счастья. Позови к нам Ликантропа. -- Учитель... -- сглотнув, произнес Аваддон, но Просперо властно качнул подбородком: -- Молчи. Это ничего еще не значит. Спросим Ликантропа. -- Я уже здесь, -- хрипловатым, юношеским голосом отозвалась Офелия. -- Привет честной компании от молодожена. -- Я вижу, ты и там остаешься шутником, -- усмехнулся дож. -- А что ж, здесь весело. Особенно как посмотришь на всех вас. -- Скажи, кто должен быть следующим, -- строго приказал духу Просперо. -- И без шуток. -- Да уж, этим не шутят... Коломбина во все глаза смотрела на Офелию. Невероятно! Как могли уста этой хрупкой девочки говорить таким уверенным, естественным баритоном? Дух Ликантропа отчетливо выговорил: -- Аваддон. Кто же еще? -- И со смешком закончил. -- Тут уже и брачная постель расстелена... Аваддон вскрикнул, и этот странный, гортанный звук вывел медиума из транса. Офелия вздрогнула, захлопала ресницами, потерла руками глаза, а когда отняла ладони, лицо уже было прежним: рассеянным, время от времени озаряемым нежной и робкой улыбкой. Да и глаза из черных стали обыкновенными -- светлыми, влажными от выступивших слез. Кто-то зажег свечи, а вскоре загорелась и люстра, так что в гостиной стало совсем светло. -- Как его настоящее имя? -- спросила Коломбина, не в силах отвести взгляд от избранника (впрочем, все остальные тоже смотрели только на него). -- Никита. Никифор Сипяга, -- растерянно пробормотал Петя. Аваддон же поднялся и посмотрел на присутствующих со странным выражением, в котором смешивались страх и превосходство. -- Вот такой карамболь, -- рассмеялся он, и тут же всхлипнул, и снова рассмеялся. -- Поздравляю! -- с чувством воскликнул Калибан, крепко пожимая приговоренному руку. -- Тьфу, да у тебя вся ладонь в холодном поту. Сдрейфил? Эх, дуракам счастье! -- Что... Что теперь? -- спросил Аваддон у дожа. -- Никак не соберусь с мыслями... Голова кругом. -- Успокойся. -- Просперо подошел, положил ему руку на плечо. -- Известно, что духи имеют обыкновение дурачить живущих. Без Знака все это ровным счетом ничего не значит. Жди Знака и смотри, не наделай глупостей... Все, собрание окончено. Уходите. Он повернулся к соискателям спиной, и те один за другим потянулись к выходу. Потрясенная увиденным и услышанным, Коломбина проводила взглядом неестественно прямую спину Аваддона -- тот вышел из салона первым. -- Идем, -- взял ее за руку Петя. -- Больше ничего не будет. Вдруг раздался негромкий повелительный голос: -- Новенькая пусть останется! Коломбина сразу забыла и про Аваддона, и про Петю. Обернулась, боясь только одного -- не ослышалась ли. Просперо, не оглядываясь, поднял руку, поманил пальцем: иди сюда Петя, фальшивый Арлекин, жалобно заглянул Коломбине в лицо. Увидел, как оно заливается счастливым румянцем. Потоптался на месте, вздохнул и безропотно вышел. Еще минута -- и Коломбина осталась с хозяином дома наедине. Сброшенная куколка "Было так. За окнами выл ветер, сгибая деревья. Грохотала железная крыша, небо озарялось зарницами. Природа неистовствовала, одолеваемая титаническими страстями. Такие же страсти бушевали в душе Коломбины. Ее маленькое сердечко то замирало, то начинало биться часто-часто, как мотылек о стекло. А он -- он неспешно приблизился, положил ей руки на плечи и в продолжение всего мистического ритуала не произнес более ни единого слова. В речах не было нужды, этот вечер принадлежал безмолвию. Он сжал Коломбине тонкое запястье, повлек за собой через темную анфиладу. Пленнице казалось, что, пересекая комнаты, она, подобно бабочке, проходит череду превращений. В столовой она была еще личинкой -- влажной от робости, съеженной, бессильной; в кабинете окоченела от ужаса и превратилась в слепую и бездвижную куколку; в спальне же, на разостланной медвежьей шкуре, ей суждено было обратиться пестрокрылой бабочкой. Не существует слов, чтобы хоть сколько-то похоже описать случившееся. Глаза той, чья девственность приносилась в жертву, были широко раскрыты, но они ничего не видели -- лишь скольжение теней по потолку. Что же до ощущений... Нет, не помню. Попеременное погружение то в холод, то в жар, то снова в холод -- вот, пожалуй, и все. 51I Наслаждения, о котором пишут во французских романах, не было. Боли тоже. Был страх сказать или сделать что-нибудь не так -- вдруг он презрительно отстранится, и ритуал прервется, оставшись незавершенным? Поэтому Коломбина ничего не говорила и ничего не делала, лишь повиновалась его мягким, но удивительно властным рукам. Знаю наверняка одно: длилось это недолго. Когда я шла обратно через гостиную -- одна, свечи не догорели и до половины. Да-да, он не церемонился с послушной марионеткой. Сначала взял ее просто и уверенно, нисколько не сомневаясь в своем праве, а после поднялся и сказал: "Уходи". Одно, всего одно слово. Оглушенная, растерянная