овершенно идиотской, но она сработала, что от нее и требовалось. Мои пациенты поднимались на ноги, растерянно оглядывались по сторонам, кажется, они еще не очень-то понимали, что с ними происходит, но как раз это, на мой вкус, было совершенно нормально! -- Что вы с нами сделали, сэр Макс? -- испуганно спросила какая-то пожилая женщина в ярком цветастом лоохи. -- Мы должны были умереть... У меня утекло не только сердце, а почти все тело, так что мне уже никто не мог помочь, но теперь я почему-то в полном порядке. -- А вы и должны быть в полном порядке, поскольку я вас только что вылечил. Вот, собственно, и все, -- устало вздохнул я, с удовольствием усаживаясь на край тротуара. Немного посидел, тупо уставившись в одну точку, и решительно полез за пазуху за своими запасами бальзама Кахара: иногда мое хваленое могущество действительно не знает границ, но когда мне необходимо привести себя в порядок, тут же непременно выясняется, что у меня нет никаких талантов в этой области! Лонли-Локли тем временем что-то втолковывал ошалевшим от счастья людям -- наверное, объяснял, как им жить дальше, и все в таком роде... Оно и к лучшему: лично у меня пока не было никаких дельных соображений на этот счет! -- Как ты себя чувствуешь. Макс? -- Сэр Шурф временно приостановил свою просветительскую деятельность, уселся рядом со мной и внимательно уставился на мою физиономию. -- Похвастаться особенно нечем, -- виновато улыбнулся я.- Ничего выдающегося: я просто ужасно хочу спать, несмотря на то что с тех пор, как мы вернулись с Темной Стороны, я благополучно выдул чуть ли не полбутылки бальзама... Впрочем, после того грешного рекорда на Зеленом Кладбище Петтов я точно так же клевал носом! -- Твой амобилер уже выворачивает из-за угла. Ты можешь поспать, пока мы будем ехать, -- предложил Шурф. -- Могу, -- вяло согласился я. -- Но этот великий гонщик, сэр Мелифаро, будет добираться до Левобережья полчаса, если не больше! Да и ты тоже, пожалуй... А мы и так здорово задержались. Лучше уж я попробую сесть за рычаг и быстренько доехать до дома Джуффина. Я здорово надеюсь, что мне удастся отрубиться, опустив голову на плечо нашего шефа, -- это будет так романтично! -- Ладно, тебе виднее, -- спокойно согласился Лонли-Локли. -- Тогда постарайся проснуться: я не уверен, что ты сможешь управлять амобилером с закрытыми глазами... -- Ты не поверишь, но однажды я попробовал, и у меня получилось! -- улыбнулся я. -- Ладно, я не буду повторять этот сомнительный эксперимент, обещаю! -- Ну и чем закончилось великое исцеление всех желающих? -- с энтузиазмом спросил Мелифаро, уступая мне место за рычагом. -- А чем оно могло закончиться? -- Я пожал плечами. -- Все живы и здоровы... А кстати, о чем ты с ними так долго беседовал, Шурф? -- Я объяснил этим людям, что им следует вернуться домой и постараться не выходить на улицу, пока не закончится эпидемия. На улицах Ехо сейчас опасно: на них могут напасть такие же одержимые умирающие, какими были они сами... -- А собственно говоря, почему они хотели убить этого парня из Семилистника? Просто потому, что он не заболел, так, что ли? -- Вообще-то этого вполне достаточно, -- пожал плечами Лонли-Локли, -- но в данном случае у умирающих было гораздо больше причин для недовольства. Он приехал в этот дом, чтобы вылечить больного -- счастливчика, на которого выпал жребий. Приехал и вылечил кого-то другого, а не их, представляешь? Вполне достаточно, чтобы рассудок помутился от гнева и отчаяния! -- Так они все-таки кого-то лечат? -- обрадовался я. -- Разумеется. Мир рухнет, если лечить всех заболевших, но спасти некоторых все-таки можно, -- кивнул Мелифаро. -- Этот парень сказал мне, что анавуайна обычно поражает восемьдесят процентов населения -- в нашем случае это почти восемьдесят тысяч человек, представляете? По расчетам Магистра Нуфлина, оказалось, что без ущерба для равновесия Мира можно вылечить каждого десятого горожанина, а по расчетам нашего сэра Джуффина -- каждого пятого. Очень на них похоже, да? Они довольно серьезно поругались -- насколько я знаю, это случилось впервые со дня принятия Кодекса! -- а потом немного поостыли, кое-как смирились с необходимостью компромисса и решили лечить каждого шестого -- можно сказать, что наш шеф победил с разгромным счетом! Разумеется, в первую очередь лечат тех, чьи имена попали в особый список Его Величества Гурига, судьбу остальных решает жребий... Между прочим, наш Король включил в список не только своих придворных бездельников, но и всех преподавателей и студентов Королевской Высокой Школы и Университета, редакцию "Королевского Голоса" и "Суеты Ехо" почти в полном составе... и даже нескольких поэтов -- может быть, не самых известных, но самых лучших! -- Значит, за судьбу сэра Кибы Кимара я могу быть совершенно спокоен! -- задумчиво усмехнулся я. -- Какой он, однако, молодец, наш