сь Меламори. -- Мне все время хочется возмущенно спросить, почему же ты не рыдаешь... Хотя, если бы ты рыдал, я бы возмутилась еще больше! -- Не так уж плохо! -- Улыбнулся я. -- Тогда поднимайся к Алотхо, пока тебе не пришло в голову, что меня следует побить, за плохое поведение! К моему полному изумлению, Меламори легко повторила подвиг Алотхо -- еще одна безумная птица стремительным прыжком взмыла вверх, на палубу арварохского корабля. Я взялся за рычаг и рванул оттуда с такой скоростью, словно за мной гнались персонажи всех фильмов ужасов, одновременно. Это здорово помогало не оглядываться, а я ужасно боялся оглянуться -- мне почему-то казалось, что если я все-таки оглянусь, случится что-то ужасное... Хвала Магистрам, я так и не обернулся -- ни разу! Вместо этого я сломал пару ногтей, старательно привязывая свою игрушку возле причала Макури, подарил Миру несколько изысканных ругательств и отправился в Дом у Моста. В моей груди поселилась абсолютная пустота, но так было даже лучше: по крайней мере, не больно! Я накормил Куруша, удобно устроился в кресле и даже умудрился задремать, да так сладко, словно меня выключили. -- Хватит работать, сэр Макс. Надо же и отдыхать иногда, ты себя совсем не бережешь! -- Насмешливый голос Джуффина разбудил меня на рассвете. Я открыл глаза и ошеломленно уставился на своего шефа. -- Тебе нужно подумать о хорошем убежище. -- Весело сказал Джуффин. -- Сэр Корва Блимм наверняка будет гоняться за тобой по Ехо, размахивая каким-нибудь драгоценным старинным мечом из своей знаменитой коллекции, и никакая Мантия Смерти тебя не спасет. И правильно: нечего помогать девушкам из хорошей семьи удирать со всякими подозрительными иностранцами... -- Смешно. -- Вздохнул я. -- Ничего, буду отплевываться... -- Разумеется, смешно. -- Улыбнулся Джуффин. -- И не вздумай грустить: когда хороший человек наконец-то принимает свою судьбу, это не повод для мировой скорби, скорее уж наоборот... Ну ладно, ладно! Хочешь, я дам тебе честное слово, что с нашей леди все будет в порядке? -- Дайте. -- Обрадовался я. -- А еще лучше, выдайте мне на сей счет справку: за мной водится патологическое доверие к печатному тексту, вы же знаете! -- Ну вот, совсем другое дело. -- Улыбнулся Джуффин. -- Иди домой, Макс. Думаю, тебя там ждут. И поразмышляй на досуге, как мы теперь будем справляться без Мастера Преследования... -- Ну, как... Наверное все сведется к тому, что я буду сам скакать по следам этих бедняг. И преступность сразу же сойдет на нет! -- Я старательно изобразил на своем лице зверский оскал. -- Что-то в этом роде я и имел в виду. -- Невозмутимо кивнул Джуффин. -- Если тебе удастся хоть немного контролировать эту свою способность, все будет путем. Я не хочу никого брать на место Меламори, потому что... -- Потому что она вернется? -- С замирающим сердцем спросил я. -- Там видно будет... С другой стороны, а что ей там делать, на этом Арварохе? Было бы странно, если бы изучение его древней культуры стало единственным хобби леди Меламори, до конца ее долгой жизни... -- Задумчиво протянул Джуффин. -- Вы слышали грохот? -- Весело спросил я. -- Это упал камень, который лежал на моем сердце. -- Давно пора. -- Одобрительно сказал Джуффин. -- Если бы вы еще рассказали мне, что было в той коробочке... -- Мечтательно протянул я. -- Обойдешься! -- Рассмеялся Джуффин. -- Я твердо намерен сохранить за собой право на личные тайны, так что и не проси... -- Ладно, будем считать, что там был шебуршунчик! -- Фыркнул я, вспомнив старый дурацкий анекдот, из тех, которые почему-то называются "абстрактными". -- Что? -- Изумленно переспросил Джуффин. -- Извините, сэр, но это уже моя личная тайна! -- Мстительно сказал я. Через полчаса я открыл дверь спальни -- и чуть не умер на месте: Теххи там не было. Не в ее привычках вставать так рано, так что я здорово перепугался, даже забыл, что могу просто послать ей зов. Вместо этого я пулей понесся в гостиную. Ее не было и там. Окончательно ополоумев, я бросился вниз, хотя мне и в голову не могло прийти, что она сидит за стойкой своего трактира -- время суток не совсем располагало к такого рода времяпровождению! Тем не менее она была именно там, в окружении доброй дюжины каких-то невероятных существ: назвать их людьми -- значило здорово погрешить против истины. Сначала мне показалось, что в Ехо вернулись Одинокие Тени, но присмотревшись я понял, что эти существа были чем-то другим. -- Макс, это мои братья. -- Смущенно сказала Теххи. -- Ну, я же тебе рассказывала... Они вдруг собрались меня навестить, и мы немного засиделись... -- Твои братишки-привидения? -- С облегчением расхохотался я. -- Вот здорово! Хорошее утро, ребята. Извините, кажется я веду себя как полный идиот... -- Я понимал, что так ржать в самом начале знакомства не очень-то вежливо, но ничего не мог с собой поделать. Я виновато посмотрел на