агаю, я смогу их прочитать, если буду располагать достаточным временем. - Вам хотелось бы иметь эти заклинания? - Да. - Тогда мы сперва соберем их и отнесем к вам домой. А потом я попрошу вас зайти ко мне в бутылку. Я явно что-то забыл. Что-то проглядел. Я хочу еще раз обдумать все то, что произошло с момента смерти Олли. Возможно, вместе нам удастся обнаружить, что я пропустил, будучи ослеплен яростью. Старик улыбнулся. - Почту за честь, мой господин! А потом мы прихватили тиковую шкатулку со свитками и отбыли. Наше отступление явно не было преждевременным. Когда мы заглянули домой к Ли Пяо - забросить туда свитки, - старик включил телевизор, чтобы посмотреть новости, и мы узнали, что странная зеленая молния, ударившая с ясного неба, уничтожила школу Фу Ксиана. Пожар охватил целый квартал. Глава 5 И с этой новостью, озарявшей наш путь, мы вернулись ко мне в бутылку. Затянутые туманом горы казались пустынными и одинокими без завываний собак фу, сообщающих, что "все в порядке". Но зато парящий в небе Лун Шан решил отчитаться перед нами. - Лорд Кай, - сказал дракон с почтительным поклоном, - за время вашего отсутствия ничего не произошло... - Спасибо... - начал было я, но оказалось, что Лун Шан еще не закончил. - ..потому что я воспрепятствовал происшествию. - Вот как? Я поднял себя и Ли Пяо в воздух. Человек не выказал ни малейшего страха ни по поводу нашего местоположения, ни по поводу парящего перед нами огромного змея. Полагаю, на самом деле Ли Пяо с интересом изучал, каким образом дракон движется среди теплых воздушных потоков. - Расскажи-ка поподробнее, Лун Шан. - Несколько часов назад со стороны входа в бутылку раздался грохот, как будто кто-то колотил в дверь. Я знал, что у вас есть ключ, и потому не стал отвечать. Кроме того, я сказал великанам и прочим жителям, чтобы они тоже не отвечали на стук. - Правильно. - Потом стук прекратился. Вместо него послышалось шипение паяльной лампы. - Что, в самом деле? - Это озадачило меня, потому я подобрался к прозрачной части бутылки и выглянул наружу. - И что же? - И там обнаружилось существо, напоминающее человека. Но я не думаю, что это был человек, поскольку из его указательного пальца била струя добела раскаленного пламени. Он пытался прорезать себе вход в бутылку. Но его усилия были тщетны. Через некоторое время он ушел. - И ты больше его не видел? - Нет, видел. Через некоторое время он вернулся и принес с собой связку теронических гранат. - Что?!! - Клянусь вам, мой господин. Понимая, что эти гранаты могут повредить бутылку или даже уничтожить ее, я выбрался наружу через черный ход и напал на человекообразное существо. - Ты его уничтожил? - Увы, это мне не удалось. Но я обратил его в бегство. Его отступление было несколько поспешным, и потому он оставил гранаты там, где он их привязал, - на горлышке бутылки. Я отвязал их и принес сюда. И, изящно взмахнув длинным хвостом, Лун Шан предъявил мне плетеный репшнур, на котором висело пять пузатых теронических гранат в свинцовых оболочках. Я принял связку со всеми полагающимися предосторожностями. - Ты поступил правильно, о великий дракон. Были ли еще какие-нибудь происшествия, о которых ты считаешь нужным доложить? - Это все, лорд Кай. - Я благодарю тебя за помощь. Следует ли сменить тебя с поста? - Нет, лорд, - дракон обнажил в усмешке клыки, более всего напоминающие кривые мечи из слоновой кости. - Я уже много веков так не развлекался. Я поставил великанов охранять черный ход и пустил бродить повсюду Шипучих Небесных Тигров. Ваши дворцовые служители получили оружие, которое нашлось в арсенале. - И снова ты все сделал правильно. - Я польщен, мой лорд. Впрочем, мне не хватает собак фу. - И мне тоже. Я показал на Ли Пяо. - Я разрешаю этому человеку входить сюда. Попробуй его ауру, чтобы не спутать его с кем-нибудь другим, кто примет его облик. Длинный язык молниеносно облизал воздух вокруг Ли Пяо. Старик вздрогнул, но тут же взял себя в руки. - Я узнаю его, лорд Кай. - Лун Шан, ты можешь впускать внутрь еще двоих - Висс Злой Язык и ее сына, Тувуна Туманного Призрака. Впрочем, поскольку никакие меры предосторожности сейчас не будут излишними, сперва посылай за мной, а я буду проверять, действительно ли это они. - Хорошо, лорд. - Что касается остальных, больше не впускай никого, даже тех, у кого прежде было дозволение входить. Если кто-нибудь будет пытаться пробраться внутрь, не показывайся чужакам на глаза, а посылай мне изображение их внешности и ауры. - Будет сделано, лорд Кай. Ли Пяо кашлянул и, когда я вопросительно взглянул на него, произнес: - О могущественный Лун Шан, не можешь ли ты показать нам изображение человекообразного существа, которое пыталось проникнуть в бутылку? Лун Шан вздохнул. - Увы, не могу. Я слишком сосредоточился на наблюдении за ним и не успел создать его изображение. Впрочем, я могу его описать. - Прошу тебя, сделай же это. - Человеческий облик, который носило это существо, был высоким и худощавым. Оно было одето в наряд мандарина и выглядело очень высокомерно. - По Шианг? - спросил у меня Ли Пяо. - Да, по описанию похоже, - согласился я. - Ну, пойдем. Нам надо добраться до дворца и немного освежиться. А потом подумаем, с какой стороны лучше всего взяться за эту проблему. Мы попрощались с Лун Шаном и проследовали по воздуху ко мне во дворец. Пока мы летели, я указывал Ли Пяо на почти невидимые очертания Шипучих Небесных Тигров и скользящие тени млечных духов. Что же касается великанов, Ли Пяо уже встречался с некоторыми из них, но никогда не видел их в деле. - А у вас здесь что, действительно имеется черный ход? - с негромким смешком поинтересовался Ли Пяо, когда мы оказались у лестницы, ведущей к парадному входу. - Даже у мыши хватает мудрости заготовить себе путь к отступлению! - слегка обиженно ответил я. - Да, верно, - согласился Ли Пяо. Мы прошли в мою любимую гостиную, и я приказал служителям принести нам еду и горячий чай. Ли Пяо наблюдал, как они удаляются, - пока не присмотришься, эти служители кажутся всего лишь мерцанием нагретого воздуха. - И сколько их тут у вас? - Столько, сколько понадобится, - ответил я. - Я сразу заложил их в проект. Это помогает избежать проблем со слугами. - А что они такое? - Можете считать их эманацией моей воли, принявшей некую постоянную форму. Они способны справляться с различными заданиями, а когда в них нет необходимости, они сливаются с сущностью бутылки. - Так, значит, они никогда не скучают. - Именно. - Но они могут сражаться. - Если получат такой приказ, то да, - согласился я. - Поскольку в прошлом я был довольно воинственным, мне показалось разумным сделать своих служителей такими, чтобы они были в состоянии защищать мой дом. - Это мудро. Немного помолчав, Ли Пяо поинтересовался: - Но откуда здесь берется пища? - Пища? - Та, которую готовят ваши служители. - А! Когда я создавал эту бутылку, то вложил в нее некоторое количество недифференцированной материи. Из этого запаса служители и черпают, когда готовят еду. А я им пользуюсь для собственных работ, хотя частенько и приношу материалы снаружи. Материалы природного происхождения все-таки имеют определенное обаяние, которого недостает их искусственно созданным двойникам. - Интересно, чем это объясняется? - Я даже не могу точно сказать, но если вам нужен наглядный пример, посмотрите на выращенные в лабораториях драгоценные камни. Им не хватает неких неуловимых свойств их настоящих собратьев, хотя по химическому составу они ничем друг от друга не отличаются. - Да, действительно. Ли Пяо сделался задумчив, и я предоставил молчанию облечь нас - мне и самому нужно было заново пересмотреть события, произошедшие после смерти Олли. Прибыл чай, за ним - лапша, приправленная кунжутным маслом и посыпанная мелко нарезанным куриным мясом и овощами. Мы ели молча. Каждый был погружен в собственные мысли. Когда с лапшой было покончено и ей на смену явилось большое блюдо с хрустящими оладьями и второе, со свининой в пряном соусе, Ли Пяо осведомился: - Крапивник, вы что-нибудь вспомнили? - Нет. Что-то по-прежнему ускользает от меня. - Я знаю, что, если перестать терзать свою память, зачастую она сама бессознательно находит ответ. - Мне тоже случалось с этим сталкиваться. - В таком случае, не позволите ли вы мне отвлечь вас? - Но как? Не думаю, чтобы я смог расслабиться до такой степени, чтобы играть в ма-джонг или го. Ли Пяо взглянул мне в глаза. Я все еще продолжал оставаться в своем демоническом облике, так что все, что он увидел, - это непроницаемая тьма, обведенная тонкими белыми полумесяцами. - Лорд Демон, у меня есть к вам множество вопросов о природе вашего народа. Раз уж я вам помогаю, мне бы, пожалуй, следовало бы знать побольше. Я задумался. В общем-то его замечание было резонным. А если вдруг Ли Пяо спросит о чем-нибудь таком, о