Коломбина услышала шорох удаляющихся шагов, негромко скрипнула дверь, и обряд посвящения закончился. Одежда лежала на полу, и впрямь похожая на сброшенную куколку. Ах, сброшенная куколка -- это совсем не то, что брошенная кукла! Новорожденная бабочка встала, всплеснула белыми руками, будто крыльями. Покружилась на месте. Уходить так уходить. Шла одна по бесприютному бульвару. Ветер швырял в лицо сорванные листья и мелкий сор. Ах, как ликовала, как неистово радовалась ночь тому, что ее полку прибыло, что падение из света в тьму свершилось! Оказывается, есть и такое наслаждение -- брести по пустым улицам наугад, не зная пути. Чужой, непонятный город. Чужая, непонятная жизнь. Зато настоящая. Самая что ни на есть". Коломбина перечла запись в дневнике. Абзац про наслаждение вычеркнула как слишком наивный. Поколебалась насчет безмолвия во время всего мистического ритуала -- это было не совсем правдой. Когда, ведя добычу через кабинет, Просперо стал на ходу расстегивать пуговки на ее лимонной блузе, несмышленыш Люцифер цапнул агрессора своими детскими клычками за палец (должно быть, взревновал), и это чуть все не испортило. От неожиданности дож вскрикнул, потребовал на время инициации заточить рептилию в графин, а укус, две крошечных вмятинки на коже, по меньшей мере минуты две протирал спиртом. Коломбина же в это время стояла рядом в распахнутой блузе и не знала, как ей быть -- застегнуться обратно или снять блузу самой. Нет, не стала про эту мелкую, досадную несущественность -- к чему? Потом села перед зеркалом и долго себя рассматривала. Странно, но никаких особенных перемен -- зрелости или там искушенности -- в лице обнаружить не удалось. Появятся, но, видимо, не так сразу. Ясно было одно: уснуть в эту великую ночь не удастся. Коломбина села в кресло у окна, попыталась высмотреть на пасмурном небе хоть одну, пусть самую маленькую звездочку, но не высмотрела. Даже расстроилась. А потом сказала себе: ну и правильно. Чем кромешней, тем лучше. Все-таки заснула. И поняла, что спала, только когда пробудилась от громкого стука. Уходи Она открыла глаза, увидела через открытое окно высоко стоящее солнце, услышала звуки улицы: цокот копыт по булыжнику, крики точильщика. И тут же снова раздалось настойчивое: тук-тук-тук! тук-тук-тук! Поняла, что позднее утро, что кто-то стучит в дверь, и, возможно, уже давно. Однако прежде чем открыть, подошла к зеркалу, проверила, нет ли после сна вмятин и складок на лице (не было), провела гребнем по волосам, поправила халат (японского покроя, с горой Фуджыямой на спине). В дверь все стучали. Потом раздался приглушенный крик: "Открой! Открой, это я!" Петя. Ну разумеется, кто же еще? Пришел устроить сцену ревности. Не нужно было вчера давать ему свой адрес. Коломбина вздохнула, пустила волосы через левое плечо на грудь, перетянула алой лентой. Люцифер аккуратной спиралькой лежал на кровати. Наверно, кушать хочет, бедняжка. Что ж, налила змеенышу молока в миску и только потом впустила ревнивца. Петя ворвался в прихожую бледный, с трясущимися губами. Кинул на хозяйку вороватый (во всяком случае, так ей показалось) взгляд и тут же отвел глаза. Коломбина покачала головой, сама на себя удивляясь. Как можно было принять его за Арлекина? Он -- Пьеро, самый настоящий Пьеро, да ведь его и зовут так же. -- Ну, что ты ни свет, ни заря? -- сказала она сурово. -- Так за полдень уже, -- пролепетал он, шмыгнув носом. Нос был мокрый, красный. Простудился, что ли? Или плакал? Оказалось -- второе. Лицо разжалованного Арлекина исказилось, нижняя губа поползла вперед и вниз, из глаз хлынули слезы. В общем, разревелся по всей форме. Заговорил сбивчиво, непонятно, но не о том, чего ждала Коломбина. -- Я к нему утром, на квартиру... Он снимает, на Басманной, дом общества "Великан"... Как у тебя, на последнем... Чтоб на лекции вместе. И волновался после вчерашнего. Я ведь его догнал вчера, проводил. -- Кого? -- перебила она. -- Говори ясней. -- Никишу. Ну Никифора, Аваддона. -- Петя всхлипнул. -- Он словно не в себе был, все повторял: решилось, кончено, теперь только дождаться Знака. Я ему говорю: может, Знака еще и не будет, а Никиша: нет, будет, я знаю точно. Прощай, Петушок. Больше не свидимся. Ничего, говорит, я сам этого хотел... Тут рассказ прервался из-за нового приступа рыданий, но Коломбина уже поняла, в чем дело. -- Что, был Знак?! -- ахнула она. -- Знак Смерти? Выбор подтвердился? И теперь Аваддон умрет? -- Уже, -- прорыдал Петя. -- Я прихожу, а там двери нараспашку. Дворник, домовладелец, полиция. Повесился! Коломбина закусила губу, прижала к груди ладонь -- так заколотилось сердце. Дальше слушала, не перебивая. -- И Просперо тоже был там. Сказал, ночью не мог уснуть, а перед самым рассветом явственно услышал зов Аваддона. Встал, оделся и поехал. Увидел, что дверь