Гуриг! -- Ну, было бы довольно странно, если бы во главе Соединенного Королевства стоял какой-нибудь законченный болван! -- рассудительно заметил Мелифаро. -- Все-таки считается, что мы живем в самом просвещенном государстве Мира... хотя время от времени в это довольно трудно поверить! -- Не трудно, -- зевнул я. -- Надо будет послать зов нашему Андэ Пу -- вы его еще помните? Бедняга все время ныл, что в Ехо не любят живых поэтов -- другое дело те, чьи гениальные кости истлели несколько тысячелетий назад... -- Ну, сэр Андэ всегда любил преувеличивать, -- снисходительно сказал Шурф. -- Он все еще живет в Ташере? -- Ага. Издает там комиксы -- что-то вроде газеты в картинках, как раз для малограмотных ташерцев. У меня даже есть экземпляр: я конфисковал его у одного неудачливого ташерского капитана, когда мы с братцем этого типа, -- я кивнул в сторону ехидно заулыбавшегося Мелифаро, -- решили немного поразмяться по дороге в Кумон... Одним словом, Андэ процветает. Время от времени он присылает мне зов, дабы в очередной раз заявить, что его все достало, -- вполне в его стиле! Я немного помолчал, изо всех сил пытаясь уделить должное внимание дороге, потом понял, что засыпаю с открытыми глазами, и снова распахнул рот -- единственный известный мне способ оставаться в бодрствующем состоянии. -- Просвети меня, сэр Мелифаро: я до сих пор не понимаю, почему этот тип из Семилистника, которого мы так вовремя выручили, вообще вышел на улицу? -- спросил я. -- Он же видел, что там творилось... Мог бы уйти Темным Путем или еще что-нибудь придумать! -- Да нет, ничего он не мог, -- пожал плечами Мелифаро. -- Он же только что вылечил больного... Этот фокус со сто сорок первой ступенью Белой магии вывел его из строя на несколько часов, если не больше. Если бы это был какой-нибудь опытный Старший Магистр, ему понадобилось бы всего несколько минут, чтобы восстановить силы, но парень всего пару дней назад был произведен из послушников в Младшие Магистры, да и то ввиду особых обстоятельств, я полагаю... Его быстренько научили исцелять больных и запрягли в работу, а больше его могущества пока ни на что не хватает. -- Ладно, но почему он сунулся на улицу? Мог бы подождать, пока его силы вернутся, или послать зов в Иафах, попросить, чтобы ему прислали подмогу... -- Я его тоже об этом спросил, -- невесело усмехнулся Мелифаро.- На мой вкус, совершенно идиотский поступок! Но парень сказал мне, что толпа собиралась высаживать дверь, чтобы добраться до него самого и до этого счастливчика, его пациента. А в доме, дескать, не слишком крепкая дверь -- он испугался, что их попытка увенчается успехом, и решил выйти на улицу, а там -- по обстоятельствам... Но по-моему, у бедняги просто сдали нервы! -- И это тоже, -- неожиданно вмешался Лонли-Локли. -- Мальчик еще слишком молод и вряд ли был готов к тому, чтобы найти верное решение в таких обстоятельствах... Но по большому счету он действовал правильно. -- Как это? -- Я так удивился, что окончательно проснулся. -- Я не говорю, что его поступок был разумным, -- вздохнул Шурф, -- но этот мальчик только что спас человеческую жизнь, и он должен был сделать все, чтобы его пациент не пострадал. Это вопрос профессиональной этики: пока знахарь находится в доме пациента, на нем лежит ответственность за все, что там происходит. Он был обязан не только вылечить своего подопечного, но и защитить от любого несчастья, случившегося в его присутствии, в том числе и от этой обезумевшей толпы... Поэтому я и говорю, что по большому счету он действовал правильно -- ужасно глупо, но правильно! -- Вот так? -- озадаченно протянул я. -- Вот так, -- невозмутимо кивнул Шурф.- Между прочим, мы уже приехали. Будет очень мило с твоей стороны, если ты не проедешь мимо калитки... -- Попробую.- Я немного сбавил скорость, свернул на подъездную дорожку, ведущую к дому сэра Джуффина Халли, и затормозил возле парадного входа. -- Ну наконец-то! -- Наш шеф не поленился выйти нам навстречу: наверное, он действительно заждался. Я попытался выдавить из себя что-то вроде улыбки. Получилось не очень-то, но лучше, чем ничего. -- С тобой все ясно, сэр Макс, -- вздохнул Джуффин. -- Сейчас ты завалишься спать примерно на трое суток, какие бы возражения на сей счет у меня ни обнаружились... -- Я еще никогда в жизни не слышал более устрашающего пророчества! -- фыркнул Мелифаро. -- Теперь мне просто придется так поступить, чтобы не подрывать ваш авторитет, -- мечтательно сказал я. -- Да уж, о чем я постоянно беспокоюсь, так это о своем авторитете, особенно в последние дни! -- хмыкнул Джуффин. -- Ты еще помнишь, где находится спальня, которая считалась твоей в те славные времена, когда ты сидел у меня на шее, герой? -- Помню, -- кивнул я. -- Ну вот, отправляйся туда и отключайся, если уж тебе так приспичило. Твое неподвижное тело вряд ли украсит мое крыльцо, и без того довольно неприбранное... -- Вот и правильно: его величество будет спать, а мы -- за него отдуваться, -- все как всегда.