Оцените этот текст:


---------------------------------------------------------------
 © Copyright Влад Шиловский
 Date: 6 Jun 1998
 Пишите. Мылом, на FreeLancer'а
 freelancer@norcom.ru
---------------------------------------------------------------


      Акутагава Рюноскэ. Избранное. - СПб., 1995, CORVUS, серия
"Библиотека Мировой Литературы".
       Тем,  кто знаком с творчеством этого японского писателя,
данное  издание  можно  рекомендовать   смело.    Вступительная
статья,  примечания,  хорошие переводы, датированные в основном
70-ми годами. В числе переводчиков  -  А.  Стругацкий.  Никаких
претензий, издание из тех, что называют "академическими".
       Рассказы  Рюноскэ,  собранные  в  этой  книге охватывают
широкий круг тем и сюжетов. Здесь можно прочесть фантастические
новеллы  в  стиле Уэллса и По.  Сразу обращает на себя внимание
ставший классическим, рассказ  "MENSURA  ZOILI".  Небольшой  по
объему, с архаичной концовкой "с пробуждением", он рассказывает
об измерителе ценности произведений литературы и живописи.   "С
тех  пор,  как  изобрели  эту  штуку,  всем  этим  писателям  и
художникам, которые,  торгуя  собачьим  мясом,  выдают  его  за
баранину,  -  всем им крышка". По сатирическому оттенку рассказ
напоминает свифтовскую прозу. В  другом  рассказе  подобной  же
композиции  "Удивительный  остров",  появляется  и  сам  Свифт.
Вообще, при чтении книги исчезает  представление  об  Акутагаве
как о законченном мизантропе.  С юмором и иронией он был знаком
не  по  наслышке.  Первый  же  написанный  им  рассказ   "Нос",
повествующий  о злоключениях соответственно носатого монаха, не
может не вызвать улыбку - так ловко сплетены  в  нем  низменные
бытовые   проблемы  и  возвышенные  духовные  стремления.  Или,
скажем, "Табак и дьявол". Явно европейский сюжет,  перенесенный
на  японскую  почву  не  стал  от  этого хуже или скучнее. Хотя
остальные рассказы, связанные с христианской  тематикой  вполне
серьезны  и  даже  печальны.   Красивый  сюжет  "Усмешки богов"
говорит о  том,  как  меняются,  преломляются  ценности  других
народов  в  свете  восходящего солнца. Смешение религий, наук и
технологий только укрепляет эту древнюю  землю,  давая  на  ней
совершенно  новые  всходы.  И,  может  быть когда-нибудь именно
здесь снова заиграет на своей свирели Пан.
       Многие  сюжеты  взяты  автором  из китайских, японских и
европейских   произведений.   Например,    хотя    комментаторы
упоминают,  что  в  основе  "Рассказа  о  том,  как  отвалилась
голова", лежит "Случай на мосту через  Совиный  ручей"  Амброза
Бирса,  мне  почему-то вспоминается и "небо Аустерлица". Как бы
там ни было, Акутагава привносит в старые сюжеты нечто  свое  и
порой  ясно  ощущаешь  отличия  восточной  культуры от культуры
запада.  Например, в замечательной легенде "Как верил Бисэй"  я
усмотрел  только верность человека своему слову и чистую веру в
благородство других людей. Однако  в  Японии,  наряду  с  этими
качествами имя Бисэй ассоциируется с простодушием, граничащим с
глупостью.  В  самом  деле  -  ждал  под  мостом  мододец  свою
возлюбленную,  "а  она  все  не  шла". Так и утонул, не сойдя с
места.
       С  другой  стороны,  дивишься иногда переживаниям героев
Рюноскэ, явно граничащим с мнительностью. В "Муках  творчества"
писатель  Бакин, выпроводив назойливого гостя долго сокрушается
по поводу  совершения  такого  "низкого  поступка".  В  поисках
источника   вины  он  строит  логическую  цепочку,  уходящую  в
бесконечность и, возможно, еще  дальше...  Впрочем,  в  "Словах
пигмея"  Рюноскэ предстает перед нами трезвомыслящим, строгим и
даже циничным человеком. В своих коротких высказываниях на темы
морали, религии, искусства... а, да что там! - на много тем, он
решителен и саркастичен.  "У меня  нет  совести.  У  меня  есть
только  нервы".   "Добрый человек больше всего похож на Бога на
небесах.  Во-первых, с ним  можно  поделиться  своей  радостью.
Во-вторых,  ему можно поплакаться. В-третьих, есть он или нет -
неважно."  "Жизнь подобна  коробку  спичек.  Обращаться  с  ней
серьезно - глупее глупого. Обращаться несерьезно - опасно".
       Акутагава Рюноскэ хороший писатель. Нечего опасаться что
его  рассказы  окажутся  утомительными,  серыми  или   глупыми.
Природа  его творчества безусловно личностная, и личность эта -
поэт и прирожденный рассказчик. Надо только прислушаться к этим
рассказам и ощутить их поэзию, обращенную к вам.



Акутагава Рюноскэ

Last-modified: Sat, 06 Jun 1998 11:09:03 GMT
Оцените этот текст: