фразу закончил, умолк, а несчастная жертва начальственного одобрения стоит, скребет в затылке и пытается понять: то ли ему сейчас премию выдадут, то ли инспектировать каторжную тюрьму Нунду на годик-другой сошлют. А ему просто сказали, что он тоже иногда бывает молодец, не хуже других. И вот всегда так! Леди Сотофа тем временем двинулась вперед, воинственно помахивая своим нелепым, огромным зонтом. Мы дисциплинированно следовали за нею, даже Джуффин не выпендривался. Не думаю, что он действительно нуждался в защите, скорее просто хотел сделать Сотофе приятное. Настоящим джентльменом шеф тоже умеет быть, только хочет очень уж редко. Мы благополучно прошли сквозь стену, которая действительно была всего лишь иллюзией, и оказались в небольшой гостиной, обставленной богато и даже вроде бы со вкусом, но небрежно. Видно, что хозяйка дома отлично знает, как надо все устраивать, но ей давно уж лень и все равно. Зонт леди Сотофы тут же исчез - то ли она сочла, что он больше не понадобится, то ли просто устала с ним таскаться. Трикки Лай сразу метнулся к потолку и принялся носиться вокруг лампы; увидев, что наша предводительница взирает на него с упреком, смутился и спрятался в пыльных складках оконной портьеры. Мелифаро вдруг вспомнил о своих обычных обязанностях и незамедлительно приступил к обследованию незнакомого помещения. Подобрался, огляделся, смастерил умное лицо, обошел комнату по периметру, торжествующе указал на одно из окон: - Ага, фальшивое! Кажется, что это - окно, даже вид на улицу Трех Сирот как настоящий. А на самом деле дверь. Ведет, как я понимаю, в соседнюю комнату. Сейчас я... Он немного повозился с замком, тихо, но отчетливо пробормотал какое-то короткое заклинание. Я в этом, честно говоря, совершенно не разбираюсь, дверные замки - мое слабое место. Слабых мест у меня вообще больше, чем сильных, - в последнее время это стало как-то особенно отчетливо ясно. - Ой, да нет же! Эту дверь ты так не... Стой! Леди Сотофа попыталась помешать этому чудо-взломщику, но не успела. Раздался не то чтобы взрыв, скорее уж звонкий пук; окно в один миг превратилось в облачко цветной душистой пыли и осело на пол, а напротив Мелифаро оказалась голая кирпичная стена, без обоев и даже штукатурки. - Что тут вообще происходит? - спросили одновременно два женских голоса. Первый временно принадлежал Мелифаро, который озадаченно разглядывал стену, зато второй звучал откуда-то сверху. Я задрала голову к потолку, но никого не увидела. - Ага, не грабители. Жаль, - голос звучал печально, но, в общем, вполне равнодушно. То есть ни страха, ни злости в нем точно не было, уж я-то в таких вещах разбираюсь. - Хватит уже фокусничать, Типа, - сказала леди Сотофа. - Выходи, поболтаем. Тут с нами один славный молодой человек - ты представляешь, нынче ночью он остался без тела! И я, не поверишь, догадываюсь, куда оно подевалось. - И я, будешь смеяться, тоже догадываюсь, - в тон ей ответила хозяйка дома. Я наконец поняла, что она разглядывает нас сверху, через маленький смотровой люк, спрятанный среди потолочных балок. Призрак Трикки Лая тут же оставил полюбившуюся ему портьеру и стремительно взмыл вверх. Я так понимаю, будь у него руки, он бы набросился на обидчицу и тряс бы ее, как плодовое дерево, с криком: "Отдай меня обратно!" - но сейчас только и смог, что плеснуть ей в лицо цветным туманом. В ответ раздались гортанные восклицания и щелчки. - Не вздумай! - рявкнула Сотофа. - Типа, если что, я тебя своими руками прикончу, имей в виду! Не дожидаясь ответа, она вспыхнула, рассыпалась на великое множество алых и белых искр, которые метнулись вверх, к потолку, и тут же исчезли. Мы с Мелифаро, честно говоря, вообще не успели понять, что происходит. Зато наш начальник