- Ехидное заявление Мелифаро было последним, что я услышал: кажется, я заснул еще по дороге в спальню. Когда я проснулся, вокруг было довольно темно. Сначала я мучительно пытался сообразить, где я, собственно говоря, нахожусь. Потом я все вспомнил -- не могу сказать, что этот факт так уж поднял мне настроение! Но в этот момент рядом что-то зашевелилось, раздалось счастливое сопение, после чего мой нос подвергся процедуре принудительного облизывания. -- Хуф! -- обрадовался я. -- Это ты, дружок? Я мог и не спрашивать: разумеется, это был Хуф, маленький пушистый песик с забавной бульдожьей мордашкой. В свое время он оказался первым живым существом, встретившим меня в этом Мире, и с тех пор я, кажется, был его любимчиком. -- Извини, милый, но мне придется разлучить тебя с моим носом: боюсь, что у меня куча дел, -- виновато сказал я, аккуратно снимая собачку со своей груди. Усадил его на подушку, нежно потрепал мохнатый загривок и отправился умываться. "Ну, хвала Магистрам, наконец-то ты проснулся!" -- Мой неугомонный шеф не поленился воспользоваться Безмолвной речью, чтобы не оставить мне ни единого шанса спокойно принять ванну. "А что, я долго спал?" -- удивился я. "Да нет, не очень. Скорее уж мало, если честно... -- признался Джуффин. -- Просто жизнь у нас сейчас такая паршивая что даже эти несчастные четыре часа -- совершенно непозволительная роскошь! Так что кончай плескаться и поднимайся в гостиную: я там сижу, поскольку всем нравится думать, что теперь это и есть мой кабинет". "Ладно, -- вздохнул я, хватаясь за полотенце. -- А пожрать у вас что-нибудь найдется? Или мы сидим на строгой диете в связи с этой грешной эпидемией?" "Найдется, -- пообещал Джуффин, -- куда я денусь!" "Тогда можете считать, что я уже поднялся!" -- с энтузиазмом заявил я. Через две минуты я действительно был в гостиной. Стать сухим мне так и не удалось, впрочем, из моей Мантии Смерти получился неплохой банный халат. -- Вообще-то после такой разминки со Смертными Шарами мне положено находиться в глубоком обмороке приблизительно полгода, -- проворчал я, усаживаясь напротив Джуффина. -- Вы уже знаете эту историю? -- А как ты думаешь? -- рассмеялся он. -- Это было отлично. Макс. Почти пять дюжин совершенно здоровых горожан, которым не улыбнулась удача при жеребьевке, -- хороший подарок! -- Сейчас выпью камры, что-нибудь съем, отправлюсь на Правый Берег и сделаю вам еще один такой подарок, -- вздохнул я. -- Все-таки лучше, чем ничего, верно? -- Лучше, чем ничего?! -- удивленно переспросил Джуффин. -- Ну ты даешь, парень! Что это -- приступ скромности на почве хронического переутомления или как? -- Да нет, я понимаю, что у меня здорово все получилось... Но маловато будет! -- Я сделал хороший глоток камры и печально уставился на Джуффина. -- Мелифаро сказал мне, что анавуайна способна убить восемьдесят процентов населения. Это восемьдесят тысяч человек, да? -- Почти, -- кивнул Джуффин. -- В Ехо живет больше семидесяти тысяч человек, и еще тысяч двадцать пять в пригороде... Одним словом, все верно. -- Ну вот, -- вздохнул я. -- Вы с Магистром Нуфлином договорились лечить каждого шестого -- по списку Его Величества и по жребию... Это значит, что можно спасти около тринадцати тысяч горожан -- всего-то! -- Грешные Магистры, да ты еще и считать умеешь! -- ехидно восхитился Джуффин. Его мужественные попытки поднять мне настроение заслуживали награды, так что я заставил свои лицевые мышцы потрудиться -- я очень надеялся, что результат этой разминки был хоть немного похож на улыбку! -- Ладно, считай, что я поверил.- Джуффин по-прежнему чувствовал, что со мной происходит, словно подробный отчет о моих мыслях и чувствах бегущей строкой высвечивался на моем лбу. -- Ну вот, значит, ребята из Семилистника вылечат тринадцать тысяч человек. Остается еще шестьдесят семь тысяч... ну ладно, шестьдесят две! -- Я машинально сунул в рот маленький поджаристый пирожок, механически его прожевал и проглотил, так и не разобравшись, что там была за начинка: мои вкусовые рецепторы временно забастовали, не знаю уж почему! -- Теперь у нас есть еще мои Смертные Шары, -- продолжил я. -- Практика показывает, что я могу вылечить четыре-пять дюжин человек за один присест. Потом я буду на какое-то время отрубаться, и все можно начинать сначала... Надеюсь, что меня хватит на два таких сеанса в день. Значит, за одни сутки я могу поставить на ноги не больше десяти дюжин человек. Не так плохо, но... сколько у нас времени? -- В прошлый раз эпидемия анавуайны продолжалась что-то около дюжины дней, -- мрачно сообщил Джуффин. -- Потом все закончилось, так же внезапно, как и началось. А мы развлекаемся уже трое суток... В общем, считай, что у нас есть десять дней. -- За десять дней я могу