Теххи. -- Знаешь, я так испугался, когда не застал тебя в спальне... -- Решил, что я тоже улизнула на Арварох, с каким-нибудь желтоглазым красавчиком? -- Ехидно спросила она. -- Хорошее утро, Макс. -- Шелестящий шепот одного из призрачных существ прервал наш диалог. -- Вас не очень шокирует наш визит? Обычно людям не слишком нравится наше общество... -- Ну что вы! -- Искренне сказал я. -- Хорошо, что вы решили навестить свою сестричку. -- После этих слов я снова неудержимо рассмеялся, оценив всю прелесть ситуации: ну кто еще может почувствовать себя таким счастливым, застав свою девушку в компании шестнадцати привидений! Кому сказать -- не поверят... -- Я еще никогда не видел, чтобы живой человек был таким веселым! -- Одобрительно заметил один из призраков. 2. ДОРОТ -- ПОВЕЛИТЕЛЬ МАНУХОВ -- Тебя не шокирует, что я не приглашаю тебя в дом? -- Вежливо поинтересовался Лонли-Локли. -- Сегодняшний вечер совершенно не располагает к тому, чтобы запираться в гостиной. Я не выдержал и рассмеялся: мы только что удобно устроились на толстых ветках раскидистого дерева вахари, росшего в глубине его сада. -- Меня действительно немного шокирует... нет, не то, что ты предложил мне забраться на дерево -- это как раз нормально! Но я даже не предполагал, что ты сам сюда заберешься! -- Ты думал, что я не умею лазать по деревьям? -- Удивился он. -- Странно... Не такая уж это хитрая наука! И потом, эти ветви все равно расположены так низко -- сюда мог бы залезть даже умирающий младенец. -- Сравненьица у тебя, конечно... Да нет, я уверен, что ты можешь залезть куда угодно, просто мне и в голову не приходило, что ты станешь проделывать это без особой необходимости. -- Смущенно объяснил я. -- Какое-то чересчур легкомысленное времяпрепровождение, оно совершенно не вяжется с твоим имиджем! -- С чем оно не вяжется? -- Переспросил Шурф. -- И откуда ты берешь все эти загадочные словечки?! -- Из неисчерпаемых глубин своего могучего интеллекта! -- Рассмеялся я. -- Собственно, я просто хотел сказать, что лазанье по деревьям -- не твой стиль. -- Почему ты так решил? -- Он недоумевающе пожал плечами. -- В хорошую погоду я провожу на этом дереве не меньше времени, чем в своем кабинете. Особенно если мне хочется спокойно почитать. Вот гостей я сюда действительно не приглашаю, ты первый. Знаешь, Макс, в таком способе проводить время есть особое преимущество: близость дерева дарит ни с чем не сравнимое спокойствие -- именно то, чего тебе здорово не хватает. Деревья могут многому нас научить, в том числе и этому... -- Замечательно! -- Одобрительно сказал я. -- Жаль, что у меня нет своего сада. Домов, где я могу переночевать, куча -- а толку-то! Если я попробую обрести спокойствие, забравшись на одно из деревьев напротив Дома у Моста... Народ меня не поймет! -- Не поймет. -- Согласился Шурф. -- Впрочем, даже если бы у тебя был сад... Не думаю, что это что-нибудь изменит! Тебе же постоянно не хватает времени, ни на что. Такое впечатление, что ты глотаешь его, не прожевывая. Это была чистая правда. Со времени нашего последнего непостижимого мероприятия -- большой охоты на Одинокие Тени -- в моей жизни не происходило ничего из ряда вон выходящего, даже сэр Корва Блимм так и не собрался дать мне по морде за соучастие в побеге его прекрасной дочки на далекий Арварох... Тем не менее, мои дни утекали из рук, как песок из дырявой посудины. Несколько дней назад Теххи задумчиво сообщила мне, что лето скоро закончится, и я чуть не умер на месте от удивления: какое лето, как это -- "закончится"?! Я-то был почти уверен, что оно еще толком и не начиналось... -- Помнишь моего приятеля Андэ Пу? -- Спросил я. -- Разумеется. -- Кивнул Шурф. -- Не в моих привычках забывать таких хороших поэтов... А каким образом он тратит данный отрезок своей жизни, ты знаешь? -- Еще бы я не знал... Сидит в Ташере, издает там газету в картинках, зарабатывает кучу денег -- одним словом, вовсю наслаждается жизнью в дивной стране своих юношеских грез... и регулярно присылает мне зов, чтобы скорбно сообщить, что он "устал от этих ташерских плебеев, которые ничего не впиливают". Стоило уезжать чуть ли не на край Мира только для того, чтобы на новом месте приняться за свое традиционное нытье! Я, собственно, почему его вспомнил... Парень все время сидел без денег, даже после того, как я пристроил его в "Королевский голос", и жаловался мне, что "эти кругляшки все время куда-то деваются". Могу сказать то же самое о своем времени. Оно все время куда-то девается, и я ничего не могу с этим поделать! -- Удрученно признался я. К этому моменту я уже умудрился ужасно расстроиться -- сам не понимаю, как это случилось! -- В любом случае, это не повод для такого бурного огорчения. Одно из двух: либо ты должен изменить свою жизнь, либо просто смириться с этим прискорбным фактом. -- Шурф укоризненно покачал головой. -- Кажется, я здорово ошибся, когда решил, что мое дерево сможет научить тебя спокойствию. Скорее уж ты научишь его беспокоиться о пустяках! -- Надеюсь, что нет! -- Рассмеялся я. -- Ему тут же захочется выкопаться и немного побегать по городу, чтобы привести свои мысли в порядок... Нам же с тобой потом это и расхлебывать! -- Ну до этого не дойдет, я полагаю. -- Флегматично возразил Лонли-Локли. -- Я вот о чем хотел у тебя спросить, Макс. Все эти книги из твоего Мира, которые ты так любезно для меня доставал время от времени -- надо отметить, довольно странная подборка... Скажи, все они относятся к одному жанру? -- Да. И даже более того... -- Тут я осекся, поскольку так и не смог сформулировать ускользающую мысль. Мне было о чем задуматься: за последние полгода я извлек из Щели между Мирами несколько дюжин книг. Все они вполне укладывались в рамки моих представлений о научной фантастике, при этом среди них я так и не обнаружил ни одного знакомого названия, даже их авторы были мне совершенно неизвестны. Довольно странно, если учесть, что в свое время я отнюдь не пренебрегал этим замечательным жанром! Все это казалось мне очень странным -- это, и многое другое. -- О чем ты задумался? -- Заинтересованно спросил Шурф. -- Да об этих грешных книгах, разумеется! Что-то с ними не так. Знаешь, в последнее время я здорово наловчился извлекать из Щели между Мирами именно то, что мне требуется... Если мне нужны сигареты, я и достаю сигареты -- причем непременно ту марку, которая меня устраивает -- и никаких дурацких зонтиков! И так все время, почти без проколов. -- Да, ты удивительно быстро учишься этому странному искусству. -- Одобрительно кивнул Шурф. -- Наверное. -- Вздохнул я. -- Но стоит мне потянуться за книгой... Я столько раз пытался добыть для тебя совершенно конкретные вещи: одни из них просто представляются мне забавными, другие, как мне кажется, могли бы полностью перевернуть твое представление о моей родине... Но у меня ничего не выходит: я продолжаю извлекать эту загадочную фантастику, принадлежащую перу совершенно неизвестных мне авторов! Можно подумать, что я снимаю их с одной и той же полки в какой-то странной библиотеке... -- Я, собственно, почему завел речь об этих книгах... Я хотел спросить, руководствуешься ли ты каким-то принципом, выбирая для меня такого рода литературу -- и если да, то каким? Но я уже понял, что от тебя ничего не зависит... А знаешь, теперь твоя версия насчет "какой-то странной библиотеки" кажется мне довольно правдоподобной. Есть одна древняя легенда -- о библиотеке короля Менина. Ты с ней знаком? -- Впервые слышу. А что это за библиотека? Ее собрал этот ваш легендарный король? -- Да нет, не собрал. Он ее нашел где-то на Темной Стороне... В легенде говорится, что там хранятся книги, которые никогда не были написаны. -- Как это? -- Изумленно спросил я. -- Ну, как... Тебе никогда в жизни не приходило в голову, что "вот, можно было бы написать хорошую книгу, если бы..." Дальше, как ты сам понимаешь, может следовать любое оправдание: "если бы у меня было время", "если бы я умел писать книги", "если бы я не знал, что кто-то уже написал похожую", "если бы мне это по-настоящему нравилось", и так далее. -- Знал бы ты, сколько раз мне действительно приходило в голову нечто в таком роде! -- Улыбнулся я. -- Смотри-ка, а тебе тоже знакомы подобные размышления, кто бы мог подумать! -- Мне вполне достаточно теоретического понимания, что так бывает. -- Флегматично возразил Шурф. -- Впрочем, такого рода идеи приходят в голову очень многим людям... Так вот, в библиотеке, которую нашел король Менин, хранились книги, авторы которых так никогда и не написали ничего подобного. В легенде говорится, что Менин понял это, когда нашел там свою собственную книгу -- вернее ту книгу, которую хотел написать в то время, когда был принцем и учился в Королевской Высокой Школе, но так и не написал, разумеется. А потом он нашел там другие книги, подписанные именами друзей его юности, которые тоже так и не стали писателями. Он даже узнал некоторые сюжеты: в свое время они не раз становились предметом их бесед... -- Но в таком случае эта библиотека должна быть почти бесконечной! -- Изумленно сказал я. -- А легенда и описывает ее, как бесконечное и постоянно изменяющееся место. -- Невозмутимо согласился Шурф. -- Не думаю, что это преувеличение... -- Думаешь, я действительно мог туда забраться? -- С ужасом спросил я. -- Это уж как-то чересчур! -- Ну почему? Это вполне в твоем стиле... "вяжется с твоим имиджем" -- я правильно употребляю это твое словечко? -- Абсолютно! -- Я даже рассмеялся от неожиданности. -- Ну вот... Да нет, я заговорил о библиотеке короля Менина не для того, чтобы ты утратил остатки своего душевного равновесия. Просто было бы любопытно проверить эту версию, если представится случай. -- Ну, если представится... -- Задумчиво