ог на короткое время, он отказал и в этом. - Значит, вы беседовали с хозяином? - удивился Масуд. - Да, сын мой. Но его не уговорить... Злой человек и не хочет понять меня. А ты мусульманин, такой же, как и мы, и все поймешь. Ты знаешь, что такое шариат и что он означает для нас. Так вот, слушай! Отец Наруза, Ахмедбек, был моим верным и преданным другом. Ему отрубили голову клинком, который прячет у себя твой хозяин. Я дал клятву аллаху, что от этого клинка умрет и тот, кто погубил Ахмедбека. От клятвы никто меня не освободит. Клинок нужен скорее мне, чем Нарузу Ахмеду. Но я уже стар, и у меня нет сил, я не смогу расправиться с убийцей. За меня сделает это Наруз, сын Ахмедбека. - А где живет убийца? - поинтересовался Масуд. - Недалеко, в Исфагани. Клинок нужен нам не более как на две недели. За это время свершится то, о чем будут знать лишь аллах да мы трое... - Всего на две недели? - Не больше. - Это облегчает дело, - будто про себя заметил Масуд. - Возможно, и за неделю управимся, - подхватил Ахун. - Как только свершится праведная месть, мы водворим клинок через тебя на прежнее место. - Понимаю... Но вы твердо уверены, что клинок у Керлинга? - Я держал его в руках! - воскликнул Ахун. - Видел его так, как вот тебя сейчас! - Где же он прячет его? Может быть, увез на дачу? - Там его нет, - мрачно отрезал Наруз Ахмед. - Непонятно, - пожал плечами полотер. - Все старое оружие развешано, я его знаю наперечет. А вашего клинка не видел... - Придется осмотреть все, - решительно заявил Наруз. - Понимаю, придется обыскать шкафы, - согласился Масуд. Договорились так: в субботу, через три дня, Масуд будет натирать полы в доме Керлинга и задержится дольше обычного. Когда стемнеет, Наруз Ахмед подойдет к дому и у окна, которое Масуд специально откроет, свистнет. Масуд подаст ему клинок и оставит окно открытым. Надо сделать так, чтобы подумали, будто в дом проникли воры через окно. Когда обо всем договорились, Ахун предложил полотеру немного денег вперед. Тот решительно отказался: - Не надо, Ахун-ата. Вы поверили мне, я должен верить вам. Рассчитаемся потом. ...В пятницу днем почтальон принес Нарузу Ахмеду письмо, первое за много лет. Наруз не мог даже сообразить, от кого оно. Быстро надорвав край конверта, он вынул листок, развернул его и прочел: "Уважаемый! Придите за своими документами в то место, где вы их оставили. Жду вас в субботу, ровно в восемь вечера". - Проклятие! Керлинг! - воскликнул Наруз Ахмед. - И главное - в субботу! Вспомнил же! Не пойти? Неудобно. Черт знает что! А может быть, это и к лучшему? Значит, в субботу Керлинг останется на ночь на даче, и Масуд может действовать смелее. Но мне надо до темноты вернуться в город. Можно успеть... Скажу - тороплюсь. Что-нибудь придумаю. Придется только взять арашкечи туда и обратно, чтобы не опоздать. Ради такого дела можно и поизрасходоваться! 11 В субботу в начале восьмого Керлинг сел в автомобиль и покинул Тегеран. План действий Керлинг наметил раньше, но сейчас, сидя за рулем, он в который раз уже мысленно отшлифовывал его начисто и уточнял кое-какие изменения на случай непредвиденных происшествий. На полпути к загородному дому он обогнал извозчика и увидел сидящего в экипаже Наруза Ахмеда. Керлинг съехал на обочину и затормозил. Когда экипаж подъехал, Керлинг поднял руку и спросил Наруза Ахмеда: - Вы куда, любезный? - К вам. - Прошу в автомобиль. Наруз Ахмед смешался. Как быть? Отказаться - неудобно, а отпустить арашкечи - значит опоздать в город к наступлению темноты. Наверно, придется попросить арашкечи следовать за ними. Да, да... Только так. - Я очень тороплюсь, - пробормотал он виноватым голосом. - Тем более! - Я хотел и обратно на арашкечи... - А чем хуже моя машина? - улыбнулся Керлинг. - Я могу вас подвезти в город. Наруз Ахмед пожал плечами, расплатился с арашкечи и отпустил его. До дачи оба они молчали, Керлинг набрасывал в уме план предстоящего разговора, а Наруз Ахмед думал о том, как бы ему не опоздать к условленному времени в город... В кабинете хозяин усадил гостя на знакомую ему тахту и проговорил, глядя на Наруза Ахмеда в упор своими желтовато-серыми глазами: - Вы оказались человеком слишком настойчивым. - Что? - непонимающе переспросил гость. Керлинг повторил: - Да, да... очень настойчивым. Ну что ж... Это неплохо. Твердый характер. В комнате появился Гуссейн. - Ужин накрывать, господин? - Накрывай. На двоих. Гуссейн вышел. - Я получил ваше письмо... - робко заметил Наруз Ахмед. - Вы пишете, что я могу взять свои документы... - Совершенно верно. Вот они! - Керлинг вынул из кармана документы и подал их гостю. Тот поспешно встал, спрятал их и сказал: - Большое спасибо, господин. Мне можно идти? - Как хотите. А впрочем, куда вы торопитесь? Это не секрет? - Нет, почему же... - изобразив на лице смущенную