вылечить тысячу двести человек -- в лучшем случае. -- Я угрюмо посмотрел на своего шефа. -- Это капля в море. -- Это капля в море, которой могло бы и не быть, -- жестко сказал Джуффин. -- Спасти еще тысячу двести обреченных... Не так уж мало! -- Да, но... не так уж много, -- упрямо возразил я. -- Джуффин, я не просто так ною. Я хочу, чтобы вы подумали: может быть, мои странные таланты можно использовать более рационально? -- Может быть, -- задумчиво кивнул Джуффин. -- Я уже думал об этом. Макс... И пока ничего путного не придумал. -- А сэр Маба? -- осторожно спросил я. -- Он не принимает участия в происходящем, -- сухо сообщил мой шеф. -- Мабе кажется, что он уже и так переусердствовал со своими мудрыми советами... Впрочем, он прав: все вещи, которые могут нарушить это грешное равновесие Мира, следует строго дозировать! -- А что вообще означает этот странный термин? -- спросил я. -- Вообще-то он меня уже здорово раздражает. Только и слышу: "нарушится равновесие Мира", "нарушится равновесие Мира"... Честно говоря, мне это ничего не объясняет! -- В нашем прекрасном Мире испокон веку творилось слишком много чудес, -- печально объяснил Джуффин. -- Это почти так же плохо, как если бы их творилось слишком мало... Я уже когда-то читал тебе подробную лекцию о том, ради чего затевалась вся эта тягомотина с Кодексом Хрембера: помимо личных амбиций Магистра Нуфлина, были и куда более серьезные причины запретить гражданам Соединенного Королевства использование Очевидной магии: иногда лучше перегнуть палку, чем... -- Это как раз понятно, -- нетерпеливо сказал я. -- Чего я по-прежнему не понимаю -- почему Мир может рухнуть от наших чудес? И почему ребята, которые живут на Арварохе или в том же Куманском Халифате, прекрасно обходятся без Кодекса Хрембера и вообще без всяких там запретов? -- Просто потому, что, в отличие от нас, они живут слишком далеко от Сердца Мира, -- пожал плечами Джуффин.- Понимаешь, Макс, Сердце Мира дает нам особую силу. Поэтому в Ехо любой задрипанный горожанин способен творить чудеса, которые и не снились какому-нибудь великому шаману при дворе Завоевателя Арвароха. Впрочем, ты это и сам знаешь... Но когда мы занимаемся традиционной угуландской магией, мы используем не свою собственную силу, а силу этого удивительного места. Слишком много чудес истощат Сердце Мира, а без сердца никто не может остаться в живых -- это печальное правило касается не только людей! В конце Смутных Времен наш Мир уже постоял на последнем пороге, так что теперь ему нужен совершенно особый, щадящий режим, как человеку, медленно выздоравливающему после тяжелой болезни. Вот Истинная магия не причиняет Миру никакого вреда, поскольку для нее мы пользуемся совсем другой силой... Но это я тебе уже тоже не раз говорил. -- Говорили, -- рассеянно согласился я. -- А... -- Догадываюсь, о чем ты меня хочешь спросить.- Джуффин покачал головой.- Нет, Макс, Истинная магия вряд ли поможет нам покончить с эпидемией. По крайней мере, в моем распоряжении нет никаких таинственных лекарств от этой поганой болячки. У тебя есть твои Смертные Шары, а у меня -- ничего в таком роде. И ни у кого из моих знакомых. Боюсь, что ты у нас один с такими полезными причудами! -- А мои девочки? -- осенило меня.- Мелифаро сказал мне, что сестрички вылечили леди Кенлех: дали ей выпить какую-то горькую воду, и все как рукой сняло. -- Ну да. Но Хейлах и Хелви теперь любимые ученицы нашей Сотофы -- с твоей легкой руки, насколько я понимаю... А Кенлех и без всякого там обучения -- та еще штучка! В общем, любой по-настоящему могущественный человек может легко победить анавуайну. Леди Кенлех не хватало только некоторых специальных навыков -- поэтому ей и пришлось пить какое-то лекарство, силы-то у нее сколько угодно... Короче говоря, снадобья нашей Сотофы помогают только таким же ведьмам, как она сама. А таких весьма и весьма немного, к моему величайшему сожалению! -- Ладно, -- кивнул я. -- Еще один глупый вопрос, думаю, что последний: а у сэра Махи Аинти не может быть какой-нибудь мистической пилюли от нашей головной боли? -- А я как раз хотел, чтобы ты задал этот вопрос самому Махи. Потому, собственно, и не дал тебе спокойно умыться. Со мной он по-прежнему не желает разговаривать. Может быть, это его личный вклад в сохранение равновесия Мира, не знаю! -- Джуффин неожиданно рассмеялся. -- Да уж, все мы с причудами, но Махи -- это нечто особенное! -- Хорошо, тогда я сейчас пошлю ему зов...- с готовностью начал я. -- Чуть-чуть попозже. Если вы будете говорить в моем присутствии, у меня разболится голова, -- совершенно серьезно сказал Джуффин.