де оставить нельзя, а дома больная мать дожидается. Тут парень как закричит: - Держи тигра, не выпускай! А я камень найду побольше, голову ему размозжу! Положил юноша сверток с лекарством на землю, схватил тигра за горло, держит, не отпускает. Думает, сейчас парень зверю голову размозжит, зверь и издохнет. Рвется тигр из рук - не удержишь. А парень вдруг говорит: - Большое тебе спасибо. Извини, я пошел. Схватил сверток с лекарством и был таков. Долго боролся юноша с тигром. Наконец обессилел, в беспамятство впал. Очнулся, уже светает. Огляделся по сторонам - тигра нигде не видно, словно его и не было. И сверток с лекарством пропал. Понял тут юноша, как ловко парень его обманул, и стал спускаться с горы. И сам злой-презлой. Досадно ему. Уже совсем немного до деревни осталось, вдруг видит юноша на обочине что-то белое. Подошел - а это его сверток с лекарством. Найди он сейчас слиток золота, и то бы так не обрадовался. Повеселел юноша и бегом домой побежал. Вдруг чует - кровью запахло. В одну сторону посмотрел, в другую обернулся, смотрит - целая лужа крови, а вокруг человечьи кости разбросаны. Испугался юноша - холодный пот его прошиб. И как припустил, до самого дома добежал, не оглянулся. Мать без памяти лежит, мечется. Подогрел юноша лекарство, в рот больной влил. И - о чудо - очнулась мать. К полудню почти совсем выздоровела. Вздохнул юноша с облегчением. Только не идет у него из головы то, что ночью случилось. Думает юноша: "Пока я в беспамятстве был, тигр за парнем погнался, а парень бежал и обронил сверток с лекарством. Но не смог он, видно, спастись от тигра". Как вспомнил это юноша, задрожал от страха. Вскоре об этой удивительной истории уже знали во всей округе и говорили, что это Бог помог юноше за его доброту. Пошел как-то юноша в лес за дровами. Вдруг слышит - неподалеку стреляют. И тут прямо на него тигр выскочил. Испугался юноша, бежать хочет, а тигр стоит себе, не трогает юношу. Не тот ли это тигр, что повстречался тогда на перевале? Уж очень похож. Подумал так юноша и обрадовался. Смотрит: тигр в хворосте прячется. Удивился юноша. А после догадался, в чем дело. Это тигр от охотников прячется. Гонятся они за тигром. Взял юноша хворост, тигра укрыл. Прибежали охотники с ружьями, спрашивают: - Тигра не видел? Юноша кивает, рукой в сторону показывает, мол, вон куда тигр убежал. Только ушли охотники, тигр вылез, головой качает, будто юношу благодарит, и скрылся в горном ущелье. Сидит как-то юноша у порога, при свете луны туфли плетет. Тут вдруг ветер налетел, да такой холодный! Смотрит - тигр здоровенный входит во двор. Испугался юноша, в дом убежал, в щель на тигра глядит. Видит - человек на спине у тигра лежит. Сбросил тигр человека на землю, а сам ушел со двора. Вышел из дома юноша, видит - лежит на земле красавица. Лежит - не дышит. Взял ее юноша на руки, в дом отнес. А на девушке ни единой царапины. Напоил юноша девушку водицей, руки ей растер, ноги. Очнулась красавица, спрашивает, да тихонько так: - Где я? - огляделась, увидела юношу, глаза закрыла, не шевелится. Понял юноша, что застыдилась красавица, вышел во двор. Подошла к девушке мать юноши, спрашивает: - Ты чья же будешь? Где дом твой? И почему тебя тигр принес? - Живу я в Кымсане. Вечером вышла во двор, тигр меня и схватил. Что было потом, не помню. - Говорит девушка, а у самой слезы льются ручьем. Принялась старуха девушку успокаивать, завтра же, говорит, сын к ее родителям отправится, скажет, пусть придут, дочь заберут. Успокоилась девушка, задремала. На другой день на рассвете отправился юноша в Кымсан. Рассказал отцу с матерью, что дочь их жива-здоровехонька, в доме у него находится. Как обрадовались родители, и сказать трудно. Уж и не чаяли свидеться с дочерью. Пошел отец девушки в дом юноши дочь забирать. Смотрит, живут мать с сыном в бедности, зато доброты им не занимать. А уж когда услыхал, что сюда тигр девушку на спине принес, решил юношу в зятья взять, потому что самой судьбе так угодно. Много с тех пор воды утекло. Живут молодые в согласии, рожает красавица мужу то дочку, то сыночка. И вдруг однажды пришел к ним тигр, тот самый, что девушку к юноше на спине принес. До того старый, что и не признаешь. Увел он юношу в горы, стал лапами землю рыть. Глядит юноша, как тигр землю роет, а зачем - никак в толк не возьмет. Рыл тигр землю, рыл, да так и издох. Понял тут юноша, чего надобно было от него тигру. Вырыл он яму, закопал тигра. А через десять лет выросла на этом месте хурма, огромная-преогромная. И в первый же год заплодоносила. А плоды на ней крупные, сочные! Назвали люди дерево "Хурмой благодарности". Говорят, стоит оно и поныне. И хотя много на нем теперь сухих веток, плоды все такие же большие и вкусные. Перевод Вадима Пака МОНАХ-ТИГР Случилось это давным-давно. Пошел путник в горы и заблудился. То вперед идет, то назад, не может дорогу найти. Уже и ночь