улыбку, ответил Наруз Ахмед. - Ну, как вам сказать... Тут скрывать нечего. Меня в городе ждет женщина. Я ведь холостяк... Для души... - Вполне понимаю вас, - серьезно ответил Керлинг и встал. Пройдя к стенному шкафчику, он открыл его, вынул оттуда бутылку вина и два бокала. - Но как сказал великий Омар Хайям: Хмельная чаша нам хотя запрещена, Не обходись и дня без женщин и вина; На землю выливай из полной чаши каплю, А после этого - все осушай до дна!.. Наруз Ахмед был далек от поэзии и пробормотал в ответ что-то нечленораздельное. Подав бокал гостю, Керлинг наполнил его вином, затем налил в свой и сказал: - Выпьем за женщину, которая вас ждет. Ошарашенный, ничего не понимающий Наруз Ахмед покорно выпил вино. Керлинг сощурил глаза и спросил: - Как? Хорошо? - М-м-м... - Вы правы, чудесный напиток... Присядьте на минутку. Стоять неудобно. Я вас долго не задержу, - и Керлинг отнес вино и бокалы обратно в шкафчик. "Значит, он останется здесь ночевать, - подумал Наруз Ахмед. - Иначе бы он не заказал ужина. Это мне на руку". - Вы, как мне кажется, - начал Керлинг, покачиваясь на каблуках, - назначили свидание избраннице своего сердца на улице Лалезар? Наруз Ахмед смотрел на него не мигая. - Вы, по-моему, - продолжал в том же духе Керлинг, - должны, как только стемнеет, подойти к одному дому на улице Лалезар и посвистать у открытого окна. Так? Наруз Ахмед молчал. Он смотрел на Керлинга, как мышь на удава. Из головы улетучились все мысли, будто она начисто лишилась возможности рассуждать и понимать. Керлинг расхохотался. - Довольно ломать комедию! Ваше упрямство можно использовать умнее. Вы ведете дурацкую игру: бросаете крупную ставку - собственную голову, а в банке медного гроша нет. Поняли? Я все знаю. Масуд продал мне ваш разговор. Но предупреждаю: если с Масудом что-нибудь случится, а впрочем... Не стоит. Вы сами поймете, что вся ваша затея не стоит бараньего хвоста. Вы поверили на слово этому выжившему из ума старику Иргашеву? Напрасно. Он солгал вам. Я не показывал ему клинка... По той простой причине, что его у меня нет. Давно нет. Я показывал Иргашеву фотоснимок, сделанный мною три года назад. А клинок, если уж вы хотите знать, находится на вашей родине. Наруз Ахмед, потупясь, слушал. Он не верил ни одному слову этого человека, и бешенство отчаяния все больше овладевало им. - Вы говорили мне в прошлый раз, - продолжал Керлинг, - что в сорок первом году какой-то немецкий майор обучал вас всяким премудростям. Правильно? Наруз Ахмед машинально кивнул. Он все еще не пришел в себя и упрямо думал: "Надо этому белесому человеку вцепиться в горло..." - И топографии? Наруз Ахмед вновь кивнул. - И прыжкам с парашютом? - Да, - впервые разомкнул уста Наруз Ахмед и взглянул на хозяина. - Я совершил шесть прыжков. Из них один затяжной. - Отлично! Все это пойдет на пользу и облегчит дело. Вам очень нужен клинок? - Он должен быть найден! - Я вам помогу в этом. Я тоже немного заинтересован... Вам, надеюсь, известна тайна клинка? - В подробностях неизвестна, - покривил душой Наруз Ахмед. - Неужели Ахун Иргашев не рассказал? - Нет. И не скажет, пока клинок не будет найден. - Упрямый человек. Ну, до тайны мы и сами доберемся. - Трудно... Я видел чеканные знаки на клинке. Ничего не понять... - смелея с каждой минутой, заявил Наруз Ахмед. - Поймем. Ко всем тайнам, имея голову, можно подобрать ключи. Курите, - предложил Керлинг, подавая сигару. - И слушайте! Он подробно рассказал, как купил клинок и как обменял его на клыч. Наруз Ахмед слушал внимательно, не перебивая, но когда в заключение услышал, что клинок сейчас находится в руках единственного сына советского офицера Саттара Халилова, он побледнел, подскочил к Керлингу и с силой схватил его за плечи. - Что с вами? - отступая, спросил испуганный Керлинг. - Вы сказали - Саттар Халилов? - Да... - И у него сын? - Да, это совершенно точно. Наруз Ахмед застонал и, сжав руки в кулак, постучал им по своему колену. - Эта фамилия что-нибудь вам говорит? - О да, - скривив губы в злой улыбке, простонал Наруз Ахмед. - О многом говорит! Саттар Халилов - бывший батрак моего отца. - Интересно... - О-о-о! Он мой кровный враг. Его тесть убил моего отца. Если у него есть сын, да еще единственный, то это мой сын! Керлинг приподнял брови. Пришла очередь и ему удивляться. - Саттар Халилов украл у меня жену, силой вырвал из рук моих слуг, и увез ее ночью из дому. Я не мог отомстить, не успел... О-о-о... - Позвольте, - прервал его Керлинг.