согласился я. Может быть сэр Лонли-Локли действительно затеял весь этот разговор не для того, чтобы я "утратил остатки своего душевного равновесия". Тем не менее именно это со мной и случилось. Я продолжал думать -- да нет, грезить! -- о легендарной библиотеке легендарного же короля Менина даже по дороге в Дом у Моста, сидя за рычагом своего амобилера. До сих пор не понимаю, как мне удалось не врезаться ни в один из многочисленных фонарных столбов, наверное я действительно очень везучий! Больше всего меня удручала мысль о том, что на одной из полок могут обнаружиться плачевные результаты многочисленных глупостей, которые неоднократно посещали мою непутевую голову -- и весь этот кошмар за моей собственной подписью, никаких там псевдонимов! Мне оставалось только надеяться, что древний и загадочный король Менин, умудрившийся исчезнуть неизвестно куда пару тысяч лет назад, чтобы таким экстравагантным образом поставить эффектную точку в конце своего долгого и бурного правления, был единственным посетителем этой мистической избы-читальни... -- Ну что, сэр Макс, ты уже читал вечерний выпуск "Королевского голоса"? -- Сэр Джуффин Халли встретил меня вопросом, на мой вкус -- довольно неожиданным. -- Разумеется нет. -- Улыбнулся я. -- А разве вы не знаете, как я читаю газеты? У меня свой метод. Сначала газета должна отлежаться под моим столом -- полдюжины дней, никак не меньше! Очень хорошо, если на нее несколько раз наступят: это здорово повышает качество информации... Да, еще желательно, чтобы газету время от времени пытались выбросить, а я героически спасал ее из рук перепуганного уборщика, разгневанно вопя, что я ее еще не читал. И только исполнив все вышеописанные ритуалы, можно приступать к чтению: к этому моменту новости успевают утратить свою актуальность, можно сказать, они становятся историей. Таким образом, вместо банальной мускулатуры для общественного пользования я читаю чуть ли не хронику древних времен... Вам нравится мой метод? -- Разумеется. Мне нравится абсолютно все, что ты делаешь: это немного напоминает мои любимые мультики. -- Невозмутимо согласился Джуффин. -- Тем не менее, содержание сегодняшнего вечернего выпуска стоит того, чтобы ознакомиться с ним именно сегодня. Мои поздравления, владыка: твой героический народ выиграл войну с каким-то соседним племенем, как их там... Дырку над ними в небе, забыл! -- Джуффин на несколько секунд уткнулся в газету, потом энергично кивнул. -- Да, с манухами! Ребята сделали тебе хороший подарок, ты не находишь? -- Мне?! Насколько я помню, в этой войне был заинтересован Его Величество Гуриг VIII, вот пусть он и радуется. -- Зевнул я. А потом запоздало возмутился: -- Нет, подождите, а почему я должен узнавать об этом из газет? Я же их царь, в конце-то концов! Где официальная делегация моих подданных? Они же должны приехать, похвастаться своими достижениями, поздравить меня с победой, или я что-то путаю? -- Смотри-ка, и тебя, оказывается, можно пронять! -- Рассмеялся Джуффин. -- Не переживай, владыка Фангахра. Делегация твоих подданных уже в пути, просто у владельца "Королевского голоса" есть хороший приятель в свите Темного Мешка... и сам понимаешь, они оба прекрасно владеют Безмолвной речью, в отличие от твоих храбрых кочевников, так что сэр Рогро получает информацию из Пустых Земель даже раньше, чем Его Величество Гуриг. Впрочем в этом и состоит его работа, разве не так? -- Да, он молодец... -- Рассеянно согласился я. -- Слушайте, так они скоро свалятся мне на голову, мои бравые ребята? Мне предстоит какой-нибудь официальный прием по случаю победы, и все в таком духе? Какой кошмар! -- Да уж, получасовой беседой ты от них на этот раз не отделаешься. -- Сочувственно вздохнул Джуффин. -- Ничего, переживешь... Это случится не сегодня, и даже не завтра, так что забудь! Он повертел в руках газету, потом ехидно заулыбался -- видимо вспомнил о моем "методе" их чтения -- аккуратно положил ее на пол и немного потоптал ногами. После этой процедуры Джуффин решительно покинул свое кресло, величественно оправил складки серебристого лоохи и направился к выходу. -- Судя по мечтательному выражению вашего лица, вы собрались на улицу Старых монеток. -- Весело заметил я. -- Какая нечеловеческая проницательность! -- Фыркнул мой шеф. -- "Судя по выражению моего лица", видите ли! Да я каждый вечер туда хожу, и ты это отлично знаешь... Хорошей ночи, Макс! -- Хорошей, так хорошей -- я не против. -- Миролюбиво согласился я. Уселся в освободившееся кресло, поднял с пола истоптанную газету... Честно говоря, Джуффин мог бы так не усердствовать, вполне достаточно было наступить на нее символически! Ночь опять прошла подозрительно тихо и спокойно. Вообще-то по моим расчетам уже давно должна была случиться какая-нибудь грандиозная пакость, что-то вроде генеральной репетиции конца света. Мы мирно бездельничали с самой середины весны -- на моей памяти Тайному Сыску еще никогда не удавалось так долго отдыхать от неприятностей. Все мои коллеги уже успели выхлопотать себе по дюжине дней отпуска, куда-то завеяться, вернуться и начать подумывать о повторении этого удовольствия -- все, кроме меня и Джуффина: наш шеф продолжал методично знакомиться с сокровищницей киноискусства моей исторической родины, а я тупо караулил наш кабинет в его отсутствие. Впрочем меня это совершенно устраивало: по моему глубокому убеждению любой отпуск -- это первый шаг к сумасшествию! А в необходимости каждый день приходить на службу есть что-то умиротворяющее, в те дни она вполне заменяла мне твердую почву, которой уже давным-давно и в помине не было у меня под ногами... Какие бы там предчувствия меня не терзали, а ночь прошла на удивление спокойно. То же самое можно сказать и о сменившем ее дне. И вообще весь этот "тихий час" продолжался еще дюжину дней, до самого приезда моих драгоценных подданных. Они все-таки свалились мне на голову, хотя я не уставал умолять таинственные высшие силы, ответственные за моделирование моей жизни, чтобы их путешествие в столицу продолжалось вечно. Зов леди Хейлах разбудил меня на рассвете -- я только-только успел сладко задремать, прямо в своем кресле. Но ее Безмолвная речь заставила меня подскочить как укушенного: до сих пор ни одна из сестричек не решалась послать мне зов, хотя Теххи давным-давно хвасталась, что легко обучила девочек этому странному искусству, да и при встрече со мной они уже вели себя довольно раскованно -- жизнь в столице Соединенного Королевства, в сочетании с регулярным общением с разными подозрительными типами из Тайного Сыска, вроде того же сэра Мелифаро, кого угодно заставит расслабиться! "Прошу прощения, что мне приходится вас беспокоить, но во дворец только что прибыла делегация представителей народа Хенха, сэр Макс." -- В голосе Хейлах отчетливо слышались интонации отлично вышколенной секретарши, не знаю уж откуда они взялись, но если бы мне вдруг действительно понадобилась секретарша, я бы дорого дал, чтобы заполучить на это место именно ее! "Ладно, -- вздохнул я, -- прибыли, так прибыли. Позаботься, чтобы им помогли удобно устроиться, и все такое. Я приеду вечером..." "Я еще раз прошу прощения, но ваши подданные прибыли, чтобы рассказать вам о своей победе. -- Бесстрастно возразила Хейлах. -- Возможно вы не знаете, но во времена правления ваших предков у нас было принято, чтобы выигравший войну предводитель войска встречал своего царя, исполняя Танец Победы. Так что господин Барха Бачой уже начал танцевать. Знаете, сэр Макс, в этом танце довольно много сложных движений, а Барха не так уж молод... В общем, я не думаю, что он продержится до вечера." "А он не может пройти в свою комнату, отдохнуть, а вечером начать плясать заново?" -- Неуверенно спросил я. "Что вы! Как можно прерывать Танец Победы?! Это грозит ему вечным проклятием!" -- Испуганно ответила Хейлах. "Ясно. Сейчас приеду. -- Обреченно вздохнул я. И на всякий случай добавил: -- Спасибо за разъяснения, Хейлах. И вообще ты молодец, правильно сделала, что сразу прислала мне зов." А потом я сделал хороший глоток бальзама Кахара -- что бы я делал без этого волшебного зелья! -- и послал зов сэру Кофе. Пожалуй он был единственным знакомым мне человеком, которого можно потревожить в это время суток, не слишком терзаясь угрызениями совести. "Кофа, подмените меня пожалуйста, если вы не очень заняты. -- Попросил я. -- Я не могу позволить себе роскошь дожидаться Мелифаро, а будить его сейчас -- все равно, что убить, за такую жестокость и в Холоми угодить можно!" "Да нет, я совсем не занят. Сейчас приеду... А что, у нас наконец что-то случилось?!" -- Бодро спросил Кофа. "Случилось, но не у нас. Только у меня. Пришло время приступать к своим царским обязанностям." -- Пожаловался я. "Бедный мальчик!" -- Сочувственно откликнулся сэр Кофа. В данный момент я был полностью с ним согласен. Через несколько минут я оставил свой амобилер за квартал от Мохнатого Дома. Подъехать ближе было невозможно: по разноцветным камушкам мостовой топталось стадо менкалов, на этот раз их рога были увешаны совершенно рекордным количеством побрякушек -- возможно среди них имелись и трофейные... Я скорбно повздыхал, созерцая это безобразие, и поспешно отправился к своим подданным. Несколько дюжин экзотических красавцев ждали меня в Большой Приемной -- довольно эффектное зрелище! Все-таки знакомство со мной пошло на пользу этим смешным ребятам: с тех пор, как я научил их повязывать головные платки на пиратский манер, грозные кочевники Пустых Земель стали вполне модными мальчиками. Честно говоря, теперь я планировал убедить своих подданных, что им следует отказаться от нелепой привычки повсюду таскать за собой огромные "почтальонские" сумки через плечо, да и расклешенные штаны