наступила. Нашел наконец путник тропинку, узкую-преузкую, пошел по ней. Шел, шел, смотрит - долина, в долине дом, высокий, большой. Подошел путник к первым воротам, постучался, никто не откликается. Подошел ко вторым - опять никого. Одиннадцать ворот прошел, а когда двенадцатые миновал и в дом вошел, девушку-красавицу увидел. Сидит девушка, горючими слезами заливается. Говорит путник: - Ты уж прости, что я в дом к тебе гостем незваным пришел. В горах заблудился. Расскажи, отчего плачешь? Отвечает девушка: - Шел бы ты лучше отсюда, мил человек, пока не поздно. А не уйдешь - смерть свою здесь найдешь. Не испугался путник, не стал уходить, попросил девушку про беду свою рассказать. Согласилась девушка, принялась рассказывать, а у самой слезы ручьями текут. - Был мой отец богатым и знатным, вместе с семерыми братьями жил. Приходит как-то к отцу монах из горного храма, просит отдать ему меня в жены. Отец ни в какую. Да и братья тоже. Разгневался монах, всю семью убил, одна я осталась. Нынче ночью придет монах сюда, увидит тебя - непременно убьет. Выслушал путник девушку и решил помочь ее горю. В шкафу схоронился, меч наготове держит, монаха дожидается. Вот и полночь. Явился монах, девушка встретила его как ни в чем не бывало, с улыбкой, вина крепкого налила. Выпил монах, красный весь стал, лег и заснул. Тут путник вылез из шкафа, как хватит монаха мечом. Завопил монах, заметался от боли, а сделать ничего не может. Так и испустил дух. Отнесли путник с девушкой мертвого монаха за дом, собрались в саду хоронить. Смотрят - никакой это не монах, а тигр - рыжий, полосатый, огромный-преогромный. Поблагодарила девушка путника, в дом позвала, накормила рисовым супом. Только рассвело, путник в дорогу собрался. Говорит девушка: - Век твою доброту не забуду. Спас ты меня. Оставайся и живи со мной в этом доме. Должна я здесь три года прожить, могилу отца стеречь. Не согласился путник. Уж очень страшно ему было оставаться в этом проклятом доме. Проводила его девушка через все двенадцать ворот и повесилась. Не выдержало сердце разлуки. Время быстро летит. Стал путник прославленным полководцем, известным под именем Осон Пувонгун. Разразилась война, и его поставили командовать всеми войсками. В разгар боя увидел вдруг полководец, как на его меч, когда он замахнулся на врага, опустился желтый шелковый платок, и меч словно застыл в воздухе. Полководец проиграл бой и без памяти рухнул на землю. Платок исчез, и на его месте появилась девушка, которую он оставил когда-то в доме одну. Она сказала ему что-то с укором и вновь превратилась в платок, который через мгновение растаял в воздухе. И крикнул тут Осон Пувонгун что есть мочи: - Милая девушка, сколько зла я тебе причинил! Прости же мне мое бессердечие! И решил он тотчас отправиться в дом, где некогда повстречал девушку. Пришел, а она лежит с открытыми глазами, чистая, непорочная, как и много лет назад. Взял полководец девушку на руки, глаза ей закрыл и похоронил рядом с отцом. После чего навсегда распрощался с этим домом. И снова повел полководец войско на бой. Поначалу не везло ему, едва не погиб, но тут на вражеский меч опустился желтый шелковый платок, и меч застыл в воздухе. Тут Осон ринулся на врага и отсек ему голову. Платок исчез и никогда больше не появлялся. С тех пор Осон помнил о своем долге и каждый год посещал могилу девушки. Перевод А. Иргебаева ТИГР И СВИРЕЛЬ Давным-давно жили в уезде Кенчжу муж и жена. Муж никогда не сидел без дела. Летом в поле работает, зимой в горах на тигров охотится. Ушел он как-то в провинцию Канвондо и так и не вернулся. Уже и зима наступила. И вот однажды, когда с неба тихо падали на землю снежинки, жена шила при слабом свете лучины, а рядом - три сына сидели. Вдруг младший и спрашивает: - Мама, а где наш отец? Вздохнула женщина и отвечает: - Ушел ваш отец на тигров охотиться в провинцию Канвондо. Не унимается сын, опять спрашивает: - А почему до сих пор не вернулся? Заплакала женщина и говорит: - Наверное, тигры его растерзали. Вырастете - за отца отомстите. Поклялись сыновья за отца отомстить. И принялись с этих пор учиться стрелять из лука. После в горы стали ходить, охотиться. Сперва на зайцев и на косуль, потом на лисиц и волков. А вскорости отважились братья и на тигров ходить. И так выучились стрелять, что равных себе не знали. И вот настал день, когда братья подошли к матери, опустились на колени и говорят: - Мы пойдем мстить за отца, мама. Поглядела на сыновей мать и отвечает: - Ладно. Идите. Но сначала я проверю, как вы стреляете из лука. Сказала так мать, на кухню пошла, кувшин воды на голове принесла и говорит: - А теперь слушайте, что я скажу! Каждый из вас должен выстрелить в кувшин так, чтобы он цел остался и вода не вылилась. Задумались братья. Стреляют-то они метко. Но ведь кувшин стоит на голове у матери. Первым отважился старший. Натянул тетиву, стрела пробила обе стенки кувшина. Затем выстрелил средний. Стрела прошла сквозь первое отверстие и застряла во втором. Стрела младшего закрыла первую пробоину. Сняла мать кувшин с головы и, очень довольная, сказала: - Молодцы, теперь я за вас спокойна! Можете отправляться хоть завтра! На следующее утро повесили братья луки за плечи, отправились. Идут они узкими тропами, в пургу и метель, на крутые вершины взбираются, через бурные реки переправляются. Добрались наконец до провинции Канвондо, в разные стороны разошлись. А кругом густой лес. Деревья чуть не до самого неба. В лесу птицы и звери диковинные. Вдруг откуда ни возьмись красавица. Белое платье на ней. Смеется, говорит без умолку. Понял тут младший, Самдор, что перед ним оборотень, мама про них часто рассказывала, и выстрелил. Упала девушка, по земле покатилась, перевернулась несколько раз, вытянулась и исчезла, а на ее месте тигр полосатый лежит. Тут со всех сторон набежали тигры, окружили Самдора, рычат, да так грозно. Хоть и стрелял юноша метко, но разве справишься с целой стаей? Вмиг забрался юноша на сосну, самую высокую выбрал, смотрит - а у вожака стаи в зубах свирель, так и сверкает. Подошел вожак к мертвому тигру, заиграл на свирели - тигр ожил, на ноги вскочил. Подивился юноша: что за свирель такая? А тигры прыгают возле дерева, достать его хотят. Влез юноша еще выше. Тут самый большой тигр стал под деревом, на спину ему второй забрался, на спину второго - третий... Вот-вот достанут юношу. Выпустил тут Самдор стрелу, да с такой силой, что она разом всех тигров пронзила. Повалились они замертво на землю. Слез юноша с дерева, вытащил из тигриной пасти свирель, смотрит, а она - золотая. Заткнул ее Самдор за пояс, братьев искать отправился. Перевалил через горы, видит - брат его средний мертвый лежит. Опечалился юноша, но тут про свирель вспомнил, достал ее из-за пояса, заиграл. Потянулся средний брат, будто спал долго, ожил, на ноги встал. Рассказал младшему, что красавица в белом платье завела его сюда и убила. Пошли братья старшего брата искать. А он тоже мертвый лежит, за другим перевалом. Взял Самдор золотую свирель, заиграл. Ожил брат, рассказал, что девушка в белом платье его убила. Радуются братья, что младший брат всех тигров убил, сняли с них шкуры, домой отправились. По дороге решили свирель королю отнести. Принесли, а король им и говорит: - Эта свирель не простая - волшебная. Мертвого оживить может. Но если всех мертвецов оживить, людям на земле места не хватит. Взял король свирель и запрятал далеко-далеко. С тех пор о ней и не слышно. Перевод Валентина Ли СКАЗКА ПРО ТИГРА И КАРЛИКА-ОХОТНИКА Жил-был в давние времена охотник. Далеко разнеслась слава о нем. Бывало, нацелится птице в крылышко, выстрелит - не промахнется. И надумал однажды охотник на охоту в Алмазные горы податься, в провинцию Канвон. С вечера заночевал у старухи, что в долине жила у подножия гор. Утром встал, а старуха ему в дорогу мешок с едой припасла - на неделю хватит, - отдала и говорит: - Иди-ка ты, мил человек, домой. А то как бы беде не случиться. Сколько охотников уходило в Алмазные горы, ни один не вернулся. Не послушал охотник старуху, мешок с едой взял, в путь отправился. С той поры никто его больше не видел. Вскорости родила жена охотника сына-карлика. Знают ребятишки, что отца у мальчика нет, безотцовщиной дразнят. Сравнялось мальчику семь годков, и стал он у матери ружье просить, чтобы в горы пойти за отца отомстить. Дала ему мать ружье. Взял его мальчик, стал учиться стрелять. Три года учился. Ни днем, ни ночью отдыха не знал. Говорит как-то мать сыну: - Отец твой мог в левую ручку кувшина с водой попасть, когда я его на голове несла. С расстояния в четверть ли. А все равно с тигром не справился и погиб. Так что учиться тебе еще и учиться. Еще три года учился мальчик, уже мог попасть с расстояния в четверть ли в кувшин с водой, который мать на голове несла. А мать снова ему говорит: - Твой отец мог с расстояния в четверть ли попасть в игольное ушко, когда я шила. Так что учиться тебе еще и учиться. Еще три года учился мальчик и теперь уже мог с расстояния в четверть ли попасть в игольное ушко. Прошло еще несколько месяцев. И вот настал день, когда мальчик простился с матерью, взял ружье и покинул родной дом. Пришел он к старухе, что у подножия Алмазных гор жила, а старуха и говорит: - Уж до чего метким стрелком был твой отец. Мог с расстояния в четверть ли попасть в сидящего на валуне муравья, а валун не задеть. Умеешь ты так? Попробовал мальчик и промахнулся. Не пошел он в горы. Три года у старухи провел. Не ел, не пил, ружья из рук не выпускал, учился и учился. И вот припасла ему старуха торбу с едой - на несколько месяцев хватит, и отправился он в горы охотиться на тигров. Сидит как-то на большом валуне, трубку курит. Вдруг откуда ни возьмись буддийский монах подошел, огня попросил. А когда раскуривал свою