- А как отнеслась к этому ваша жена? - Что? - Ее устраивал подобный вариант? Наруз Ахмед вздохнул и опустил голову. События восемнадцатилетней давности ожили и промелькнули перед ним так зримо, что казалось, будто в ноздри пахнуло запахом пыльных садов кишлака Обисарым... - Это очень длинная и очень старая история, - неохотно произнес он, очнувшись. - Я уже стал забывать. - Придется вспомнить, дорогой. Я обязательно хочу услышать ее. И не из пустого любопытства. Будьте мужчиной, успокойтесь и рассказывайте. Впрочем, погодите... Керлинг приоткрыл дверь кабинета и громко хлопнул два раза в ладоши. Появился Гуссейн, толкая впереди себя низкий столик на колесиках, сервированный для ужина на двоих. Подкатив столик к тахте, Гуссейн неслышно исчез. Не присаживаясь, Наруз Ахмед опрокинул в глотку две большие рюмки коньяка и, крупно шагая взад и вперед по ковру, начал рассказ. Керлинг был вторым после Ахуна человеком, перед которым он без утайки выложил все: и ненависть свою к новой и чужой ему жизни там, на бывшей родине, и презрение к людям, которые были рабами отца и должны были стать его рабами, но почему-то учатся в вузах, ездят на курорты, командуют и хозяйничают. Слушая его, можно было подумать, что дехкане в Советском Узбекистане и Таджикистане уже много лет едят и пьют его, Наруза Ахмеда, добро. Он подробно рассказал о смерти отца, о встречах с Халиловым, о том, как насильно сделал Анзират своей женой, чтобы мстить, мстить, мстить... И за смерть отца, и за потерю земли и стад, за все, все... Он не скрыл даже того, что намерен был выместить свою злобу не только на Анзират, но и на ее потомстве. Окончив исповедь, Наруз Ахмед уселся на тахту и яростно накинулся на еду и питье. Взволнованный необычным рассказом, Керлинг долго молчал и наконец, отставив крошечную рюмку, изрек: - Поразительно! Восток! Азия! Какое роковое сцепление обстоятельств! Додуматься трудно! Конечно, ваш сын теперь уже взрослый молодой человек, живет, не ведает, кто его настоящий отец... Поразительно! Скажите мне, и пусть мои вопросы вас не смущают: кто знает, что Халилов... м-м-м... украл вашу жену? - Найдутся такие. Все происходило в кишлаке. - А интересно, остались ли в живых такие, которые смогут подтвердить, что юноша, которого Халилов считает, возможно, своим сыном, в действительности ваш сын? - Должны остаться... - Это очень важно. Вы еще сами не знаете, как важно... А теперь скажите откровенно: чувство мести уже покинуло ваше сердце? - Нет! - крикнул Наруз Ахмед. - Тысячу раз - нет. И теперь особенно. Они еще должны ответить за восемнадцать лет нищеты и позора. Клинок у Халилова. Отцовский клинок - мое богатство - у них. И сын - исчадие ада ненавистного чрева. Он должен умереть. И она, мать его, тоже должна умереть. И проклятый Саттар Халилов! Я не стерплю. Я пойду на все. Я змеей вползу к ним... - Спокойно, спокойно... Наруз Ахмед запустил руку в волосы и взъерошил их. - Я бек, - задыхаясь, сказал он. - Понимаете? В моих жилах течет кровь повелителей! От нашего взгляда дрожала Бухара! Не думайте, что в нищете и ничтожестве я потерял и гордость, и чувство ненависти... - Я так не думаю, - успокоил его Керлинг, про себя подумав: "Этот взбесившийся шакал, кажется, станет моей ручной собачкой..." - Я так не думаю, я понимаю... Очень похвально, что после всего пережитого в вашем сердце остался огонь. Такие люди в наше время - редкость! Наруз Ахмед думал о своем и жадно курил. - И поскольку так, - продолжал Керлинг, - я осмелюсь сделать вам предложение. Как посмотрите вы на возможность без особых хлопот и расходов оказаться на той земле, в Узбекистане? До сознания Наруза Ахмеда не сразу дошел смысл сказанного. Он поднял голову, посмотрел в глаза Керлинга и, помедлив, глухо сказал: - Терять мне нечего. Я уже говорил, что готовился к такой экскурсии. Она не состоялась не по моей вине. - Отлично! - заключил Керлинг, потирая руки. - Честно говоря, я и не ожидал от вас другого ответа. Я понял это еще при первой встрече. Вспомните мои слова, что к разговору о клинке мы еще вернемся... - Помню. И не раз раздумывал над этими словами. - Рад слышать. Значит, я неплохой пророк! - рассмеялся Керлинг. - Решим так: ваша экскурсия на родину будет преследовать две цели: во-первых, добыть клинок и расправиться со всеми, кого вы относите к числу своих кровных врагов. Второе... - Керлинг задумался, посмотрел на своего гостя и уже тихо, растягивая слова, добавил: - Второе и третье несколько проще, но ответственнее... Впрочем, об этом позже... Сейчас установим главное - способ переброски на ту сторону. Наруз Ахмед кивнул головой. - Прыжку с парашютом вас обучали. Поэтому наметим переброску по воздуху. Место приземления изберите сами. Хоть я и бывал в Туркестане, вы знаете его лучше меня, вам и карты в руки. Там найдете моего человека. Он даст вам надежное пристанище и будет верным помощником. Кстати, этому человеку вы вручите небольшую посылочку... О ней я скажу в свое время. Документы получите солидные. Короче, обеспечу всем, чтобы успешно выполнить и наше общее дело, и ваши личные планы. - А как быть с клинком? - Что как? - Тащить его