- У меня уже есть горький опыт, так что я предпочитаю оставаться в стороне. Допивай свою камру и отправляйся в сад. Поговоришь с Махи, вернешься сюда, и мы еще раз хорошенько подумаем, что нам делать дальше. -- Ладно. -- Я залпом допил камру, потом с любопытством спросил: -- Кстати, а где все остальные ребята? И как они себя чувствуют, если уж на то пошло? -- А что им сделается! -- пожал плечами Джуффин. -- Мелифаро еще спит: после похода на Темную Сторону от него еще меньше толку, чем от тебя. Остальные мотаются по городу, помогают ребятам из Семилистника: сейчас каждый хороший колдун на счету... Кофа с ребятами из Городской Полиции патрулирует город на этом вашем куманском летающем пузыре -- вовремя он у нас появился! -- А что, в городе что-то происходит? -- И ты еще спрашиваешь! Эти бедняги, которых тебе удалось вылечить по дороге, -- думаешь, они вели себя хорошо? -- Да уж, хорошим поведением там и не пахло, -- растерянно согласился я.- Ох, Джуффин, вы хотите сказать, что кроме них есть и другие? -- А ты как думал? В Ехо сейчас полным-полно умирающих людей, которые совершенно точно знают, что их никто не будет лечить. Гнев часто помогает забыть о страхе смерти, поэтому многие больные с удовольствием дают волю своему гневу: на Магистра Нуфлина, который обрек их на отвратительное умирание во имя какого-то там абстрактного равновесия Мира, на его ребят из Семилистника, которые могут вылечить всех, но лечат только некоторых, на Короля, который не включил их имена в свой особый список, и заодно на непостижимые силы, управляющие человеческой жизнью, -- поскольку судьба отвернулась от них при жеребьевке... И у каждого такого обиженного есть совсем немного времени -- несколько часов или несколько дней, -- чтобы выплеснуть свой гнев... Может быть, им просто не хочется покорно лежать у себя дома, смотреть на то, как тело превращается в бессмысленную тухлую массу, а потом становится грязной лужей на полу, и ждать смерти. В общем, наши несчастные горожане развлекаются как могут! Вам еще повезло: вы нарвались на сравнительно маленькую компанию... Поэтому я распорядился, чтобы наши бравые полицейские патрулировали город на пузыре Буурахри под чутким руководством сэра Кофы. Время от времени им удается спасти от расправы ребят из Семилистника, и это тоже лучше, чем ничего! Одного новоиспеченного Младшего Магистра они привезли ко мне в ужасном состоянии: парня уже начали рвать на клочки. Еще немного, и даже я ничего не смог бы исправить. К счастью, они успели вовремя! -- Ужас какой! -- искренне сказал я. А потом тихо добавил: -- Джуффин, а все еще может стать таким, как раньше? Я имею в виду -- не завтра и не через дюжину дней, но хоть когда-нибудь потом... -- Разумеется, нет, -- сухо ответил шеф. -- Остается надеяться, что ты сможешь полюбить тот город, в котором нам придется жить после того, как эпидемия закончится, -- ты и сам это прекрасно понимаешь... -- Я прилагаю титанические усилия, чтобы ничего не понимать, -- вздохнул я. -- Ладно, страдания лучше отложить на потом. Пойду в сад, поговорю с Махи -- вдруг узнаю что-нибудь путное? -- Почему бы и нет, ты у нас везучий, -- устало улыбнулся Джуффин. Я вышел в темноту сада, подставил лицо теплому летнему ветру и снова почувствовал едва ощутимый сладковатый запах, который измучил меня еще днем, во время нашей безрадостной прогулки по пустынным улицам Старого Города. Я подумал, что если этот запах станет неотъемлемой частью нового Ехо, в котором нам всем теперь придется жить, мне будет очень трудно с этим смириться -- лучше уж начать "поиски новой квартиры на дальней окраине какого-нибудь другого Мира", как сказал сэр Маба Калох... Впрочем, я отлично понимал, что меньше всего на свете мне сейчас хочется менять место жительства: я слишком сильно полюбил этот восхитительный город и отлично знал, что у меня не хватит сил вырвать его из своего сердца, -- проще умереть, как говорят в таких случаях наши экстравагантные арварохские приятели! Странные обитатели Черхавлы, совсем недавно напугавшие меня до полусмерти, сказали бы, что я сам сплел паутину, намертво привязавшую меня к мозаичным мостовым Ехо, и они были бы совершенно правы. Я уселся на влажную от вечерней росы траву, прислонился спиной к толстому стволу старого вахари и послал зов сэру Махи Аинти. Почти сразу же на меня обрушилась непереносимая тяжесть, словно меня уговорили временно подменить одного из Атлантов, удерживающих небесную твердь. Такая же безжалостная тяжесть размазывала меня по земле, когда я говорил с Махи по дороге из Келари в Ехо -- мне казалось, что это было невероятно давно! -- и потом, гораздо позже, сидя на крошечной кухне в одном из безликих многоэтажных домов, которых пруд пруди у меня на родине, и этой зимой, перед тем как сунуться в пасть невидимого чудовища из залива Ишма, всякий раз ощущения были примерно те же -- такое не забывается! "Что, тебе здорово припекло со мной пообщаться, коллега? Тебя трудно узнать, Макс: поначалу я даже решил, что меня ищешь не ты сам, а твоя Тень.,. Что у вас там происходит, хотел бы я знать?!" -- Махи даже не стал здороваться, он сразу перешел к делу -- так мило с его стороны! "У нас происходит эпидемия анавуайны, -- лаконично ответил я. Потом немного подумал и добавил: -- Кажется, это очень паршиво". "Еще бы не паршиво! -- согласился Махи. -- Что, вам требуется моя консультация?" "Разумеется, -- вздохнул я. -- Джуффин сказал, что с ним вы говорить все равно не будете, -- хотел бы я знать почему!" "Я действительно не могу говорить с Джуффином, -- согласился Махи.