был доволен. - Хороша! - с нежностью сказал он. - Что вытворяет! Ей только повод дай... Я только было открыла рот, собираясь спросить: "А что именно она вытворяет и зачем?" Но где-то совсем рядом уже зацокали две пары каблучков, потом часть стены исчезла, без шума и иллюминации, и нашим взорам предстала вторая половина гостиной, куда более опрятная и обжитая, чем та, где мы находились. В дальнем конце имелась крутая деревянная лестница, ведущая на второй этаж; по ней как раз спускалась леди Сотофа, дружески обнимая за талию другую женщину, высокую и изящную, с растрепанными седыми волосами. Выражение лица у этой леди было такое виноватое и одновременно недовольное, словно Сотофа тащила ее за ухо. Сегодня я не раз слышала, как Типу Брин называли "старухой". Так вот, никакой старухой она не была. Очень привлекательная женщина средних лет, просто рано поседевшая и запустившая себя до безобразия. Но даже мне было ясно, как легко это поправить - при том что во всех этих хитростях, традиционно именуемых "женскими", вообще ничего не понимаю. Призрак Трикки Лая парил над дамами целый и невредимый. На сей раз мне даже удалось разглядеть знакомые черты лица туланца в свете ярко-оранжевых грибных фонарей; другое дело, что он то ли не хотел, то ли просто не умел сохранять эту картину неизменной: рот то и дело смещался куда-то вбок, нос норовил заползти на макушку, а глаза непрерывно вращались и время от времени менялись местами. Жуткое, честно говоря, зрелище. Сэр Мелифаро, впрочем, имел иное мнение по этому вопросу, о чем незамедлительно оповестил мир громовыми раскатами хохота. Джуффин в голос не ржал, но улыбался до ушей. Выходит, это только я такая впечатлительная идиотка. Стыдно даже. - Ну а теперь, - строго сказала леди Сотофа, - поскольку присутствующие здесь дамы и господа уже совершили все глупости, на какие были способны, можно сесть и спокойно поговорить. Я открыла было рот, чтобы возразить: во-первых, я еще не совершила ни единой глупости, а во-вторых, если это нужно, за мной дело не станет, только подскажите, с чего начинать. Но взяла себя в руки и решила сдержаться. А то еще выставят за дверь, в амобилере сидеть, ждать, пока взрослые покончат со своими непонятными делами. Нет уж. Леди Сотофа, конечно, самая могущественная ведьма в Соединенном Королевстве и вообще чрезвычайно грозная дама, но если вы думаете, будто ей удалось вот так сразу призвать всех к порядку, вы глубоко ошибаетесь. Строго говоря, к порядку призвалась только я. А так-то за столом, куда она с горем пополам всех загнала, воцарился невообразимый гвалт, приятно дополненный потусторонним воем призрачного туланского сыщика. Все кричали одновременно. Джуффин требовал немедленно отправить преступницу в Холоми или, на худой конец, в камеру предварительного заключения при его кабинете. Мелифаро извлек откуда-то из складок своего малинового лоохи самопишущую табличку и объявил, что хочет немедленно получить полный список покупателей заколдованных подушек. Сотофа в не самых корректных выражениях объясняла Джуффину, что она "со своей девочкой" как-нибудь без него разберется. Трикки Лай выражал желание немедленно заполучить назад свое тело. Леди Типа спокойно, но громко повторяла, что ей абсолютно безразлично, что с нею сделают: в Холоми так в Холоми, подумаешь! В какой-то момент мне показалось, что время остановилось и теперь я всегда, вечно буду сидеть за этим столом среди обезумевших людей и призраков и слушать их бессмысленные вопли. Почти поверила собственной выдумке и не на шутку перепугалась. По сравнению с такой перспективой моя прежняя жизнь, казавшаяся мне совершенно невыносимой, выглядела вполне привлекательно. По крайней мере, там было мороженое. И сэр Шурф Лонли-Локли, самый вежливый и спокойный собеседник в мире. Как мне сейчас его не хватало! - Сэра Шурфа на вас нет, - сказала я, втайне надеясь, что одного его имени может оказаться достаточно. - Сейчас заставил бы всех ме-е-е-едленно вдохнуть... - Чего? - грозно переспросил Джуффин. - ...