приоткрыта. Вошел, а Никифор, то есть Аваддон, в петле. Уж и остыть успел... Полиция про клуб, конечно, ничего не знает. Решила, что Просперо и я -- просто знакомые удавленника... -- Петя зажмурился, очевидно, вспомнив ужасную картину. -- Никиша лежит на полу. На шее синяя борозда, глаза выпучены, язык весь огромный, распухший, во рту не помещается. И запах чудовищный! Петя затрясся, клацая зубами. -- Выходит, был Знак... -- прошептала Коломбина и подняла руку, чтоб перекреститься (не от набожности, конечно, а по детской привычке), да вовремя спохватилась. Пришлось сделать вид, что поправляет локон. -- Кто же это теперь скажет? -- боязливо поежился Петя. -- В стихотворении про Знак ничего нет. -- В каком стихотворении? -- В предсмертном. У наших так заведено. Перед тем, как обвенчаться со Смертью, непременно стихотворение сочинить, без этого нельзя. Просперо называет его "эпиталамой" и еще "мигом истины". Он дал городовому полтинник, и тот позволил списать. Я тоже себе скопировал... -- Дай! -- потребовала Коломбина. Выхватила у Пети мятый, закапанный слезами листок. Прочла сверху, крупно: "Загадка". Очевидно, название. Но при Пете прочесть "эпиталаму" было невозможно. Он снова завсхлипывал, принялся пересказывать историю по второму разу. Тогда Коломбина взяла его за плечи, подтолкнула к двери и сказала одно-единственное слово: -- Уходи. Точь-в-точь как накануне ночью, уже после всего, сказал ей Просперо. Только еще для пущей эффектности пальцем указала. Петя умоляюще посмотрел на нее, немного помялся на месте, повздыхал и побрел прочь, как побитая собачонка. Коломбина нахмурилась. Неужто она вчера выглядела так же жалко? Изгнание плачущего Пьеро доставило ей нехорошую, но безусловную радость. У меня определенно есть задатки роковой женщины, сказала себе Коломбина и уселась к окну читать последнее стихотворение некрасивого человека, носившего при жизни некрасивое имя Никифор Сипяга: Загадка Недоброй ночью, нервной ночью Клыками клацает кровать И выгибает выю волчью, И страшно спать. Спать страшно, но не спать страшнее. Сквозь бельма белые окон Скелеты ясеней синеют. Их скрип, как стон. Еще я есть на этом свете. Я -- тяжесть, трепет и тепло. Но в доме Зверь, снаружи ветер Стучит в стекло. А будет так: снаружи ветер. Урчит насытившийся Зверь, Но только нет меня на свете. Где я теперь? Коломбине вдруг стало невыносимо страшно -- впору за Петей бежать, просить, чтоб вернулся. -- Ой, мамочки мои, -- прошептала femme fatale. -- Какой еще Зверь? III. Из папки "Агентурные донесения" Его высокоблагородию подполковнику Бесикову (В собственные руки) Милостивый государь Виссарион Виссарионович! После нашего последнего объяснения я не устаю корить себя за то, что не нашел в себе твердости сразу ответить Вам надлежащим образом. Я слабый человек, а Вы обладаете странным свойством подавлять мою волю. Отвратительней всего то, что, покоряясь Вам, я испытываю странное наслаждение, за что сам потом себя ненавижу. Клянусь, я вытравлю из себя это подлое, сладострастное рабство! Наедине с листом бумаги мне легче высказать все, что я думаю по поводу Вашего возмутительного требования! Мне кажется, что Вы злоупотребляете моим к Вам расположением и моей готовностью добровольно и совершенно бескорыстно оказывать содействие властям в искоренении смертельной язвы, разъедающей общество. Ведь я рассказывал Вам о своей семейной трагедии -- о моем горячо любимом брате, который помешался на идее самоубийства. Я -- идейный борец со Злом, а не какой-нибудь "сотрудник", как в Вашем ведомстве именуют платных осведомителей. И если я согласился писать Вам эти письма (не смейте называть их "донесениями!"), то вовсе не из страха быть сосланным за свои прежние политические воззрения (чем Вы мне в свое время угрожали), а единственно оттого, что осознал всю пагубность духовного нигилизма и устрашился. Вы совершенно правы: материализм и выпячивание прав личности -- это не русский путь, здесь я полностью с Вами согласен и, кажется, уже достаточно продемонстрировал искренность своего прозрения. Однако Вы, кажется, вознамерились лишить меня возможности оставаться порядочным человеком! Это уж слишком. Заявляю Вам решительно и бесповоротно: не то что настоящих имен членов кружка (впрочем, я по большей части этих имен и не знаю), но даже и принятых меж ними нелепых прозвищ сообщать Вам не стану, ибо это низко и пахнет прямым доносительством. Будьте же милосердны! Я уступил Вашим настоятельным просьбам, дал согласие отыскать тайное общество самоубийц и проникнуть в него, потому что Вы усмотрели в этом зловещем движении политическую подоплеку, подобие средневекового арабского ордена асассинов, фанатичных убийц, которые ни в грош не ставили человеческую жизнь -- ни чужую, ни собственную. Признайте, что я превосходно выполнил Ваше