- Видишь ли, в свое время я был его учителем... впрочем, это ты и сам знаешь. А когда мне показалось, что с нас обоих пока хватит, я отпустил Джуффина на свободу. Отпустить на свободу -- это не красивые слова, а необходимый в таких случаях ритуал. Его следует совершать, чтобы разорвать связь между учеником и учителем... Сложно объяснить почему, но так действительно лучше для обоих, поверь уж мне на слово! С тех пор мы с Джуффином должны вести себя так, словно вообще никогда не встречались. Правильнее будет сказать, что мы просто не можем вести себя иначе. Так что дело не в том, что я не хочу с ним говорить. Я просто не могу этого сделать, и он не может... Вернее, мы можем, конечно, -- в случае крайней нужды! -- но за такое удовольствие придется слишком дорого платить, а это не входит в наши планы на ближайшую тысячу лет... Ладно, с этим мы разобрались, а теперь выкладывай, что тебе от меня нужно". "Сегодня днем я обнаружил, что мои Смертные Шары могут лечить больных, даже самых безнадежных, -- сказал я.- Но моего могущества хватает на четыре дюжины Смертных Шаров за один присест, никак не больше. Потом я временно превращаюсь в мешок навоза... В общем, все это хорошо, но слишком мало". "Совершенно с тобой согласен, -- отозвался Махи. -- Глупо заниматься пустяками, сначала следует покончить с самим злом, а уже потом разбираться с его последствиями". "Но как? -- спросил я.- Мне тоже кажется, что я могу что-то изменить, но я не знаю, с чего начать... и вообще я ничего не знаю, если честно!" "Не сомневаюсь, -- спокойно согласился Махи. -- Есть один очень простой выход, коллега. Странно, что Джуффину это не пришло в голову... хотя, возможно, он тоже не знает, как король Халла Махун Мохнатый собственноручно придушил леди Анавуайну: все-таки дело было пару дюжин тысячелетий назад!" "Леди Анавуайну?! -- изумленно переспросил я. -- Так что, Анавуайна -- это имя какой-то леди?" "Можешь себе представить. Красивая леди из древнейшего рода, одна из многочисленных внучек Ульвиара Безликого -- старого эльфа, владевшего всей Хонхоной в начале времен. Она была хозяйкой земли, на которой теперь построен Ехо... Легенды гласят, что Мохнатый пришел в гости к леди Анавуайне, сел играть с ней в карты и выиграл эту землю: он давно хотел основать город поближе к Сердцу Мира, а тут такой случай! Леди умела достойно проигрывать: в тот вечер она и бровью не повела, тут же собрала вещички и уехала из Угуланда. А Халла Махун начал строить город, который тебе так нравится... Все было бы хорошо, но, покинув окрестности Сердца Мира, леди Анавуайна быстро стала безумной старухой, у которой не осталось ничего, кроме сожалений о былом, -- думаю, это худшее, что может случиться с существом, подвластным разрушительному действию времени! Но могущество все еще оставалось при ней, так что в один прекрасный день Анавуайна призвала к себе Тень Халлы Махуна -- сам-то он к тому времени был совершенно неуязвим, но его Тень не могла противостоять древним эльфийским заклятиям -- и призналась, что Мохнатый сплутовал во время игры -- то ли из озорства, то ли ему действительно так уж приспичило выиграть... Покончив с допросом, леди Анавуайна отправилась к Халле Махуну и потребовала, чтобы ей вернули ее земли. Разумеется, он и не подумал выполнять ее пожелание -- не такой он был парень, этот легендарный основатель Соединенного Королевства! Леди Анавуайна ужасно обиделась, всплакнула, а потом решила не сдаваться и хорошенько прокляла жителей Ехо. Тогда горожанам пришлось даже хуже, чем сейчас: в те времена почти не было опытных знахарей, которые умели лечить эту заразу, -- только сам Мохнатый, его старшая дочь и несколько заезжих эльфов. Люди в страхе бежали из новой столицы, но смерть находила их и по дороге... На третий день Халла Махун появился на пороге убежища леди Анавуай-ны и собственноручно пресек ее земное существование. Ему пришлось придушить старуху, поскольку никакое оружие не могло причинить ей вред, но руки Мохнатого оказались вполне подходящим инструментом... На следующий день 6 Ехо все еще умирали люди -- но только те, кто заболел раньше. Новых больных не было. Через несколько дней всем стало ясно, что беда миновала. Горожане похоронили своих мертвых, вписали еще одну страницу в объемистую летопись подвигов своего Короля и постарались как можно скорее забыть о леди Анавуайне и ее проклятии. Правда, впоследствии им еще не раз