сюда? Что мне делать с ним? Хотя Керлинг и предвидел этот щекотливый вопрос, он застал его врасплох, ибо ответ на него еще не был им окончательно найден. В самом деле, что ответить? Если Наруз Ахмед знает не только о таинственных знаках на клинке, но и способ их расшифровки, то, овладев клинком, он может плюнуть на Керлинга и из покорного исполнителя превратиться в опасного соперника. Керлинг замялся. Чтобы оттянуть время, он занялся приготовлением сложного коктейля из многих напитков, кусочков льда и фруктов. Усердно взбалтывая блестящий никелированный сосуд, он лихорадочно думал: "Решить надо немедленно, сейчас. Но что, собственно, решать? Тайна клинка связана с Узбекистаном. Здесь, на иранской, да и на любой другой земле она ничего не стоит - пустой восточный анекдот. Тайна может "сработать" только на территории Бухары. Следовательно, если не доверить дело Нарузу Ахмеду, придется рано или поздно посвящать в тайну кого-либо другого. А где гарантия, что этот другой, очутившись за кордоном, окажется надежнее?" - Вот что, дружище, - сказал Керлинг, наливая в бокалы свою адскую смесь. - Прекратим игру в прятки. Вы, конечно, отлично знаете, что делать с клинком. Я не верю, что старый Ахун вам ничего не рассказал. Иначе какого черта вы полезли за клинком в мой дом, рискуя собственной башкой? Предупреждаю: если вы вздумаете оставить меня в дураках... - Что вы, господин Керлинг! Как можно! Я не знаю, как благодарить вас за то, что вы сделали для меня... Керлинг усмехнулся: - Вы должны благодарить меня не за то, что я сделал для вас, а именно за то, что я не сделал, но мог сделать. Вы надеюсь, понимаете? Так вот, продолжу свою мысль: любая попытка повести нечестную игру кончится плохо для вас. - Не надо об этом, - запротестовал Наруз Ахмед. - Вы еще не знаете меня. - Поэтому-то и говорю, что не очень знаю вас. Вы вправе не доверять мне, я - вам. Но мы заключаем сделку: я перебрасываю вас в Узбекистан, навожу на след клинка, обеспечивая помощь и возвращение. Вы делаете дело. Результаты - пополам. Ясно? Предупреждаю еще раз: мои люди будут знать о каждом вашем шаге в Узбекистане. На всей нашей планете не найдется места, где мог бы укрыться человек, попытавшийся оставить меня в дураках. Вы можете спросить: "Неужели никто и не пытался обмануть?" Не скрою, пытались. Нашлись такие смельчаки, но все они расплатились жизнью. Не советую следовать их примеру. Наруз Ахмед протестующе замахал руками: - Не хочу даже слушать! За кого вы меня принимаете? - Молчу... Больше об этом ни слова. Надеюсь, мы поняли друг друга. Теперь о вашей задаче. Продолжаю. Дело обстоит именно так, что клинок сам по себе не нужен ни вам, ни мне. Вся суть не в клинке, а в таблице, которая вычеканена на нем. Мы должны иметь эту таблицу. Для того чтобы ее списать с клинка, грамотному человеку понадобится пять минут, не более. Следовательно, и клинок нужен нам не более чем на пять минут... - На пять минут... - повторил Наруз Ахмед, странно улыбаясь. Керлинг подозрительно взглянул на него. - Вы не улыбайтесь, - предупредил он. - Да, да... Таблица - еще не все. Ее надо расшифровать, надо знать ключ к ней. Шифровальное дело - почти моя вторая профессия. Получив от вас начертание знаков - цифры и буквы можно передать по радио, - я попытаюсь найти ключ и результаты сообщу. Вам останется только действовать. И тут Наруз Ахмед решил вдруг предпринять ложный ход, который поднял бы его цену в глазах Керлинга. - Не надо искать ключ, - небрежно сказал он. - Вам его не найти. Этот ключ кроется в изречении из корана, которое надо отыскать над входом в одну из старых мечетей Бухары. Теперь-то я понимаю, почему отец при нашем последнем свидании приказал мне его списать. Мне ясна эта связь... - будто в глубокой задумчивости произнес Наруз Ахмед. - Я намерен был скрыть это от вас. Но теперь хочу на ваше доверие ответить откровенностью... - убежденно закончил он. Керлинг подошел вплотную к гостю, посмотрел на него по-новому и промолвил: - Тронут. Не ожидал. Дайте вашу руку. Пожав руку Наруза Ахмеда, он сел рядом с ним, достал из кармана зажигалку и начал играть ею. Признание Наруза Ахмеда выбило его из колеи. Немного погодя, Керлинг предложил: - Вы останетесь ночевать у меня. - Если это удобно... - Нам никто не помешает, и мы сейчас договоримся о всех подробностях вашей экспедиции. - Как вам будет угодно, - покорно согласился Наруз Ахмед, снова превращаясь в смиренного бедняка. - Подготовка отнимет у нас не больше полумесяца. Многое вам уже знакомо по школе майора... - А как я буду выбираться оттуда? - осторожно поинтересовался Наруз Ахмед. - Очень просто, - Керлинг подошел к столу и взял карандаш с листком бумаги. - Сажать самолет не будем. Это рискованно на чужой территории. Мы подхватим вас с земли на воздух. Наруз Ахмед, не