до колена -- не совсем та одежда, которая соответствует моим банальным представлениям о грозных кочевниках и непобедимых воинах. Для начала их кошмарные "бермуды" можно было бы удлинить до середины икры, чтобы ребята постепенно привыкали к переменам... Да уж, мои планы государственного переустройства не отличались вселенским размахом! В свое время у меня хватило ума объявить своим подданным, что я всегда буду беседовать с ними сидя на пороге приемной, поскольку "место владыки должно быть на пороге, между людьми и небом, дабы отделять и охранять одно от другого" -- именно так я им и заявил, это надо же было додуматься! Но теперь мне оставалось только покорно следовать мною же самим заведенному порядку, так что я смирно уселся на пороге, скрестив ноги по-турецки. Потрясающий бородатый великан, мой "первый заместитель" и грозный военачальник, Барха Бачой, тут же направился ко мне легкой балетной походкой, совершенно не вяжущейся с его богатырской комплекцией. Время от времени он совершал какой-то невероятный прыжок с переворотом через голову, что совсем уж не совпадало с моими представлениями о возможностях таких здоровенных дядек, и вообще не лезло ни в какие ворота! Приблизившись ко мне, он исполнил такое головокружительное сальто, что я на мгновение усомнился в реальности происходящего. Но после этого бессмертного подвига Барха Бачой наконец-то почтительно замер рядом со мной. -- Мы победили, о Фангахра! -- Восхищенно сообщил он, воздев к небу мускулистые загорелые руки. -- Мы посрамили манухов и пленили Есру, их вождя, а вместе с ним мы пленили его братьев, сыновей, дочерей, слуг и менкалов! -- И менкалов? -- Удивленно уточнил я. Прежде мне никогда не доводилось встречать такого серьезного отношения к верховым животным противника: как правило все нормальные победители снисходительно считают их трофеями, но уж никак не пленниками! -- И менкалов! -- Гордо подтвердил мой "генерал". -- Мы запретили манухам ставить свои кибитки возле священных источников твоих земель, мы запретили им возносить молитвы твоему небу, мы велели им и их детям ходить с непокрытой головой, мы получили с манухов тысячу сумок дани и велели этим жалким людям оставаться дома, в страхе ожидая твоих приказаний. -- "В страхе" -- это правильно! -- Серьезно кивнул я. Меньше всего на свете мне хотелось оскорбить детскую радость моих очаровательных подданных своим неуместным хихиканьем, так что я держался из последних сил. -- Ты принес нам удачу и победу, владыка! -- Торжественно закончил Барха Бачой. -- И вы принесли мне удачу и победу. Вы молодцы, ребята! -- Я изо всех сил старался доставить удовольствие этим героическим личностям. -- Что мы должны делать теперь, владыка? Приказывай! -- Мой военачальник говорил с таким энтузиазмом, что мне даже стало немного неловко за собственный пофигизм, честное слово! -- Теперь вы должны отдохнуть. -- Тоном заботливой бабушки ответил я. -- Вы долго были в пути и устали, так что вам следует выспаться... Впрочем я и сам еще не ложился. Так что увидимся вечером. В моем дворце найдется достаточно комнат, и достаточно слуг, чтобы сделать ваше пребывание здесь приятным. Да, если вам вдруг что-то понадобится -- требуйте, не стесняйтесь. В этом доме вы почетные гости... Тут меня осенила одна гениальная идея, совершенно в моем чудовищном вкусе. Появиться в каком-нибудь столичном трактире в компании этих красавчиков -- вот это будет шоу! -- Я приглашаю вас поужинать вместе со мной. -- Торжественно сказал я. -- Такая великая честь, владыка! -- Изумленно пролепетал Барха Бачой. -- Еще ни один из царей Хенха никогда не разделял трапезу со своими подданными, даже царской родне разрешалось только наблюдать за этим дивным событием, сидя на пороге... -- Ничего, будем считать, что вы заслужили эту честь. -- Легкомысленно отмахнулся я. -- Я зайду за вами сразу после заката, и мы куда-нибудь отправимся. А пока отдыхайте. Временно покончив со своими царскими обязанностями, я тихонько смылся домой, вернее -- в маленькую спальню над трактиром "Армстронг и Элла". Кажется на меня свалилась куча дел, но я здорово надеялся, что эта куча подождет хотя бы до полудня. Как ни странно, дела действительно подождали: никто не слал мне зов, требуя, чтобы я немедленно отрывал свой зад от кровати и несся куда-то, сломя голову. Так что мне даже удалось закрыть глаза и ненадолго расстаться с этим прекрасным Миром -- всего на пару часов -- но этого оказалось вполне достаточно: проснувшись я чувствовал себя так хорошо, словно мне удалось разжиться новеньким телом. -- Я уже читала утренние газеты, бедняга. Теперь у тебя начнется интенсивная светская жизнь? -- Сочувственно спросила Теххи. Она каким-то образом угадала, что я уже проснулся, поднялась наверх и застыла на пороге спальни. В лучах яркого полуденного солнца ее силуэт казался таким неправдоподобно