пришлось о ней вспомнить: любое проклятие можно разбудить, было бы желание! Это даже практичнее, чем изобретать свое собственное... Но если умрет тот, кто его разбудил, проклятие опять уснет. Ты все уяснил, коллега?" "Да, -- с облегчением ответил я. -- Значит, если мы кокнем Угурбадо..." "Что вы с ним сделаете?" -- заинтересованно переспросил Махи. "Кокнем, -- гордо повторил я. -- То есть убьем... Правда, сэр Маба Калох давеча прочитал нам с Джуффином довольно туманную лекцию, смысл которой сводился к тому, что Угурбадо вполне бессмертен... Но с этим мы, наверное, справимся!" "Не сомневаюсь, -- согласился Махи. -- Тебе очень хочется оказаться в прежнем Ехо, правда?" "Именно этого мне и хочется больше всего на свете", -- честно признался я. "Могу тебя понять, -- неожиданно сказал Махи. -- Со мной было то же самое, когда я оказался на развалинах Кеттари, и я очень дорого заплатил, чтобы вернуть хоть что-то... Впрочем, я ни разу не пожалел об этом решении! Мы смешно устроены: некоторые привязываются к собственной личности, некоторые -- к другим людям, некоторые -- к вещам, некоторые -- к месту... Судя по всему, мы с тобой принадлежим к последней категории". "Боюсь, что я одинаково легко привязываюсь ко всему, о чем вы сказали", -- сокрушенно признался я. "Ты еще ничего о себе не знаешь, коллега, -- мягко возразил Махи.- Впрочем, в данный момент это не так уж важно... Ладно, можешь сказать мне спасибо и попрощаться. Кажется, у тебя куча дел". "Ваша правда, -- согласился я. -- У меня действительно куча дел... и я действительно должен сказать вам спасибо. Честно говоря, хотелось бы сделать больше!" "Успеется, коллега. Жизнь -- штука длинная", -- равнодушно заметил Махи. На этом наша беседа и закончилась. Я чуть не умер от облегчения: все-таки невыносимая тяжесть, которая наваливается на безумца, решившего перекинуться парой-тройкой Безмолвных словечек с сэром Махи Аинти, -- не самое приятное переживание! Я с наслаждением прислонился затылком к шероховатому стволу -- это каким-то'образом помогло мне почувствовать себя по-настоящему живым. Потом я поднялся и пошел в дом: кажется, у меня были хорошие новости, специально для ушей сэра Джуффина Халли... Во всяком случае, у меня были хоть какие-то новости, а это дорогого стоит! -- Вот теперь твое лицо опять похоже на человеческое, -- одобрительно сказал Джуффин. -- Кажется, этот хитрец Махи умудрился здорово поднять тебе настроение! -- Надеюсь, что сейчас я сделаю то же самое для вас, -- улыбнулся я. -- Махи совершенно уверен, что, если мы убьем Угурбадо, эпидемия тут же закончится. -- Почему он так считает? -- Брови моего шефа удивленно поползли вверх. -- Ну, если я правильно его понял, это что-то вроде закона природы, с которым не поспоришь. -- Я пожал плечами. -- Во всяком случае, Махи рассказал мне о трм, как король Халла Махун Мохнатый доказал это, собственноручно убив леди Анавуайну во время самой первой эпидемии... Вы знаете эту историю? -- Впервые слышу. Это же было Магистры знают когда! О событиях, происходивших в те времена, нет почти никаких сведений, только невнятные легенды, больше похожие на сказки... Но если Махи говорит, значит, так оно и есть. Ему виднее. Если однажды выяснится, что он лично присутствовал на коронации Халлы Мохнатого, я даже не стану делать вид, что мне трудно в это поверить... -- Да и я тоже, пожалуй... -- согласился я. -- Ладно, в любом случае нам следует взять пример с Халлы Мохнатого и проверить теорию на практике... Кстати, а почему этот самый Халла Махун был именно мохнатым, а не каким-нибудь еще? -- Понятия не имею, -- удивленно сказал Джуффин. Потом ехидно заулыбался: Наверное, у него были такие же проблемы с прической, как у тебя! -- А что, у меня проблемы с прической? -- Я провел рукой по волосам, внутренне содрогнулся и попытался связать непослушные патлы в какое-то подобие хвоста. Джуффин с нескрываемым интересом наблюдал за моими мучениями. -- Ладно уж, красавчик, можешь считать, что теперь на тебя можно смотреть без особого отвращения! -- великодушно заявил он. -- Лучше съешь что-нибудь и заодно расскажи мне, как ты себе представляешь убиение сэра Угурбадо? Давеча у тебя была отличная идея: послать за его головой мертвеца... -- Вот именно. По крайней мере, в городе полным-полно кандидатов на должность палача! -- усмехнулся я.