трубку, приметил мальчик, что не зубы у него во рту - клыки тигриные. Выстрелил мальчик в монаха, свалился тот на землю. Смотрит мальчик, а это вовсе не монах, самый настоящий тигр. Пошел мальчик дальше. Вдруг откуда ни возьмись старуха. Батат собирает. Подошел к ней мальчик и говорит: - Я есть хочу. Не дашь ли бататов? Не обернулась даже женщина и отвечает: - Некогда мне, мужа моего убили, приходила ко мне его душа. Вот я и собираю батат, чтобы его оживить. Выслушал ее карлик, вдруг видит - вместо рук у женщины тигриные лапы. Взял он ружье, в женщину выстрелил. Убил наповал. Смотрит - а на земле тигрица лежит. Пошел карлик дальше. К роднику пришел, а там девушка воду набирает. Красивая, молодая. Говорит карлик: - Меня жажда мучает. Не дашь ли водицы напиться? - Не могу, - отвечает девушка. - Свекровь мою и свекра убили. Вот я и спешу их оживить чудодейственной водой. Поглядел карлик, а у девушки на спине шерсть тигриная. Взял он ружье, застрелил девушку. А это вовсе не девушка, а тигрица. Пошел карлик дальше. Юноша ему навстречу попался. Спросил карлик дорогу у юноши, тот не стал объяснять, сказал, что очень спешит на похороны отца с матерью и жены. оживить их хочет. Пригляделся карлик, а у юноши хвост тигриный. Пристрелил карлик юношу, а на его месте тигр на земле лежит. Так, пока шел, убил карлик-охотник целую тигриную семью. Но не этого он добивался. Надо было ему того тигра убить, который отца его сгубил. Но как его распознать? Ходил карлик, ходил, вдруг смотрит - в долине целая стая тигров. Собрались они тут на свой пир. Больше сотни их. Едят, пьют, веселятся, паруются, танцуют. Прицелился карлик, стрелять стал. Только не всех убил, патронов не хватило. Кинулись тигры к карлику, отобрали мешок с едой, а карлика приволокли к огромному старому тигру, - видно, он у них вожаком был. Глянул тигр на охотника, да так грозно, и говорит: - Загубил этот карлик столько моих друзей, что не счесть, весь день рождения мне испортил! А родичей сколько погибло! Не иначе как это тоже его рук дело. Дай ему ружье, так он всех нас погубит! Он еще страшнее того охотника, что мы двадцать лет назад поймали! Не знаю, что с ним и делать! Понял тут карлик, что это тот самый тигр, который отца его загубил, а сделать ничего не может. И так ему досадно, что и не расскажешь. Говорит тут один старый тигр вожаку: - Съешь карлика прямо сейчас. Вкуснее угощения не придумаешь! Загалдели тут остальные тигры: - Съешь да съешь! Проглотил тигр карлика вместе с ружьем и мешком и говорит: - Чего его жевать, уж слишком он мал! Сидит карлик у тигра в брюхе, а места там - как в целой деревне. Кости человечьи вокруг валяются. Вдруг смотрит - ружье лежит. Нашел карлик в брюхе у тигра косточки отца, в мешок положил, после девушку увидел, еще живую, лежит, бедная, без памяти. Выходил ее карлик, и стали они думать, чем бы дырку в тигрином брюхе проделать, наружу вылезти. Нашел в кармане у себя карлик нож, дырку в тигрином брюхе проделал, уже и небо видно. Выглянула девушка посмотреть, где сейчас тигр: на поле, на берегу реки, на утесе или в горах. А карлик проголодался, отрезал кусочек тигриной печенки, съесть хотел - не годится. Тут тигр-вожак взвыл от боли, рычит, мечется. Глядят тигры - понять не могут, что с ним приключилось. И как помочь не знают. Стали плоды вожаку таскать, глотает их вожак целиком, а карлик с девушкой лакомятся - то грушу возьмут, то яблоко. Пошел вожак к роднику воду пить - девушка с карликом жажду утолили. Долго еще метался вожак, стал в ярости на других тигров бросаться, после затих, на землю свалился. Дух испустил. Вылезли тогда карлик с девушкой наружу, а тигры все мертвые на земле валяются. Убил их вожак, пока жив был. Содрали карлик с девушкой тигриную шкуру, взяли с собой и домой отправились. По пути к старухе зашли. А она совсем дряхлая. О карлике-охотнике печалилась. И пошли они дальше втроем. Увидела мать сына своего, не нарадуется, живехонек он, здоровехонек. Рассказал карлик-охотник односельчанам, что все тигры в горах мертвые лежат. Поспешили односельчане в горы, с тигров шкуры содрали, продали - богатыми стали. Захоронил карлик останки отца и пошел вместе с девушкой в Сеул. А там ее родители живут. Уж и не чаяли они дочь увидеть живой, ее тигр в горы утащил. Отец девушки министром был и в благодарность отдал карлику дочь свою в жены. Перевод А. Иргебаева ОХОТНИКИ НА ТИГРОВ В провинции Хан-зондо, в городе Кильчу, лет двадцать назад существовало общество охотников на тигров. Членами общества были все очень богатые люди. Один бедный молодой человек напрасно старался проникнуть в это общество и стать его членом. - Куда ты лезешь? - сказал ему председатель. - Разве ты не знаешь, что бедный человек не человек: ступай прочь. Но тем не менее этот молодой человек, отказывая себе во всем, изготовил себе такое же прекрасное стальное копье, а может быть, и