понимая, сморщил лоб. - Сейчас я изображу все, - продолжал Керлинг. - Представьте себе турник. Гимнастический турник. Но это не обычный турник. Высота его метров этак девять, а ширина - пять-шесть. Он сделан из легчайшего, почти невесомого металла, очень прочен, и в сложенном виде его может свободно унести один человек. На углах смонтированы две батарейки с сильными лампочками. К перекладине турника подвешено специальное приспособление, вроде подвижной люльки. Вы садитесь в эту люльку, включаете свет и ждете. Пилот, увидев мигающие лампочки, снизится на бреющий полет и выпустит трос со специальным захватом. Пролетая над турником, захват зацепляет за перекладину, и вы поднимаетесь со всем приспособлением в воздух. Трос внизу раздвоен. На одном конце его закреплен захват, а на другом - снаряжение, вроде портупеи для вас. Уже в воздухе вы надеваете на себя портупею, а турник отцепляете, и он летит вниз. Сделать это нетрудно. Замок прочен, но при легком нажиме на карабин он легко раскрывается. Избавившись от турника, вы висите на тросе, и он лебедкой, через нижний люк в днище самолета, втягивает вас внутрь. И конец делу. Наруз Ахмед покрутил головой. - Я понимаю, - улыбнулся Керлинг. - Эти ощущения не для людей со слабыми нервами, но вас я к ним не отношу. Кроме того, приспособление работает безотказно. Оно еще не давало осечек. Мы все это продемонстрируем на практике, и вы убедитесь, что такой способ абсолютно надежен и совершенно безопасен. Наруз Ахмед всмотрелся в примитивный чертеж на бумаге, представил себя сидящим в люльке, а затем болтающимся в воздухе на тросе, и по спине его поползли мурашки. Но он успокаивал себя тем, что прыжок с парашютом не менее рискован. А лететь вверх или вниз - какая разница? Один черт. Дело в привычке. После некоторого раздумья он поинтересовался: - А где я возьму турник? - Мы выбросим вам его заранее на парашюте. Все ясно? А теперь пошли отдыхать. Уж скоро начнет светать.  * ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ *  1 Над пустыней стояла ночь. Дул тугой "афганец". Он волочил по пескам сухие кусты янтака и "перекати-поле", жестко шуршал в песчаных барханах. Тоскливо, на разные голоса завывали голодные шакалы. Высоко-высоко в бездонной глубине неба среди россыпи мерцающих звезд обозначился глуховатый и монотонный, с каким-то тяжким, надрывным придыханием рокот авиационного мотора. Рокот постепенно нарастал, ширился. Самолет шел на большой высоте. Вскоре он пересек границу и углубился на север. Когда по расчетам штурмана под ним распростерлись песчаные волны пустыни, от самолета оторвалась невидимая с земли точка. Это вывалился из нижнего люка Наруз Ахмед. Плотно сжав веки, держась одной рукой за вытяжное кольцо и отсчитывая про себя секунды, он с нарастающей скоростью устремился к земле. И когда, по его подсчетам, до земли оставалось не более километра, он выдернул кольцо. Освободившись от живого груза, самолет плавно развернулся, лег на обратный курс, и в это время внизу, в шести местах одновременно, вспыхнули мощные лучи поисковых прожекторов. Они точно по команде пронзили мрак, вздрогнули и заколыхались из стороны в сторону, щупая звездное небо, и скрестились в одной точке. В перекрестии лучей самолет стал отчетливо видимой светящейся птичкой с застывшими, будто раскаленными крыльями. К его глуховатому рокоту присоединился звенящий стремительный звук. Они слились воедино. С неба упали одна за другой и рассыпались на мельчайшие светящиеся пылинки три желтые ракеты. Когда они погасли, высотную темень прорезала, будто медленная молния, длинная очередь трассирующих пуль, а затем вторая - короткая. И тут же в темной высоте вспыхнуло маленькое, но ослепительно яркое облачко огня. Оно неслось по небу и с каждым мгновением вытягивалось, удлинялось. Лучи прожекторов погасли. Пылающий самолет, роняя на ходу огненные лохмотья, со страшной скоростью круто ринулся вниз. В пустыне стало светло, как при полной луне. Все исчислялось секундами. Когда самолет достиг земли и врезался в нее, ухнул тяжелый взрыв, от которого зашевелились мертвые пески. Эхо подхватило его и унесло в далекие горы. Вверх взметнулся султан яркого пламени. Но он быстро сник, пожелтел и погас. Опять стало темно и тихо. Покой пустыни нарушал лишь посвист "афганца" в жесткой, утратившей жизненные соки траве да все тот же стремительно-неудержимый звон второго мотора. Но и он уже стихал, удаляясь на север. Опасливо и нерешительно пролаял перепуганный шакал. Никто из его собратьев не отозвался. Наруз Ахмед вышел из оцепенения, встряхнулся, лежа на песке, и начал освобождаться от парашютных лямок. Короткая трагедия разыгралась на его глазах. Сейчас на ум Нарузу Ахмеду пришли слова Керлинга. Он уверял, что за успех операции не опасается: боевые достоинства самолета и большая