- Даже несколько больше, чем хотелось бы... -- Ты имеешь в виду умирающих? -- поморщился Джуффин. -- Сомневаюсь, что этого будет достаточно: все-таки они еще живы... -- Нет, я имею в виду тех, кто уже умер. Эти жуткие скелеты, которые валяются на улицах, -- мрачно объяснил я. -- Скелеты? Ну ты даешь, парень! -- Шеф посмотрел на меня с нескрываемым восхищением -- это вполне стоило публичного вручения дюжины Нобелевских премий, но в данный момент у меня было не то настроение, чтобы наслаждаться триумфом: сейчас меня занимали совсем другие вещи... Я давно заметил, что всякие замечательные события, на сладкие мечты о которых было угроблено немало драгоценных часов моей жизни, происходят со мной именно в тот момент, когда я совершенно неспособен их оценить! -- Вы сможете их оживить? -- с надеждой спросил я. -- Ну хотя бы так, как оживляли мертвецов для допроса? -- Смогу, почему бы и нет, -- кивнул Джуффин. -- Правда, на это придется убить кучу времени: дюжину часов как минимум. Но дело того стоит... Подожди, Макс, а что потом? Ты собираешься провести их на Темную Сторону? -- Собираюсь, -- угрюмо подтвердил я. -- Нет ничего лучше, чем приятная прогулка в хорошей компании... С другой стороны -- а что еще делать? -- Собственно говоря, почему бы и нет, -- задумчиво согласился шеф.- На Темной Стороне тебе все удается... Ладно, сейчас я пошлю зов лейтенанту Апурре, пусть отправит кого-нибудь из своих подчиненных проехаться по городу и собрать для нас дюжину-другую крепких скелетов. -- Да, кстати, о Городской Полиции... Как поживает генерал Бубута? -- спросил я. В подобных обстоятельствах не следует пренебрегать возможностью лишний раз улыбнуться! Впрочем, на этот раз у меня ничего не получилось. -- Бубута заболел в первый же день, -- вздохнул Джуффин. -- Такие здоровенные дядьки почему-то всегда сдаются первыми... Разумеется, его тут же вылечили -- как-никак Генерал Полиции, большая шишка! -- но страху он натерпелся на всю оставшуюся жизнь... Теперь сидит дома, приходит в себя, на улицу не высовывается -- честно говоря, ему можно только позавидовать! -- Можно, -- согласился я. -- Но поскольку нам с вами такой кайф все равно не светит... Может быть, пока вы будете оживлять мертвых, мне стоит прогуляться по городу, вылечить еще несколько дюжин их товарищей по несчастью? Хоть какая-то польза... -- А что, прогуляйся, -- согласился Джуффин. -- Только не переусердствуй, ладно? Завтра ты должен быть в очень хорошей форме. По моим расчетам, где-то в полдень у меня все будет готово... Получится довольно глупо, если мы потеряем еще полдня. -- Ладно, вы меня убедили: я не буду увлекаться добрыми делами, -- пообещал я. Потом спрятал растрепанные волосы под тюрбан, закутался в Мантию Смерти, залпом допил остывшую камру и направился к выходу. -- Смотри, не больше трех дюжин, сэр Макс! -- строго сказал мой шеф. -- И не забывай о своей привычке спать несколько часов кряду! Надеюсь, на рассвете ты уже будешь украшать этот дом своим присутствием. -- Из вас мог бы получиться отличный отец семейства, сэр! -- рассмеялся я. -- У меня такое впечатление, что, если я вернусь на полчаса позже, вы непременно поставите меня в угол! -- Могу и поставить, -- гордо сказал Джуффин. И тут же с любопытством спросил: -- А зачем ставить кого-то в угол, Макс? Что, это какой-то магический ритуал твоей родины? -- Что-то в этом роде! -- прыснул я. -- Считается, что с помощью этого ритуала любое непокорное человеческое существо становится более сговорчивым... Только он не работает, я сам проверял! -- Может быть, этот ритуал снова обретет силу вблизи от Сердца Мира? Ты же знаешь, так часто бывает...- совершенно серьезно заметил Джуффин. На этой оптимистической ноте я и покинул его гостиную. Поездка на амобилере по ночному городу оказалась похожей на сон -- скорее просто странный, чем кошмарный. Я не узнавал улицы Ехо: на моей памяти они всегда были озарены оранжевым светом фонарей и разноцветными квадратиками сияющих окон, а сейчас крошечные камешки мозаичных мостовых тускло мерцали в зеленоватом свете полной луны. А когда я поднял голову и увидел фантастические очертания пузыря Буурахри, медленно проплывающего над остроконечными крышами Старого Города, происходящее окончательно перестало быть похожим на реальность. Потом я вспомнил, что на борту этого диковинного летательного аппарата должен находиться сэр Кофа Йох, и послал ему зов. "Это вы маячите у меня над головой, Кофа?" "Маячу понемножку, есть такое дело, -- согласился он. -- А я-то думаю: что за безумец решил покататься на амобилере по ночному городу? Вроде бы обстоятельства не способствуют такой романтической прогулке..." "Ну почему! Они очень даже способствуют, -- усмехнулся я. -- Кофа, Джуффин сказал мне, что вы патрулируете город. Может быть, вы знаете, где сшиваются мои потенциальные пациенты?" "Поезжай к Воротам Трех Мостов, мы как раз оттуда. -- Кофа тут же перешел на деловой тон: -- Прямо напротив ворот стоит новый двухэтажный дом -- знаешь, с такой смешной красной остроконечной крышей, под старину. В этот дом недавно зашел парень из Семилистника, чтобы вылечить очередного счастливчика, а на углу топчется около дюжины больных -- на ребят смотреть тошно! Но кажется, они что-то затевают. Я уже вызвал туда ребят из полиции, но ты наверняка приедешь раньше..." "Ладно, тогда я поехал, -- отозвался я. -- До встречи, Кофа". "До встречи,