а потом ме-е-е-е-едленно выдохнуть, - проблеяла я. Они так удивились, что замолчали. Все, даже призрак, которому, строго говоря, эти наши вдохи-выдохи теперь были до одного места. Наконец Сотофа улыбнулась. - Девочка права, - сказала она. - Мы ведем себя, как пьяные рыночные торговки в последний день карнавала. Стыдно. - Да, знатно пошумели, - согласился Джуффин. - Но ты же, как я понимаю, по-прежнему не собираешься уступать? - Давай сделаем так, - предложила Сотофа. - Я задам Типе несколько вопросов, ответы на которые хотела бы знать прямо сейчас. А ты послушаешь, что она скажет. Потом решим, что делать дальше. В конце концов, Мир не рухнет, если Типа попадет в Холоми на день позже. С другой стороны, если ей придется переночевать в этой твоей заколдованной каморке, я горько плакать не стану. Ну?.. - И она дважды стукнула себя по носу указательным пальцем правой руки. Это у них на родине в Кеттари так принято, когда один человек хочет сказать другому: "Ну я же знаю, что тебе проще со мной согласиться, чем продолжать спорить, и поэтому, ладно уж, я тоже сделаю вид, что хочу с тобой согласиться". То есть на самом деле все еще сложнее, но примерно - вот так. Суровые горские нравы нам, уроженцам Угуланда, никогда их до конца не понять. - Не буду я отвечать на твои вопросы, - равнодушно сказала Типа. - Давайте, везите меня в Холоми, прямо сейчас. Вечер не задался, а я спать хочу. Государственные преступники должны спать по ночам. - Это кто тебе такую глупость сказал? - усмехнулась Сотофа. - Ты плохо знаешь жизнь. Государственные преступники по ночам должны сидеть на допросах. А отвечать ты, конечно, будешь. И мы обе это знаем. Крыть было нечем. В Соединенном Королевстве, хвала Магистрам, пытки на допросах никогда не применялись. Хорошему колдуну достаточно в глаза жертве внимательно посмотреть - и только успевай записывать. Сэр Макс - тот даже мертвых разговорить мог, хоть и не любил это дело. Но с живыми и без него вполне можно справиться. Тем более когда в одном помещении собрались леди Сотофа Ханемер и сэр Джуффин Халли. От такой концентрации могущественных колдунов в замкнутом пространстве, по идее, грибы в светильниках должны бы начать громогласно каяться, а не только люди. Сотофа взяла свою подружку за руку, заглянула ей в лицо, заговорила почти ласково. - Прежде всего меня интересует этот мальчик, - она указала на Трикки Лая, которому как раз стало скучно смирно парить над столом и он принялся распластываться над столешницей, пытаясь полностью покрыть ее собой, застелить этакой туманной, радужной скатертью. - Ты забрала чужую телесность - в мирное время, у человека, который не сделал тебе не просто ничего плохого - вообще ничего. Как ты посмела это сделать и почему - отдельный вопрос, но его я задам потом, успеется. А сейчас просто исправь то, что натворила. - Легко сказать "исправь", - возразила Типа. - Как, интересно, я верну то, что не мне досталось? - Что ты сказала? Сотофа переспросила тихо и спокойно. Очень тихо и очень, очень спокойно. У меня по спине проползла тонкая струйка ледяного пота - а ведь она не ко мне обращалась. Я - что, я с краю сижу, слушаю. Но леди Типа оказалась покрепче меня. - Что слышала, - отрезала она. - Не знаю, какой он там дряни с перепугу наглотался, а только телесность при мне так и не потерял. Я, честно говоря, решила, что если настойка Круканарра на него сразу не подействовала, то и ждать уже бесполезно. Отпустила его, посколь