непростое задание, и теперь Вы получаете о "Любовниках Смерти" достоверные сведения из первых рук. И, право, довольно с Вас. Не требуйте от меня большего. Мне стало окончательно ясно, что Дож и его последователи не имеют ни малейшего касательства к террористам, социалистам или анархистам. Более того, эти люди вовсе не интересуются политикой, а любые социальные вопросы презирают. Можете на сей счет успокоиться -- никто из них не кинется с бомбой под колеса генерал-губернаторской кареты. Это извращенные и пресыщенные дети нашей упаднической эпохи -- манерные, чахлые, но по-своему очень красивые. Нет, они не бомбисты, но для общества, в особенности для юных, неокрепших умов "любовники" весьма и весьма опасны -- именно этой своей бледной, дурманящей красотой. В идеологии и эстетизме смертолюбов есть несомненный соблазн и ядоносная привлекательность. Они сулят своим последователям бегство в волшебный мир, обособленный от серой и убогой повседневности -- то самое, к чему инстинктивно стремятся возвышенные и чувствительные души. И главную опасность, конечно, представляет собою сам Дож. Я Вам уже описывал эту страшную фигуру, но с каждым днем она все более раскрывается предо мной в своем сатанинском величии. Это упырь, вампир, василиск! Истинный ловец душ, так искусно подчиняющий окружающих своей воле, что, ей-богу, даже Вам до него далеко. Недавно у нас появилась новенькая -- смешная и трогательная девочка, приехавшая откуда-то из Сибири. Наивна, экзальтирована, голова полна всякой блажи, модной среди нынешней молодежи. Если б не угодила в наш клуб, то со временем перебесилась бы, вошла в возраст и стала такой, как все. Обыкновенная история! Но Дож вмиг опутал ее своей паутиной, превратил в ходячий автомат. Это произошло на моих глазах, в считанные минуты! Безусловно, этому безумию необходимо положить конец, но обычное арестование тут не годится. Арест только сделает из Дожа трагическую фигуру, а уж во что превратится публичный суд и представить страшно! Этот человек живописен, импозантен, красноречив. Да после его выступления на судебном процессе этакие "любовники" заведутся у нас в каждом уездном городишке. Нет, этого монстра необходимо развенчать, растоптать, выставить в жалком и неприглядном свете, чтобы раз и навсегда вырвать его ядовитое жало! Да и за что, собственно, Вы могли бы его арестовать? Ведь создавать поэтические кружки законом не возбраняется. Выход один: я должен выявить в действиях Дожа corpus delicti и доказать, что этот господин осознанно и злонамеренно склоняет некрепкие души к страшному греху самоубийства. Лишь тогда, когда мне удастся раздобыть верные улики, я выдам Вам и имя, и адрес Дожа. Но не раньше, не раньше. К счастью, меня не подозревают в двойной игре. Я намеренно строю из себя горохового шута и даже получаю род болезненного удовлетворения от нескрываемо презрительных взглядов, которыми одаривают меня некоторые наши умники во главе с самим Мэтром. Ничего, пусть считают жалким червяком, это удобней для моих целей. Или я и есть червяк? Как Вам кажется? Ладно, passons. Корчи моего израненного самолюбия не имеют никакой важности. Меня мучает совсем другое: после страшной смерти Аваддона у нас образовалась очередная "вакансия", и я с тоской жду, что за новый мотылек прилетит опалить крылышки на этом адском огне... Оскорбленный, но искренне уважающий Вас ZZ 28 августа 1900 г. ГЛАВА ВТОРАЯ I. Из газет ЛАВР ЖЕМАЙЛО ВСТРЕЧАЕТСЯ С ВЕРХОВНЫМ ЖРЕЦОМ "ЛЮБОВНИКОВ СМЕРТИ" Итак, свершилось! Вашему покорному слуге удалось проникнуть в святая святых глубоко законспирированного клуба самоубийц, который вновь заставил всех говорить о себе после недавней гибели 23-летнего студента M-го университета С. Описание того, как мне удалось преодолеть все хитроумные препоны и непреодолимые препятствия, дабы достичь заветной цели, могло бы стать сюжетом для захватывающего романа. Однако, связанный словом, я буду молчать и сразу оговорюсь для г. г. полицейских: никогда и ни при каких обстоятельствах, даже под страхом тюремного заключения. Лавр Жемайло не выдаст своих помощников и информантов. Моя встреча с верховным жрецом зловещей секты смертепоклонников состоялась в темном и мрачном подземелье, местонахождение которого осталось для меня тайной, поскольку мой чичероне доставил меня туда с повязкой на глазах. Я ощущал запах сырой земли, несколько раз по лицу задела свисающая со свода паутина, а один раз мимо с отвратительным писком пронеслась летучая мышь. После такой прелюдии я рассчитывал увидеть какой-нибудь жуткий склеп с осклизлыми стенами, но, когда повязку сняли, меня ждало не лишенное приятности разочарование. Я находился в просторной, прекрасно обставленной комнате, напоминающей гостиную в богатом доме: хрустальная люстра, книжные полки, стулья с резными спинками, круглый