высота гарантируют полный успех. Советская служба воздушного наблюдения не успеет ничего предпринять. Наруз Ахмед горько усмехнулся. Не дождется Керлинг самолета и не узнает, что с ним случилось, если только пилот не успел отстукать радиограмму. Перед мысленным взором Наруза Ахмеда предстало лицо пилота: рыжие, очень прямые и жесткие волосы, светлые, как бы прозрачные глаза. Перед самой посадкой в самолет он заверил Наруза Ахмеда, что прилетит, когда понадобится, за ним обратно и выбросит трапецию. Потом отпил несколько глотков из своей фляги и передал ее Нарузу Ахмеду. Во фляге оказалось что-то немилосердно крепкое, обжигающее рот и горло, - скорее всего спирт, на чем-то настоянный. Наруз Ахмед от одного глотка едва не задохнулся. Нет, этот пилот не прилетит за ним и больше летать уже не будет. Налетался... А вот в том, что опускаться следовало затяжным прыжком, Керлинг оказался прав. Тут Наруз Ахмед выиграл во времени. При обычном прыжке он, пожалуй, попал бы в лапы прожекторов и был обнаружен. Наруз Ахмед огляделся: кругом тьма, пески, тишина. Звуки советского истребителя исчезли. Теплый ветер, не приносящий прохлады, дул в лицо. Наруз расстелил парашют, уложил стропы и скатал его. Затем развязал вещевой мешок и вытряхнул содержимое на землю. Тут оказались: маленькая складная лопатка, потертая полевая офицерская сумка, небольшой термос, две вместительные, наполненные жидкостью фляги и тюбетейка. Он вооружился лопаткой и вырыл в песке яму. Надо было надежно упрятать кислородную маску, парашют, вещевой мешок и комбинезон. Даже самая пустячная вещь, брошенная на земле, способна стать уликой! Подкрепившись кофе, Наруз бросил в яму и термос. Потом все это засыпал песком и утрамбовал. Пора было двигаться. Он перекинул через плечо ремень сумки, надел на голову тюбетейку, прицепил к брючному ремню флягу, положил пистолет в задний карман брюк и зашагал на юг. 2 Через два часа после событий, разыгравшихся в воздухе, заспанный подполковник Шубников держал в руках телеграмму. В ней говорилось: "В двадцать три сорок боевой самолет типа дальний разведчик, неизвестной принадлежности и без опознавательных знаков, нарушил государственную границу в районе шестнадцатого и семнадцатого пограничных знаков и углубился на нашу территорию. При попытке выйти обратно был перехвачен истребителем. На приказ следовать на посадку ответил огнем, после чего был сбит и упал в квадрате 318/Б. Произведите тщательное обследование территории названного квадрата и граничащих с ним районов". Шубников быстро сформировал две оперативные группы, отвел им районы действия, усадил в машины и отправил. А еще через час газик-вездеход подполковника бороздил волнистые гряды песков. Он сам торопился в квадрат 318/Б и вез с собой инструктора Юлдашева со служебной собакой овчаркой под кличкой Пантера. На западе небо хранило еще плотную темноту, а на востоке горизонт уже розовел. Постепенно, едва заметно для глаза, розовый свет переходил в красноватый и уже подкрашивал нижние края облаков. Песчаная ширь все яснее вырисовывалась впереди. Когда на небо поднялся солнечный диск, Шубников увидел впереди, справа по ходу машины, недалеко от высокого бархана, знакомые очертания юркого самолетика По-2. - Держи к нему, - приказал Шубников водителю. Тот свернул вправо, и теперь встречный ветер ударил в лица сидящих в открытом газике. Поодаль от По-2 стояли два человека в легких комбинезонах и прицеливались фотокамерами к чему-то на земле. Машина подъехала вплотную. Шубников вышел из нее, окинул коротким взглядом груду бесформенного, обгорелого металла и представился. Один из летчиков оказался капитаном, другой - старшим лейтенантом из недалеко расположенного авиационного соединения. Шубников обошел останки самолета, ковырнул концом сапога изуродованный пулеметный ствол и, покачав головой, заметил: - Здорово! - Уж куда лучше, - усмехнулся капитан. - В лепешку. - Попробуй скажи, какой он принадлежности, - добавил Шубников. - Да... - протянул капитан. - Врезаться с такой высоты - не шутка. А потом - взрыв и огонь. И нигде ни кровинки. Все высушило. А ведь было в нем трое. Мотор в землю ушел, откапывать придется. Шубников кивнул, повернулся, посмотрел на хрупкий По-2 и, улыбнувшись, спросил капитана: - Эта птичка, конечно, ни при чем? - Я полагаю, - ответил тот. - Это моя птичка. На такие подвиги она уже не способна. Не то время. - А вы не скажете, каким курсом шел этот покойник? - опросил Шубников, показывая на остатки самолета. - На это вам ответит старший лейтенант. Виновник события он. Я притащил его сюда полюбоваться на труды его рук. - Прошу прощения, - проговорил Шубников и повернулся к старшему лейтенанту. - Так это вы его? Старший лейтенант коротко кивнул, будто его спросили, успел ли он позавтракать. - Шел он вот так... Я перехватил его на обратном курсе после разворота. На мои требования идти на посадку он угостил меня длинной очередью. Пришлось ему ответить. - Понятно, - заметил Шубников, всматриваясь в карту. - И кой черт понес его сюда, да еще ночью? - Мы думали об этом, - сказал капитан. - Делать ему в песках нечего, объектов для съемки нет, да и темень - хоть глаз выколи. Скорее всего он приходил, чтобы кого-то выбросить. - Точно, - коротко подтвердил старший лейтенант. Шубников достал свою карту, нанес да нее красным карандашом курс самолета, место его гибели и обратился к старшему лейтенанту: - Интересно, как далеко от этой точки проник он в глубь нашей территории. Это важно в том случае, если он действительно приходил на выброску. - Как вам сказать... - почесал в затылке старший лейтенант, беря из рук подполковника красный карандаш. Он поставил им на карте Шубникова крестик и сказал: - Вот наша база. Она лежит как раз на его курсе, но до нас он не дотянул. Я поднял свой истребитель в воздух, когда он только что перевалил через границу. Мы шли на сближение встречными курсами. Судя по времени, он развернулся где-то здесь, - и старший лейтенант поставил на карте второй крестик. - Но это, конечно, приблизительно. - Ясно, понимаю... Спасибо! - Часика через три сюда пожалуют специалисты, - сказал капитан. - Сейчас я полечу за ними. Они здесь каждый кусочек ощупают и пронюхают. Возможно, и разберутся поточнее. Солнце поднималось все выше, разливая над песками расплавленное золото. Лучи его припекали уже основательно. Летчики пожали руку подполковнику, уселись в По-2 и улетели на свою базу. Шубников задумался. В том, что самолет приходил на выброску, он не сомневался. Но сколько человек сброшено? Один, два или три? Чем больше, тем легче искать. Предстояло обследовать большую площадь, не считая той, которой занялись две оперативные группы. Они, конечно, уже приступили к работе, связались с районными центрами и, по всей вероятности, приняли все меры к блокированию участка. Шубников решил поначалу обследовать путь от места катастрофы до пункта, который пометил на его карте крестиком старший лейтенант. Может быть, на этом отрезке обнаружатся следы. Подполковник потратил на это три часа с лишним, но ничего не добился. Тогда он задался мыслью начать круговые поиски - описать на машине большое кольцо, охватывающее всю площадь, на которой вероятнее всего возможно было приземление диверсантов. Шубников прикинул на карте: получалось, что круг в диаметре составит примерно сорок километров и, описывая его, можно рассчитывать на обнаружение выходящих следов парашютистов. Но этот способ гарантировал успех лишь в том случае, если диверсанты, опустившись на землю, тотчас же покинули зону приземления. Так они поступали примерно в девяноста девяти случаях из ста. Но Шубникову довелось встречаться и с такими фактами, когда диверсанты отсиживались на месте приземления по двое и трое суток. Это случалось обычно в лесистой, резко пересеченной местности, но не в песках, где видимость ничем не ограничена. Шубников все больше склонялся к мысли, что диверсанты пытаются выйти из зоны приземления и, следовательно, оставят видимые следы на песке. Пески хранят след очень долго, если не вмешается сильный ветер или дождь. Машина стала вычерчивать огромный круг, оставляя после себя глубокую двухколейную борозду. Песок упруго скрипел под колесами. Водитель смотрел вперед, Шубников - направо, а Юлдашев - налево. Попадались следы шакалов, джейранов, но следов людей не было видно. Исходя из того что правильная окружность равна по длине трем диаметрам, Шубников рассчитал, что машине надо преодолеть не меньше ста двадцати километров. Когда шестьдесят километров остались позади, решили сделать остановку. Водитель осмотрел машину, долил бензина в баки из захваченных с собой канистр. - Вы полагаете, товарищ подполковник, - обратился Юлдашев к Шубникову, - что если парашютисты выброшены, то они обязательно этой же ночью ушли с места приземления? - Не полагаю, а предполагаю. Мне думается, что они не рискнут отсиживаться. Для этого надо иметь не только крепкие нервы, но и запасы провизии и главным образом воды. Пески есть пески. И наконец имелся бы резон отсиживаться, если бы их самолет незаметно ушел обратно. Но они, несомненно, видели прожектора слышали стрельбу. В таком случае надо убираться места высадки поскорее. Через полчаса машина вновь тронулась в путь. В самый солнцепек, когда на горизонте уже колыхался накаленный воздух и тень от машины сошла на нет, водитель вдруг выключил рычаг скоростей и сильно нажал на тормозную педаль. Газик вздрогнул и встал. Шубников по инерции подался вперед. Все увидели на песке ясные отпечатки человеческих ног и выскочили из машины. Следы были перпендикулярны движению машины и уходили