лучше, какое было у всех других охотников. И когда они однажды отправились в горы на охоту за тиграми, пошел и он. На привале у оврага он подошел к ним и еще раз попросил их принять его. Но они весело проводили свое время, и им нечего было делать с бедным человеком; они опять, насмеявшись, прогнали его. - Ну, тогда, - сказал молодой человек, - вы себе пейте здесь и веселитесь, а я один пойду. - Иди, сумасшедший, - сказали ему, - если хочешь быть разорванным тиграми. - Смерть от тигра лучше, чем обида от вас. И он ушел в лес. Когда забрался в чащу, увидел громадного полосатого тигра. Тигр, как кошка, играл с ним: то прыгал ближе к нему, то отпрыгивал дальше, ложился и, смотря на него, весело качал из стороны в сторону своим громадным хвостом. Все это продолжалось до тех пор, пока охотник, по обычаю, не крикнул презрительно тигру: - Да цхан подара (принимай мое копье)! И в то же мгновение тигр бросился на охотника и, встретив копье, зажал его в зубах. Но тут с нечеловеческой силой охотник просунул копье ему в горло, и тигр упал мертвый на землю. Это была тигрица, и тигр, ее муж, уже мчался на помощь к ней. Ему не надо было уже кричать "принимай копье", он сам страшным прыжком, лишь только увидел охотника, бросился на него. Охотник и этому успел подставить свое копье и в свою очередь всадил ему его в горло. Двух мертвых тигров он стащил в кусты, а на дороге оставил их хвосты. А затем возвратился к пировавшим охотникам. - Ну, что? Много набил тигров? - Я нашел двух, но не мог с ними справиться и пришел просить вашей помощи. - Это другое дело: веди и показывай. Они бросили пиршество и пошли за охотником. Дорогой они смеялись над ним: - Что, не захотелось умирать, за нами пришел... - Идите тише, - приказал бедный охотник, - тигры близко. Они должны были замолчать. Теперь он уже был старший между ними. - Вот тигры, - показал на хвосты тигров охотник. Тогда все выстроились и крикнули: "Принимай мое копье!" Но мертвые тигры не двигались. Тогда бедный охотник сказал: - Они уже приняли одно копье, и теперь их надо только дотащить до города: возьмите их себе и тащите. Литературная обработка Н. Гарина-Михайловского КАК ОДОЛЕЛ ЮНОША ЛИСИЦУ-ОБОРОТНЯ Жил давным-давно один богач. И был у него сын. Только очень хотелось тому богачу дочь иметь. Сколько денег извел он на предсказателей судьбы да на пожертвования храмам, и не скажешь. Услышало Небо его мольбу и послало ему дочь. Уж так пеклись о ней отец с матерью, так, словно она бесценное сокровище. Росла девочка крепенькой, никогда не болела. Уже сравнялось ей пять лет, когда на семью свалилось несчастье. Что ни ночь - дохнет корова. А было у них несколько сот голов рогатого скота. И отчего дохнет - никто не знает. Ни хвори никакой, ни ран. Сказал про то хозяину пастух, и велел хозяин стеречь коров не только днем, но и ночью. Спрятался пастух в темном углу коровника, караулить стал. Уже и полночь наступила. Смотрит пастух, вошла в коровник хозяйская дочь, смазала руку кунжутным маслом, сунула в брюхо корове, печенку коровью вытащила и съела в один присест. А корова сдохла. Пастух испугался, еле утра дождался, к хозяину побежал. Так, мол, и так, говорит. Не поверил хозяин и как закричит: - Да как смеешь ты мою дочь срамить! И велел убить лжеца. Другого пастуха в коровник послал. Но и он рассказал хозяину то, что первый. Приказал хозяин и этого пастуха убить. А потом еще одного, а коровы дохнут и дохнут. После лошади стали дохнуть и свиньи. А хозяин только и знает, что пастухов убивать. Всех перебил. Ни одного не осталось. А если бы и остался, все равно к богачу в работники не нанялся. Делать нечего. Послал богач сына в коровник. Спрятался тот в углу, смотрит - в полночь сестра в коровник вошла, вытащила у коровы печень и съела. Пришел сын к отцу, так, мол, и так, говорит. Услышала это мать, стала сына корить: - Ты зачем сестру родную хулишь? Зависть разобрала? Нет больше сил моих такое терпеть. Рассердился отец, сына из дому выгнал. А дочь еще пуще лелеять и холить стал. Сгубила девочка скот, за людей принялась. Мать с отцом и то не пожалела. Убежали все жители из деревни. Дух смерти в ней воцарился. А сын, когда отец его выгнал, в горы ушел. Повстречал там буддийского монаха и стал учиться у него волшебству. Шло время. Истосковался юноша по родителям и в путь собрался. А когда прощался с монахом, тот ему три бутылки дал - красную, белую и синюю - и сказал: - Возьми, в беду попадешь - пригодятся. Спрятал юноша бутылки за пазуху, сел на лошадь и отправился в родную деревню. Приехал, а в деревне никого нет. Дом родной - в запустенье, мхом да бурьяном порос. Сестра на солнышке греется. Увидела брата - обрадовалась. Давно человечьего мяса не ела. - Ты где пропадал? - спрашивает. - Соскучилась я. - Где отец с матерью? - спрашивает брат. - В могилах лежат, - отвечает сестра. Понял тут брат, что это сестра их сгубила, и решил бежать, свою жизнь спасать. Говорит юноша: - Проголодался я, сестра! Сорви лук-репей, что вон там, возле сада, растет, поесть приготовь. Вытащила сестра нитки и говорит: - Не бегай больше из дома. Возьми нитки, одним концом себя обвяжи, другой - мне отдай, пока я лук буду рвать. Не стал брат перечить. Все сделал, как велела сестра. Но только она ушла, размотал юноша нитку, привязал конец к стойке, незаметно вышел из дома, сел на лошадь и умчался. Вернулась сестра, смотрит - исчез брат, и погналась за ним. - Остановись! - кричит, а сама вот-вот ухватится за лошадиный хвост. Выхватил тут брат из-за пазухи красную бутылку и бросил в сестру. Вырвалось из бутылки пламя, обожгло сестру. Выскочила она из огня, снова погналась за братом, того и гляди настигнет. Бросил брат белую бутылку. Из нее иголки дождем посыпались. Убежала от иголок сестра, опять погналась за братом. Тогда юноша синюю бутылку бросил. Вылилась из нее вода - целое море, - утонула сестра. Смотрит юноша, не девушка на поверхность выплыла - лисица, и понял, что была его сестра оборотнем. Перевод А. Иргебаева КАК СЛУГА ДУХОВ ПЕРЕХИТРИЛ Жил-был в старину мальчик. Уж так он сказки любил! Ни есть, ни пить ему не давай - сказки подавай. Слушает он их, слушает, в голове держит, а другим не рассказывает. Один он у отца с матерью, единственный. Богатые они, вот и стараются потешить сына. Кто знает новую сказку, того в дом зовут, чтобы сыну рассказывал. Но вот умерли отец с матерью, осиротел мальчик, и теперь сказки ему рассказывал верный слуга. Висел в углу комнаты на гвозде старый мешок, шнурком завязанный крепко-накрепко. Сколько лет висел, и не упомнить. Все про него забыли. Расскажут мальчику сказку, а дух из нее прямо в мешок летит. Собралось их в том мешке видимо-невидимо. А вырваться не могут - не рассказывает мальчик никому сказки, в голове держит. Сидят духи в мешке, ни вздохнуть им, ни шевельнуться. Вот уже и пятнадцать лет сравнялось мальчику. Нашли ему невесту, тоже богатую. В день перед свадьбой пошел он с друзьями прогуляться, а слуга как раз в это время стал печь растапливать, чтобы зябко не было молодому хозяину. Растапливает он печь и вдруг слышит - шепчет кто-то. Прислушался слуга: - Он завтра женится, верно? Другой отвечает: - Да, верно. Не выбраться нам теперь из этого мешка до самой смерти. Говорит третий: - Не выбраться. Пора бы отплатить ему за все. Отвечает четвертый: - Пора. Но как это сделать? Была в затянутом бумагой окне щелочка. Заглянул в нее слуга, видит - в комнате нет никого. А голоса доносятся из старого мешка, что в углу висит на гвозде. Мешок то раздувается, то сжимается, будто кто живой в нем. Слушает слуга, что дальше будет. - Поедем за ним в дом невесты, - говорит один. - Дорога дальняя. Он попить захочет. Я колодцем обернусь с чистой водицей, с кружкой из тыквы. Попьет он водицы и тотчас умрет. - Дело говоришь, - отвечает второй. - А не станет пить, я земляничной поляной обернусь. Подъедет он на коне к поляне, землянички отведает - и упадет бездыханный. - А не попьет он водицы, не отведает земляники, - говорит третий, - я раскаленной кочергой обернусь, в матрац, соломой набитый, залезу. Сойдет он с коня, ступит на тот матрац и сгорит. Говорит четвертый: - Не попьет он водицы, не отведает земляники, не ступит на матрац - я змеей обернусь, под ковриком в брачных покоях спрячусь. А потом ужалю его. Услышал это слуга, испугался. Не пощадят духи молодого хозяина, погубят. Только не стал он трогать мешок и хозяину ничего не сказал. Свадьбы стал дожидаться. Вот и утро настало, пора за невестой ехать. Одну лошадь для жениха запрягли, другую - для его дяди. Два конюха стоят наготове. Подошел тогда слуга к дяде, просит, чтобы тот разрешил ему лошадь хозяина повести. Спасти его хочет. Не соглашается дядя. Велит слуге за домом присматривать. А слуга на своем стоит, не отступается. Согласился наконец дядя, разрешил слуге ехать. Тронулись они в путь. Жених впереди, дядя - позади. Ведет слуга лошадь молодого хозяина, не идет - бежит. Дяде никак за ним не поспеть. Рассердился дядя, велит слуге шаг замедлить, а тот ни в какую. Едут они, едут. Вдруг жених говорит слуге: - Видишь на обочине дороги колодец? Вода в нем чистая-пречистая. И кружка на поверхности плавает. Принеси мне водицы напиться. А слуга знай лошадь подгоняет и отвечает: - Надо торопиться, а то не поспеем. Едут они, едут, вдруг жених говорит: - Видишь поляну? На ней спелая земляника растет. Пойди сорви и мне принеси, жажду утолить. Не идет слуга, отвечает: - Как бы вреда от этой ягоды не было. Молодость свою пощадите. В доме невесты вас не такой еще угостят. Потерпите! Еще пуще рассердился дядя, стал ругать слугу, поносить: - Мало того что воды не принес хозяину, так еще и ягоду рвать не желаешь! Погоди, накажем тебя после свадьбы! Едут они, едут. К полудню в дом невесты приехали. Двор и сад занавешены, чтобы птице туда не залететь, на стол не упасть - дурной это знак. Перед воротами лежит матрац соломенный. Только хотел жених на него ступить, а слуга возьми да и ударь хозяина по ногам - тот и свалился на землю. Еще сильнее разгневался дядя, а сделать ничего не может. Сели гости за стол. На столе деревянные петух и курица в вышитую материю обернуты, лапки к бокалам с вином привязаны зеленым и малиновым шнурком. Рядом деревянная утка - посредник. Стал жених с восточной стороны, лицом к петуху и курице, невесту ждет. Невеста с западной стороны появилась, две подружки ее привели. Поклонились молодые друг другу, бокалами обменялись. Провели жениха в главный зал, а невесту - в ее покои. В зале столы богато накрытые стоят. Пируют гости, веселятся, а слуге не до веселья. Думает он, как хозяина своего от смерти спасти. Только молодые уединились в брачных покоях, слышат - стучится кто-то в дверь. А это слуга, притом с мечом. Дивятся молодые. А слуга вошел, коврик поднял, смотрит - змея. Убил ее слуга, во двор выбросил. Поднялась в доме суматоха. Сбежались все поглядеть, что случилось. Тут и рассказал слуга дяде, почему воды не принес хозяину, почему не нарвал земляники. Потом матрац соломенный притащил, раскаленную кочергу из него вытащил. Понял тут дядя, что слуга жизнь хозяину спас, не стал его наказывать, а наградил за преданность. Молодой хозяин с тех пор не утаивал сказки: как услышит, так и расскажет. А мешок он со стены снял, развязал, а потом сжег. Перевод А. Иргебаева СКАЗКА ПРО ПРЕДСКАЗАТЕЛЯ И ТРЕХ ЕГО СЫНОВЕЙ Жил в давние времена предсказатель, и было у него три сына. На всю страну прославился. Идут к нему люди со всех концов, место для могилы родных просят выбрать. Не дай бог ошибиться в таком деле, несчастья так и посыплются. Семьдесят минуло предсказателю, а он до сих пор не сказал, где выбрал место для своей могилы. В тайне это держал, даже сыновья не знали. Спросят, бывало, отца, а он в ответ: - Потерпите да потерпите. Придет время - скажу. Бегут дни-денечки. Совсем старый стал отец, немощный. Опять сыновья к нему подступили, спрашивают: - Когда умрешь, где тебя хоронить? Отвечает отец: - Не могу я сам раскрыть эту тайну. Вот умру, к старику Ли сходите. Он вам и скажет. Умер отец. Пошли сыновья к старику Ли и сказали: - Наказал нам отец, как умрет, к тебе сходить, спросить, где его похоронить. Отвечает старик: - Правда ваша. Говорил мне ваш отец, где его хоронить. Только трудно вам будет выполнить его волю. Подивились сыновья таким словам и говорят: - Воля отца священна, и мы ее выполним, если даже придется залезть в логово тигра или опуститься на дно морское, в царство грозного Дракона. Отвечает старик: - Дело не в этом. Если вы исполните волю отца и похороните его там, где он завещал, то вы трое погибнете. Старший умрет на следующий день после похорон, средний - на сотый, младший - ровно через год. Так на роду вам написано. Опечалились братья, и старший говорит: - Если нам все равно суждено умереть, то что пользы от твоих советов? Отвечает старик: - Я раскрою вам еще одну тайну. Ваши наследники станут министрами. Не иначе как старик их испытывает, подумали братья и так ответили: - Станут наши наследники министрами или не станут - нам безразлично. Но воля отца должна быть исполнена. Дозвольте же нам взяться за дело. Похоронили сыновья отца в том месте, где он завещал, и на следующий день умер старший. Остались у него жена и единственный сын. Уж так убивалась мать, так горевала. Стали ждать своего часа средний и младший сыновья. Ждут, а сами горюют, что такая злая у них судьба. Прошло сто дней с тех пор, как умер старший брат, и родные собрались устроить поминки. Вдруг средний брат упал без памяти и умер. Остались у него жена и единственный сын. И решил младший брат раскрыть матери тайну могилы отца. Стал рассказывать, а сам плачет, ожидая близкой кончины. Мать и обе невестки тоже слезами обливаются, жалко им младшего брата, ведь осталось жить ему девять месяцев, жениться и то не успел. Пришел он к матери и говорит: - Дозволь мне в странствия отправиться, развеять страхи и тревоги. Пройдет год после смерти отца, я ворочусь. А не ворочусь, - значит, нет меня больше в живых. Ты тогда день смерти отца считай и днем моей смерти. Заголосила мать, заплакали и остальные родичи. Но покорились судьбе и отпустили младшего брата. Вышел он за порог, в последний раз на родной дом поглядел, в путь отправился. В горы зашел, а уже ночь на дворе. Стал юноша место искать, где бы заночевать. А вокруг, как нарочно, ни одного дома не видно. Идет юноша дальше. Устал, есть ему хочется. Вдруг смотрит - окошко светится. Постучал юноша в окошко, на стук женщина вышла, приветила юношу, в дом завела, накормила. Оставила она юношу ночевать, а сама в соседнюю деревню собралась, с девушкой попрощаться, которая замуж выходит. Говорит женщина юноше: - Я в соседнюю деревню пойду, а ты постель постели да спать ложись! Я скоро вернусь. Девушка тоже решила пойти попрощаться с женщиной, но только к полуночи вырвалась из дома - перед свадьбой много хлопот. И разминулись они по дороге. Темно ведь! Пришла девушка, а женщины дома нет. На кровати юноша незнакомый спит. Проснулся юноша, свечку зажег. Познакомились они с девушкой. Рассказал ей юноша о своей беде, а девушка на свою горькую долю пожаловалась: за постылого замуж выдали. Пожалели они и полюбили друг друга. Утром юноша умер, настал его час. Опечалилась девушка и ушла к матери любимого, не испугалась гнева отцовского. Всей душой полюбили ее вдовы-невестки. Прошло время - сын у нее родился. И так у каждого из братьев осталось по наследнику. С самого детства были они умными, смышлеными. А выросли - министрами стали. Так было им суждено. Перевод А. Иргебаева ЗОЛОТОЙ КАБАН Есть в провинции Северная Пхенандо гора Чхольсан. И вот какую о ней рассказывают легенду. Давным-давно, еще во времена Силла, жил на вершине горы Чхольсан золотой кабан. Тысячу лет прожил на свете. Волшебством овладел. То чертом обернется, то человеком, то опять кабаном. И вот что за ним водилось: у правителей уезда жен похищал. Только приедет правитель, кабан хвать его жену - и на гору к себе тащит. Не изловишь его никак. Очень уж ловкий да верткий. Перевертыш и есть. Слухи о нем от Коыра до Сеула дошли. И достигли наконец ушей короля. Не хочет никто в тот город правителем ехать. Кому охота без жены оставаться? Но все же заставил король своей королевской властью одного чиновника в Коыр правителем ехать. Прибыл новый правитель в город, созвал чиновников, попросил о кабане рассказать. Все без утайки! Молчат все. Ничего толком сказать не могут. Приказал тогда правитель пять тысяч паль[*] шелковых ниток ему принести. Подивились чиновники: зачем правителю нитки понадобились? Но нитки все же принесли, целый клубок, пять тысяч паль, как и было велено. [* Паль - обхват.] А правитель, прежде чем спать лечь, подошел к жене, к ее подолу потихоньку конец нитки привязал. Притворился, будто спит, а сам один глаз приоткрыл, смотрит, что будет. И клубок крепко держит. Ночь настала, встала жена, из комнаты вышла. Идет, а нитка следом тянется. Тянулась, тянулась, вся и вытянулась. Пошел правитель за ниткой. Куда нитка, туда и он. И привела его нитка к глубокой пещере. Вошел он в пещеру - слышит, жена его с какой-то женщиной разговор ведет. Увидела мужа, подбежала к нему, плачет от радости. Тут еще четыре женщины подошли, просят спасти их. Правитель рад бы, но как оборотня одолеть? И велел он женщинам разузнать, чего боится кабан больше всего на свете. Тут налетел ветер, послышался шум. - Это кабан возвращается, - зашептали женщины, - пусть правитель скорее спрячется, не то не миновать беды. Только успел правитель за камнем спрятаться, как появился кабан. Ввалился в пещеру, спрашивает у женщин: - Все ли у нас в порядке? Испугались женщины, думают, догадался кабан, что кто-то в пещере есть, не знают, что сказать. Потом одна и говорит: - А что может такое случиться? Вы чего-то боитесь? - Да, боюсь, - отвечает кабан. - Чего же вы боитесь? - спрашивает женщина. - Зачем тебе знать? - говорит кабан. - Чтобы вас предупредить об опасности, - отвечает женщина. - Тогда бояться не будете. - Так и быть, скажу вам, чего боюсь, раз вы так обо мне заботитесь. Сушеной оленьей кожи боюсь, и больше ничего! - говорит кабан. - А чего ее бояться? - не унимается женщина. - А вот чего, - отвечает кабан. - Как увижу ее, так сила моя пропадает. Услышал это правитель, вспомнил, что у него мешочек для печати шнурком из оленьей кожи стянут, обрадовался и думает: "Вот это везенье! Теперь берегись, кабан!" Развязал правитель мешочек, шнурок выдернул. Из-за камня выскочил, помахал шнурком и как закричит: - Ну-ка, погляди, кабан, что это? Поглядел кабан на шнурок, задрожал от страха. Схватил тут правитель нож, со всего размаха в кабана вонзил. Тот дух испустил. Так спас правитель уезда свою жену и других пленниц. И все они благополучно вернулись домой. Перевод Вадима Пака СКАЗКА ПРО МУДРЫХ ПТИЦ Жил давным-давно мальчик. Сирота круглый. Чтобы прокормиться, в работники нанялся. Работал честно, усердно. Пошел однажды мальчик в горы за хворостом. Собирал, собирал, уже и солнце зашло. Решил домой воротиться. И заблудился. Пришлось горемыке в лесу ночевать. Только уснул, вдруг слышит - спрашивает один: - Что новенького? А другой отвечает: - Родник есть под ивой, а жители деревни, что внизу, невесть откуда воду таскают. Не дураки ли? - Это уж ты точно сказал. И сколько их таких на свете живет! Поглядишь - вроде бы умный, а на самом деле дурак дураком. Взять, к примеру, старика вдовца, ты его знаешь. Никогда досыта не ест, а не знает, что на кухне у него рядом с печкой глиняный горшок, полный монет, закопан. - Правда твоя. Ну, а богач, у которого дочка б