стол из тех, что используют при спиритических сеансах. Мой собеседник велел называть его "Дож". Он, разумеется, был в маске, так что виднелись только длинные белоснежные волосы, седая бородка и необычайно острые, вернее даже сказать пронизывающие глаза. Голос у Дожа оказался звучным и красивым, а по временам чарующим. Вне всякого сомнения это человек талантливый, незаурядный. -- Я знаю вас, г-н Жемайло, как человека чести и только поэтому согласился с вами встретиться, -- так начал разговор мой таинственный собеседник. Я поклонился и еще раз пообещал, что "Любовники Смерти" могут не опасаться нескромности или нечестной игры с моей стороны. Наградой за обещание была пространнейшая лекция, которую Дож прочел мне с необычайным красноречием, так что я поневоле заслушался. Попробую пересказать содержание этой эксцентричной проповеди собственными словами. Истинная отчизна человека, по утверждению почтенного Дожа, не планета Земля и не состояние, которое мы именуем "жизнью", а нечто совершенно противоположное: Смерть, Чернота, Небытие. Мы все родом из этой сумеречной страны. Там мы обретались прежде, туда вскоре и вернемся. На краткий, несущественный миг мы обречены пребывать на свету, в жизни, в бытии. Именно обречены, то есть наказаны, отторгнуты от лона Смерти. Все без исключения живущие -- отсевки, отбросы, преступники, осужденные на каждодневную муку жизни за какое-то забытое нами, но, должно быть, весьма тяжкое прегрешение. Одни из нас менее виновны и потому приговорены к короткому сроку. Такие возвращаются в Смерть младенцами. Другие, более виновные, осуждены на тяжкие каторжные работы продолжительностью в 70, 80, а то и 100 лет. Доживающие до глубокой старости -- злодеи из злодеев, не заслужившие снисхождения. И все же рано или поздно Смерть в бесконечной милости своей прощает каждого. Тут ваш покорный слуга, не выдержав, прервал оратора. -- Любопытное суждение. Стало быть, жизненный срок назначен нам не Богом, а Смертью? -- Пускай Богом -- называйте как хотите. Только Судия, которого люди нарекли Богом -- отнюдь не Господь Всемогущий, а всего лишь причетник, состоящий на службе у Смерти. -- Какой жуткий образ! -- воскликнул я. -- Вовсе нет, -- утешил меня Дож. -- Бог суров, но Смерть милосердна. Из человеколюбия Она наделила нас инстинктом самосохранения-чтобы мы не тяготились стенами своей тюрьмы и боялись совершить из них побег. И еще Она дала нам дар забвения. Мы лишены памяти о нашей истинной родине, об утраченном Эдеме. Иначе ни один из нас не захотел бы длить муку заточения и началась бы всеобщая оргия самоубийств. -- Что ж в этом, с вашей точки зрения, дурного? Вы ведь, кажется, именно к самоубийству и призываете своих членов? -- Неразрешенное самоубийство -- это побег из тюрьмы, то есть преступление, караемое новым сроком заточения. Нет, бежать из жизни нельзя. Но можно заслужить помилование -- то есть сокращение срока. -- Каким же, позвольте полюбопытствовать, образом? -- Любовью. Нужно всей душой полюбить Смерть. Манить ее к себе, звать, как драгоценную возлюбленную. И ждать, смиренно ждать ее Знака. Когда же Знак будет явлен, то умирать от собственной руки не только можно, но даже должно. -- Вы говорите про Смерть "она", "возлюбленная", однако среди ваших последователей ведь есть и женщины. -- "Смерть" по-русски слово женского рода, но это условность, грамматика. По-немецки, как известно, это слово мужского рода -- der Tod. Для мужчины Смерть -- Вечная Невеста. Для женщины -- Вечный Жених. Здесь я задал вопрос, который не давал мне покоя с самого начала этого странного диалога: -- В ваших речах звучит непоколебимая уверенность в истиности высказываемых вами суждений. Откуда вы-то все это знаете, если Смерть лишила человека памяти о прежнем бытии, то есть, пардон, Небытии? Дож с торжественным видом ответил: -- Есть люди -- редкие особи -- у кого Смерть решила отобрать дар забвения, так что они способны презирать взглядом оба мира: Бытия и Небытия. Я -- один из этих людей. Ведь тюремному начальству нужно иметь в камере старосту из числа заключенных. Долг старосты -- приглядывать за своими подопечными, наставлять их и рекомендовать Начальнику тех, кто заслуживает снисхождения. И все, больше никаких вопросов. Мне больше нечего вам сказать. -- Только один, самый последний!