цепочкой на юго-восток. Оставил их один человек. Можно было последовать по тому направлению, которое избрал неизвестный, но Шубников предпочел поступить иначе. Он прежде всего решил выяснить, откуда, а не куда вел след. Необходимо было точно установить, прежде чем идти по следу, кто его оставил: местный житель или же парашютист. Поэтому подполковник приказал двинуться по следам неизвестного, но в обратном его пути направлении. Машина тяжело шла по пескам. Шубников и Юлдашев зорко вглядывались в отпечатки ног, бегущие справа. Три раза останавливались, чтобы подобрать папиросные окурки с фабричной маркой "Беломорканал. Ташкент". Когда спидометр отмерил восемь километров, на песке запестрела истоптанная следами площадка. Все стало ясно: здесь произошло приземление. Видна была глубокая дорожка, метров семи-восьми длиной, оставленная на песке телом человека, которого волочил еще не опавший купол парашюта. - Обойдите кругом, - приказал Шубников инструктору Юлдашеву. - Нет ли других следов, уходящих с этого места. Юлдашев вместе с рвавшейся вперед Пантерой отправился в обход. Шубников достал рулетку и измерил отпечатки ног. Они были одинаковы и, очевидно, принадлежали одному человеку. По длине следа Шубников определил, что рост диверсанта колеблется между 170-172 сантиметрами. Вернувшийся Юлдашев доложил, что других следов, кроме уже обнаруженного, не замечено. "Но тут мог приземлиться один, а в другом месте - остальные", - мелькнуло в голове Шубникова. - Давайте тщательно обследуем весь участок, - предложил он. Юлдашев спустил Пантеру с поводка. Собака засиделась в машине - и радостно унеслась вперед. - Ко мне! - негромко приказал Юлдашев. Пес с виноватым видом вернулся и стал у левой ноги хозяина. Инструктор направился по одному из следов, ведущих к противоположному краю истоптанной площадки и отдал команду: "След!" Низко пригнув голову к песку и чуть пофыркивая, Пантера двинулась вперед. Через несколько шагов она остановилась и начала яростно разгребать песок передними лапами. - Лежать! - крикнул заторопившийся Юлдашев. Пантера легла, вытянув лапы и насторожив уши. Она крутила головой, повизгивала и явно нервничала. Подбежал Шубников. Вместе с Юлдашевым они стали разгребать сухой, не успевший слежаться песок и вскоре натолкнулись на вещи, зарытые Нарузом Ахмедом. Из ямы были осторожно извлечены парашют, комбинезон, кислородная маска, пустой термос и пустой мешок. Ни на одном из предметов, исключая термос, не оказалось никаких меток, могущих выдать их происхождение. На термосе же стояла марка ташкентской фабрики. Юлдашев поднес горлышко термоса к носу и сказал: - Кофе! - Значит, гость из трезвенников, - усмехнулся Шубников. - Идти ему, видно, далеко - перед дорогой целый термос выдул... Что ж, поехали за ним! Машина тронулась. - Вы заметили - он или очень медленно идет, или сильно нервничает, - обратился Шубников к Юлдашеву. - На отрезке в восемь километров он выкурил четыре папиросы. - Скорее всего нервничает - шаг у него широк и ровен. - Поживем - увидим, - неопределенно буркнул Шубников. 3 Во второй половине следующего дня разморенный знойными лучами солнца Наруз Ахмед выбрался на наезженную дорогу. Телеграфные провода напевали свою бесконечную унылую песню. Ни единой души не встретил Наруз Ахмед за свой долгий путь, и это его радовало. Пока что все шло хорошо. Только вот усталость и жажда донимали. Две опорожненные фляги, как и ненужную теперь лопатку, он бросил в пути. Во флягах был специальный напиток соломенно-желтого цвета, которым снабдил его Керлинг: один-два глотка утоляли жажду, хотя во рту оставался солоноватый привкус. Наруз Ахмед и раньше слышал от кого-то, что чуть подсоленная вода утоляет жажду лучше, чем пресная, но не придавал этому значения. В напитке Керлинга угадывалась примесь мяты и были какие-то другие запахи. Наруз Ахмед присел на бугорок и огляделся. Позади, на юге, над темно-бурой грядой гор возвышались белые шапки снежных вершин. Впереди, на севере, узкой полоской уходила однообразная и скучная дорога, обозначенная телеграфными столбами. Справа и слева простирались пески. Ни кустика, ни деревца, ни холма, ни строения. Гладко, пусто, безлюдно. Пески и пески... Наруз Ахмед приблизился к телеграфному столбу и прочел пометки на нем. Тут же у столба он вытащил карту из сумки и развернул ее на земле. Выяснилось, что километра через два будет перекресток, на главную магистраль выйдут две дороги: одна - из колхоза имени Буденного, другая - из горного кишлака Обисарым. Надо поскорее добраться до перекрестка и там ждать попутной оказии. Здесь оставаться рискованно. У первого встречного может возникнуть вопрос - откуда идет пешеход. И ответ будет довольно ясный - сзади граница. И как бы ни объяснял путник свои цели, каждый, даже самый нелюбопытный, зап