тоненьким, почти нематериальным, что я чуть было не усомнился в ее реальности. Вот уж чего бы мне действительно не хотелось: однажды обнаружить, что она -- просто клубочек какого-то нездешнего серебристого тумана, как ее непостижимые братишки-призраки... -- Я все-таки надеюсь, что моя светская жизнь будет не такой уж интенсивной. -- Улыбнулся я. -- Ничего, немного разнообразия не повредит ни мне, ни жителям Ехо... Знаешь, сегодня вечером я собираюсь отвести своих подданных поужинать. Вот только я еще не решил, кому из трактирщиков суждено пережить это неземное счастье! Может быть подскажешь? У тебя есть какой-нибудь смертельный враг из числа твоих коллег, милая? -- Такого и врагу не пожелаешь... Главное -- не приводи их ко мне, ладно? -- Жалобно попросила она. -- Еще чего не хватало! Чтобы мои героические вассалы шлялись по всяким подозрительным притонам, где все равно нет никакой еды?! Ребята, конечно, простые невежественные варвары, но все-таки вполне приличные семейные люди, а не какие-нибудь никчемные выпивохи... -- Я мог бы продолжать свою гневную тираду еще часа полтора -- уж что умеем, то умеем! -- но меня заставили заткнуться, впрочем более чем приятным способом... Тем не менее через полтора часа я уже сидел в кабинете Джуффина. Мне предстоял короткий неофициальный визит к Его Величеству Гуригу VIII -- за дальнейшими инструкциями, и мой шеф великодушно согласился составить мне компанию. Очень мило с его стороны: если мне уже доводилось в полном одиночестве путешествовать через таинственный Коридор между Мирами, или на загадочную Темную Сторону, это еще не значило, что я готов к самостоятельному визиту в замок Рулх! Каким бы приятным человеком не был наш Король, но взять и припереться в его резиденцию, не прячась за надежной спиной всемогущего сэра Джуффина Халли... Легче умереть, как любят выражаться наши самобытные арварохские приятели! -- Все, поехали! -- Весело сказал Джуффин, решительно засовывая в ящик стола очередную стопку самопишущих табличек. -- Если меня в ближайшее время не освободят от необходимости заниматься этой писаниной, дело кончится тем, что однажды я все-таки взбунтуюсь и присоединюсь к какому-нибудь очередному заговору, честное слово! -- И это будет началом конца Соединенного Королевства. -- Утробным голосом сумасшедшего прорицателя сообщил я. -- Совершенно верно! -- Обрадовался Джуффин. На этой оптимистической ноте мы и покинули Дом у Моста. Джуффин направился было к моему амобилеру, потом махнул рукой. -- Тут и пешком-то минут десять, а по Королевскому мосту грех не прогуляться, особенно в такую погоду. -- А почему, собственно, Король ждет нас в замке Рулх? -- Рассеянно поинтересовался я. -- Сейчас же лето, а летом ему положено жить в летней резиденции... Или я чего-то не понимаю? -- Да нет, все верно. Просто Король имеет право на капризы. А этим летом Его Величество раскапризничался не на шутку: заявил, что замок Анмокари нуждается в срочной смене интерьера, к тому же ему вдруг приспичило любоваться пейзажем Левобережья именно из окна кабинета короля Менина, на верхнем этаже замка Рулх... В общем, на этот раз Гуриг наотрез отказался переезжать в свою летнюю резиденцию, и по-моему правильно сделал: если постоянно следовать заведенному порядку, можно рехнуться... -- Можно. -- Тоном знатока подтвердил я. Мы переступили порог замка Рулх, и нас окружили древние стены, пропитанные тревожным запахом каких-то забытых тайн. Строгие бородатые стражи привычным жестом набросили на наши плечи своего рода плащи, сотканные из тонкой металлической сетки, символ нашей гипотетической беззащитности перед могуществом этого древнего места. Потом нас усадили в маленькие паланкины -- это принятое при Дворе транспортное средство совершенно не увязывается ни с моим здравым смыслом, ни с моими представлениями о комфорте, но меня, увы, никто не спрашивает! -- и прокатили до Малой Королевской Приемной, все как положено... Его Величество Гуриг VIII на этот раз выдержал установленную регламентом паузу: нам пришлось ждать его чуть ли не целых десять минут. Он был в таком прекрасном настроении, что завидки брали. Кажется скромная победа моих трогательных подданных над соседним племенем таких же полудиких кочевников, как они сами, расценивалась здесь как великое историческое событие! -- Все идет просто замечательно! Нам очень повезло с этими вашими кочевниками, сэр Макс. -- Одобрительно сказал Король, указывая нам на удобные старинные кресла у окна. -- Я даже не ожидал, что они так быстро подчинят себе манухов... Ну а кроме них у народа хенха никогда не было серьезных соперников. Мои умники из канцелярии Забот о Делах Мира утверждают, что кроме ваших подданных и этих самых манухов в Пустых Землях обитают только совсем крошечные племена кочевников, не больше четырех-пяти дюжин взрослых мужчин с женами и детьми, им и в голову не придет объединиться против общего врага, а если даже и придет, будет уже слишком поздно: к этому времени Пустые Земли уже будут нашей территорией... Вот, держите! -- Он протянул мне маленький, но толстый пакет с бумагами. -- Это инструкции для вашего боевого генерала. Он у вас молодец, этот сэр Барха Бачой! Я бы сам не отказался от такого военачальника! -- Да он же и так работает на вас. -- Улыбнулся я. -- Ваша правда, сэр Макс... А на словах скажите им, что теперь вы хотите, чтобы они подчинили себе все Пустые Земли. Технически это осуществимо, проще простого. Там, в пакете имеется карта Пустых Земель, с указанием плодородных участков, источников воды и территорий, которые можно условно назвать "населенными". Среди моих придворных нашелся один эрудит, знакомый с традиционной картографией хенха, так что у ваших подданных не возникнет проблем при ее чтении, по крайней мере, сэр Мулех клятвенно меня в этом заверял... В общем дайте своим людям год на эту операцию. По расчетам моих умников достаточно и полугода, но зачем мучать людей? Год меня вполне устраивает. -- И вообще государственные дела должны вершиться с некоей плавной неторопливостью. -- С умным видом брякнул я. -- Совершенно верно, сэр Макс. -- Обрадовался Гуриг. -- Я всегда говорил, что из вас получится очень хороший монарх! Ну что, можем считать, что с этим делом мы покончили. Надеюсь, вы согласитесь выпить что-нибудь в моем обществе, господа? -- О, такие вопросы вы можете и не задавать, Ваше Величество! -- Улыбнулся Джуффин. -- Этот ваш, с позволения сказать, коллега способен вместить в себя целое море камры, особенно в гостях. -- Это очень похвальное качество. -- Совершенно серьезно согласился Король. -- Простите, Ваше Величество, -- нерешительно сказал я, -- еще один вопрос -- думаю, последний на сегодня. Мои подданные довольно настойчиво интересовались, что им теперь делать с этими самыми побежденными манухами. А поскольку мне как-то все равно... -- Мне тоже. -- Король равнодушно пожал плечами. -- Пусть хоть съедят, если у вас это принято... -- Не думаю, что у нас это действительно принято. -- Растерянно откликнулся я. -- Так что же все-таки с ними делать, с этими манухами? -- Да ничего особенного. -- Отмахнулся Король. -- Если вы уверены, что ваши люди действительно не станут есть своих пленников, пусть просто привезут в столицу их царя -- ему не помешало бы поклясться вам в вечной покорности, и все в таком роде. А потом пусть себе живут, как им заблагорассудится, главное, чтобы они не мешали вашим ребятам подчинять себе Пустые Земли, вот и все... Господа, вы не будете возражать, если мы сменим тему? Ваш визит показался мне таким хорошим предлогом на пару часов увильнуть от государственных дел! Сэр Халли, еще весной вы обещали рассказать мне подробности этой ужасной истории про Одинокие Тени, и до сих пор так и не собрались. Может быть сейчас?... В течение следующего часа я вовсю наслаждался жизнью: делал все возможное, чтобы подтвердить легенду Джуффина о моих нечеловеческих талантах к поглощению камры, и внимательно слушал историю собственных приключений -- надо заметить, здорово отредактированную, "для дворцового пользования", так сказать. Его Величество, судя по всему, получил не меньшее удовольствие: он смотрел на Джуффина, как ребенок на бабушку, только что снявшую с книжной полки толстенный том сказок с картинками. В конце концов мы все-таки расстались, хотя никто из нас вроде бы не порывался положить конец этим милым посиделкам. Но когда в одном помещении собираются целых два монарха и один Почтеннейший Начальник Тайного Сыска, такого рода междусобойчик заранее обречен на недолгую жизнь: официально считается, что все мы ужасно заняты, хотя я не стал бы принимать это утверждение за аксиому... Мой шеф, судя по всему, тоже не ощущал себя таким уж занятым человеком: задумчиво покосившись на двери, ведущие в Дом у Моста, он решительно зашагал в сторону "Обжоры Бунбы". Мне оставалось только следовать за ним. Никаких возражений на сей счет у меня не обнаружилось. -- Джуффин, а что вам известно о Библиотеке Менина? -- Спросил я, усаживаясь на свой любимый табурет между стойкой и маленьким окном во двор. Этот уютный закуток был словно специально создан с учетом моих многочисленных пожеланий, всех без исключения! -- Почти ничего, как и всему остальному человечеству, кроме самого короля Менина. -- Удивленно отозвался Джуффин. -- А с чего это ты вдруг о ней вспомнил? -- Шурф недавно рассказал мне эту легенду. Довольно лаконично, как это за ним водится... на этот раз даже чересчур! Так что пока нас с вами таскали по коридорам замка Рулх на этих дурацких паланкинах, я все приглядывался: в каком темном углу скрывается ведущая туда Тайная дверь... -- Дверь в Билиотеку Менина?! Ишь чего захотел! -- Фыркнул мой шеф. Потом покосился на меня с нескрываемым интересом. -- А на кой