--вскричал я. -- Много ли подопечных в вашей "камере"? -- Двенадцать. Я знаю из газет, что желающих примкнуть к нам во много раз больше, но наш клуб открывает двери лишь для избранных. Ведь стать любовником или любовницей Смерти -- это драгоценный жребий, наивысшая награда для живущего... Мне сзади закрыли глаза повязкой и потянули к выходу. Беседа с Дожем, верховным жрецом касты самоубийц, завершилась. Я погрузился в темноту и поневоле затрепетал, вообразив, что навек опускаюсь в столь дорогую "любовникам" Черноту. Нет уж, господа, мысленно сказал я, вновь оказавшись под синим небом и ярким солнцем, пускай я осужденный преступник, но "снисхождения" мне не нужно -- предпочитаю отбыть свой "срок" до конца. А что предпочтете Вы, мой читатель? Лавр Жемайло "Московский курьер" 29 августа (11 сентября) 1900 г. 2-ая страница П. Из дневника Коломбины Ее туфельки почти не касаются земли "Бедная Коломбина, безмозглая кукла, повисла в воздухе. Ее атласные туфельки почти не касаются земли, а ловкий кукловод знай тянет за тоненькие ниточки, и марионетка то всплеснет ручками, то согнется в поклоне; то заплачет, то рассмеется. Я теперь все время размышляю об одном и том же: что означали сказанные им слова; каким тоном он их произнес; как он на меня посмотрел; отчего он на меня вовсе не смотрел. О, как полна моя жизнь сильными чувствами и впечатлениями! К примеру, вчера он обронил: "У тебя глаза жестокого ребенка". Я потом долго думала, хорошо это или плохо -- жестокий ребенок. Вероятно, с его точки зрения хорошо. Или плохо? Я читала, что старые мужчины (а он очень старый, он знал Каракозова, которого повесили целых тридцать пять лет назад) испытывают жгучее сладострастие к молоденьким девушкам. Но он вовсе не сладострастен. Он холоден и равнодушен. После того первого, грозового слияния, когда за окнами выгибались атакованные ураганом деревья, он велел остаться мне всего однажды. Это было позавчера. Без слов, одними жестами он приказал скинуть одежду, лечь на медвежью шкуру и не шевелиться. Накрыл мое лицо белой венецианской маской -- мертвой, застывшей личиной. Через узкие прорези мне было видно только светлеющий в полумраке потолок. Я лежала так долго, без движения. Было очень тихо, только едва слышно потрескивал пламень свечей. Я думала: он смотрит на меня, беззащитную, лишенную всех покровов и даже лица. Это не я, это безымянная женская плоть, просто гуттаперчевая кукла. Что я испытывала? Любопытство. Да, любопытство и сладкое замирание неизвестности. Что он сделает? Каким будет первое прикосновение? Прильнет поцелуем? Или ударит кнутом? Обожжет горячими каплями свечного воска? Я бы приняла от него все, что угодно, но время шло, а ничего не происходило. Мне стало холодно, кожа покрылась мурашками. Я жалобно произнесла: "Где же вы? Я замерзла". Ни звука в ответ. Тогда я сдернула маску и села. В спальне никого не было, и это открытие повергло меня в трепет. Он исчез! От этого необъяснимого исчезновения мое сердце забилось сильнее, чем от любых, даже самых пылких объятий. Я долго думала о том, что может означать эта выходка. Целую ночь и целый день терзалась в поисках ответа. Что он хотел мне сказать? Какие чувства ко мне он испытывает? Несомненно, это страсть. Только не жаркая, а ледяная, как полярное солнце. Но оттого не менее обжигающая. Пишу в дневник только теперь, потому что внезапно поняла смысл свершившегося. В первый раз он овладел всего лишь моим телом. Во второй раз он овладел моей душой. Инициация завершилась. Теперь я его вещь. Его собственность, вроде брелка или перчатки. Как Офелия. Меж ними ничего нет, в этом я уверена. То есть, девочка, конечно, в него влюблена, но ему она нужна только как медиум. Не представляю мужчину, который воспылал бы страстью к этой сомнамбуле. На ее прозрачном личике вечно блуждает странная невинная улыбка, глаза смотрят ласково, но отстраненно. Она почти не раскрывает рта -- разве что во время сеансов. Но уж зато в минуты общения с Иным Миром Офелия совершенно преображается. Кажется, что где-то внутри ее хрупкого тельца загорается яркая лампа. Пьеро говорит, что она, в сущности, полупомешанная, что ее следовало бы поместить в лечебницу, что она живет будто во сне. Не знаю. Мне так наоборот кажется, что она оживает и становится собой только во время медиумирования. У меня и самой теперь путаница со сном и явью. Сон -- это позднее утреннее вставание, завтрак, необходимые покупки. Явь же начинается ближе к вечеру, когда я пытаюсь сочинять стихи и готовлюсь к выходу. Но окончательно я просыпаюсь лишь в девятом часу, когда быстро иду по освещенной фонарями Рождественке к бульвару. Мир несет меня на упругих волнах, кровь пульсирует в жилах. Я стучу каблучками так быстро, так целеустремленно, что прохожие оглядываются мне вслед. Вечер -- это кульминация и апофеоз дня. Потом, уже заполночь, я возвращаюсь к себе и искусственно продлеваю волшебство, подробно записывая все, что произошло, в сафьяновую тетрадь. Сегодня произошло многое. С самого начала он вел себя совсем не так, как обычно. Нет, так писать нельзя -- все "он" да "он". Я ведь пишу не для себя, а для искусства. Просперо был не такой, как всегда -- оживленный, даже взволнованный. Едва выйдя к нам в гостиную, стал рассказывать: "Нынче ко мне на улице подошел человек. Красивый, элегантно одетый, очень уверенный. Немного заикаясь, произнес странные слова: -- Я умею читать по лицам. Вы -- тот, кто мне нужен. Вас посылает мне судьба. -- А я по вашему лицу не вижу ничего, -- неприязненно ответил я, так как терпеть не могу бесцеремонности. -- Боюсь, сударь, вы обознались. Меня никто никуда послать не может. Даже судьба. -- Что это у вас? -- спросил он, не обращая внимания на резкость тона, и показал на карман моего пальто. -- Что там оттопыривается? Револьвер? Дайте. Вы знаете, что я никогда не выхожу из дому без моего "бульдога". Поведение незнакомца начинало занимать меня. Без лишних слов я вынул оружие и протянул ему -- посмотреть, что будет". Тут Лорелея вскричала: -- Но это же явный сумасшедший! Он мог застрелить вас! Как вы безрассудны! -- Я привык доверять Смерти, -- пожал плечами Просперо. -- Она мудрее и добрее нас. Да и потом скажите, милая Львица, разве я оказался бы в проигрыше, если б неведомый безумец всадил мне пулю в лоб? Это был бы изящный финал... Однако слушайте дальше. И он продолжил рассказ: "Незнакомец раскрыл револьвер и высыпал на ладонь четыре пули, а пятую оставил. Я с любопытством наблюдал за его действиями. Он с силой крутанул барабан, затем вдруг приставил дуло к виску и спустил курок. Боек звонко щелкнул о пустое гнездо, а на лице у поразительного господина не дрогнул ни один мускул. -- Теперь вы будете говорить со мной серьезно? -- спросил он. Я молчал, несколько ошарашенный этим спектаклем. Тогда он снова покрутил барабан и опять приставил оружие к виску. Я хотел остановить его, но не успел -- вновь щелкнул спуск. Ему опять повезло! -- Довольно! -- воскликнул я. -- Чего вы хотите? Он сказал: -- Хочу быть с вами. Ведь вы тот, за кого я вас принимаю? Оказалось, он давно уже разыскивает "Любовников Смерти", чтобы стать одним из них. Разумеется, он не угадал, кто я, по моему лицу -- это было сказано для эффектности, чтобы произвести на меня впечатление. На самом же деле он провел хитроумное расследование, которое вывело его на меня. Каково, а? Это интереснейший субъект, я в людях толк знаю. Он и стихи слагает, в японском стиле. Вы услышите -- это ни на что не похоже. Я велел ему придти сегодня. Ведь место Аваддона еще свободно". Я позавидовала неизвестному господину, который сумел так впечатлить нашего бесстрастного дожа, однако же слушала рассказ не очень внимательно -- меня волновало совсем другое. Я намеревалась прочесть новое стихотворение, над которым просидела всю минувшую ночь. Надеялась, что у меня, наконец, получилось, как должно, и Просперо оценит этот крик души менее сурово, чем мои предыдущие опыты, которые... Ладно, об этом я уже писала не раз, поэтому повторяться не буду. Когда настал мой черед, я прочла: Вы забудете, не так ли, Куклу с синими глазами И кудряшками из пакли. Околдованную вами? Безразлично вам, ведь верно, Что с экстазом страстотерпца Обожало вас безмерно Целлулоидное сердце? Помолиться, что ли, Богу? Только нет у кукол храма. И былая недотрога Тихо плачет: ма-ма, ма-ма! Там была еще одна строфа, которая мне особенно нравилась (я даже уронила над ней несколько слезинок) -- про то, что у куклы не бывает бога кроме кукловода. Но безжалостный Просперо махнул рукой, чтоб я остановилась, и поморщившись обронил: -- Манная кашка. Его совсем не занимают мои стихи! Дальше стал читать Гдлевский, которого Просперо вечно расхваливает сверх всякой меры, и я потихоньку вышла. Встала в прихожей перед зеркалом и заплакала. Верней, завыла. "Манная кашка!" В прихожей было темно, и в зеркале я видела только свой сгорбленный силуэт с дурацким бантом, который совсем съехал набок. Господи, какой же я себя чувствовала несчастной! Помню, подумалось: вот бы духи сегодня вызвали меня. Я бы с наслаждением ушла от всех вас к Вечному Жениху. Да надежды было немного. Во-первых, духи в последнее время либо не появлялись вовсе, либо несли какую-то невнятицу. А во-вторых, с какой стати Смерть выберет в возлюбленные такую никчемную, бездарную мокрицу? Потом раздался звонок. Я наскоро поправила бант, вытерла глаза и пошла открывать. Меня ждал сюрприз. На пороге стоял тот самый господин, которого я видела, когда относила Аваддону незабудки". Явление принца Гэндзи В тот день, когда в квартирку, расположенную под самой крышей, явился заплаканный Петя-Керубино и напугал хозяйку сначала известием о смерти Аваддона, а затем прощальным стихотворением Избранника, Коломбина долго сидела Б кресле, снова и снова перечитывая загадочные строки. Поплакала, конечно. Аваддона, хоть он и Избранник, было жалко. Но потом плакать перестала, потому что зачем же плакать, если человек обрел то, к чему стремился. Свершилась его свадьба с Вечной Суженой. В подобных случаях следует не рыдать, а радоваться. И Коломбина отправилась на квартиру к новобрачному с поздравлениями. Надела свое самое нарядное платье (белое, воздушное, с двумя серебряными молниями, вышитыми по корсажу), купила букетик нежных незабудок и поехала на Басманную улицу. Люцифера взяла с собой, но не на шее, в виде ожерелья (черный цвет в такой день был бы неуместен), а в сумочке -- чтоб не скучал дома один. Дом общества "Великан" -- новый, каменный, в пять этажей -- она нашла без труда. Собиралась просто положить цветы к порогу квартиры, но дверь оказалась неопечатанной и, более того, приоткрытой. Изнутри доносились приглушенные голоса. Если кому-то другому можно, то почему мне нельзя, рассудила поздравительница и вошла. Квартира была маленькая, не больше, чем китайгородская, но на удивление опрятная и отнюдь не нищенская, как следовало бы ожидать по потрепанной одежде покойного Аваддона. В прихожей Коломбина остановилась, пытаясь угадать, где находится комната, в которой жених встретил свою Невесту. Слева, кажется, располагалась кухня. Оттуда донесся мужской голос, произнесший с легким заиканием: -- А это что за д-дверь? Черный ход? -- Точно так, ваше сиятельство, -- ответил другой голос -- сиплый и подобострастный. -- Только господин студент не пользовался. Черный ход, он для прислуги, а они сами обходились. Потому гол был как сокол, извиняюсь за выражение. Что-то стукнуло, лязгнул металл. -- Стало быть, не пользовался? А почему п-петли смазаны? И весьма старательно. -- Не могу знать. Надо думать, смазал кто-то. Заика со вздохом молвил: -- Резонное предположение. -- И в диалоге наступила пауза. Должно быть, следователь из полиции, догадалась Коломбина и от греха попятилась к выходу -- еще пристанет с расспросами: кто такая, да почему, да в каком смысле незабудки. Но ретироваться не успела, из коридорчика вышли трое. Впереди, то и дело оглядываясь, семенил бородатый дворник в фартуке и с бляхой на груди. За ним, постукивая по полу тросточкой, неспешно вышагивал высокий, сухощавый господин в прекрасно сшитом сюртуке, белейшей сорочке с безупречными воротничками, да еще и в цилиндре -- ни дать ни взять граф Монте-Кристо, вот и дворник его назвал "сиятельством". Сходство с бывшим узником замка Иф усугублялось благодаря холеной, бледной физиономии (надо сказать, весьма эффектной) и романтическим черным усикам. Да и возраст у щеголя был примерно такой же, как у парижского миллионщика -- из-под цилиндра виднелись седые виски. Замыкал шествие низенький, плотно сбитый азиат в костюме-тройке и котелке, надвинутом чуть не на самые глаза. Вернее не глаза, а глазенки -- из-под черного фетра на Коломбину уставились две узенькие щелки. Дворник замахал на барышню руками, будто прогонял кошку: -- Нельзя сюда, нельзя! Подите! Однако Монте-Кристо, окинув нарядную девицу внимательным взглядом, обронил: -- Ничего, пускай. Держи-ка еще. Протянул бородатому бумажку, тот весь изогнулся от восторга и назвал благодетеля уже не "сиятельством", а "светлостью", из чего можно было заключить, что красивый заика, должно быть, все-таки не граф и уж во всяком случае не полицейский. Где это видано, чтоб полицейские дворникам рублевики кидали? Тоже из любопытствующих, решила Коломбина. Должно быть, начитался в газетах про "Любовников Смерти", вот и пришел поглазеть на жилище очередного самоубийцы. Красавчик приподнял цилиндр (причем обнаружилось, что седые у него только виски, а прочая куафюра еще вполне черна), но представляться не стал, а осведомился: -- Вы -- знакомая господина Сипяги? Коломбина не удостоила графа Монте-Кристо не то что ответом, но даже взором. Вернулось взволнованное, торжественное настроение, не располагавшее к праздным разговорам. Тогда настырный брюнет, понизив голос, спросил: -- Вы, верно, из "Любовников Смерти"? -- С чего вы взяли? -- вздрогнула она и тут уж на него взглянула -- с испугом. -- Ну как же. -- Он уперся тростью в пол и принялся загибать пальцы затянутой в серую перчатку руки. -- Вошли без звонка или стука. Стало быть, пришли к з-знакомому. Это раз. Видите здесь посторонних, но о хозяине не спрашиваете. Стало быть, уже знаете о его печальной участи. Это два. Что не помешало вам прийти сюда в экстравагантном платье и с легкомысленными цветами. Это три. У кого самоубийство может считаться поводом для поздравлений? Разве что у "Любовников Смерти". Это четыре. В разговор вмешался азиат, изъяснявшийся по-русски довольно бойко, но с чудовищным акцентом. -- Не торько у рюбовников, -- живо возразил он. -- Когда брагородные самураи княдзя Асано поручири от сегуна разресение дерать харакири, все тодзе их поздравряри. -- Маса, историю про сорок семь верных вассалов мы обсудим как-нибудь после, -- оборвал коротышку Монте-Кристо. -- А сейчас, как видишь, я беседую с дамой. -- Может быть, вы и беседуете с дамой, -- отрезала Коломбина. -- Да только дама с вами не беседует. "Сиятельство"