чем я не захочу говорить, я просто откажусь отвечать, да и все. - Ну что ж, спрашивайте. Ли Пяо нервно облизнул губы. - На самом деле демоны вовсе не демоны, не так ли? Они - нечто иное. Я приподнял бровь. - А почему вы так считаете? - Слишком многое не стыкуется. Например, то, что вы мне рассказывали об этом тероническом оружии. Сперва я подумал, что это какое-то современное изделие, то ли сделанное по образцу человеческой технологии, то ли изобретенное самостоятельно. Но чем больше я слышу о нем, тем больше убеждаюсь, что ваш народ владел этим оружием задолго до того, как у людей появились ружья и гранаты. Я издал некий неопределенный звук, дабы поддержать Ли Пяо, но пока что воздержался от комментариев. - А имена и манеры ваших соплеменников - тех немногих, кого я встречал! Они не совпадают с теми, что известны китайской традиции, как и упоминания о войнах.., об этой Демоновой войне, где вашими противниками были так называемые "боги". - Возможно, - мягко предположил я, - мы просто используем разные имена для обозначения вещей и событий, о которых вам известно. Возможно, люди просто мало знают о том, что на самом деле творится в царстве сверхъестественного. - Возможно, - упрямо отозвался Ли Пяо. - Но я так не думаю. Я изучающе посмотрел на него - на этого длиннобородого, цепкого, упорного человека. Скольким я обязан ему? Как много ему следует знать о реальном положении вещей? - Нож полезен, когда он наточен, - намекнул Ли Пяо. - А работникам следует платить, - сухо отозвался я. - Ну что ж. Я расскажу вам о том, что вы желаете знать. Вы достаточно умны, чтобы вычислить остальное самостоятельно. Я хлопнул в ладоши, и служители принесли еще чаю и миндального печенья. Я разлил чай в чашки и начал свой рассказ. - Примерно пять тысяч лет назад в неком измерении, не слишком удаленном от здешнего, произошла война между двумя группировками. Для краткости и простоты назовем две эти группировки "богами" и "демонами". Подлинные причины этой войны сокрыты во мраке Времени и Научных Объяснений. Достаточно сказать, что в конце концов победили боги. Они изгнали выживших демонов в другое измерение. Назовем его Конг Ши Дже. Ли Пяо нахмурился. - Пустой Мир? - Да, что-то в этом роде. Демоны оказались выброшены в серое, невыразительное измерение. Небо было светло-серым, а поверхность, на которой они стояли, - темно-серой. Сперва демоны, чтобы выжить, объединили ресурсы своей ци, но без какой-либо подпитки извне они были обречены. Когда положение сделалось совсем уж мрачным, демон, известный ныне как Тот, из Башен Света, обнаружил проход в другое измерение. Это и был ваш мир. - А-а! - Этот канал проходил по касательной к вашему миру, если говорить точнее, точка соприкосновения находится где-то в диких просторах Внешней Монголии. Через этот канал демоны получили достаточно ци, чтобы поддерживать свое существование. Они завезли в свое новое измерение растения и животных, а потом, через некоторое время, начали заимствовать элементы культуры. - Ага. Я начинаю понимать... - Более того, некоторые из них начали взаимодействовать с людьми. Таким образом, мы оказали влияние на вашу культуру точно так же, как и вы - на нашу. - В этом я никогда и не сомневался. Ли Пяо снова задумался. - Но все же, а почему из всего мира вы выбрали именно Китай? - Отчасти потому, что он находился неподалеку от первого канала. Отчасти потому, что китайская цивилизация даже во времена царствования Легендарных Властителей была более утонченной, чем любая из современных ей культур. А появление правящих династий привело к возникновению порядка, который нам нравился. Я сделал паузу, чтобы собраться с мыслями и отхлебнуть чаю. - Прошу вас, продолжайте! - взмолился Ли Пяо. - Это потрясающе! - Всего за тысячу лет Пустой Мир стал куда менее пустым. Мы завезли сюда живых существ и с помощью своих собственных способностей создали здесь источник природной ци. В свою очередь, мы использовали этот источник и оформили это измерение таким образом, чтобы оно производило как можно больше ци. Ли Пяо улыбнулся. - Это уже похоже на фэн шуй. Я глотнул еще чаю. - А как, по-вашему, откуда ранняя китайская цивилизация почерпнула эту идею? В конце концов через тысячу лет демоны научились вытягивать запасы ци, наличествующие в Пустом Мире. К этому времени Пустой Мир уже вовсе не был пустым. Здесь родилось несколько поколений демонов. Но, однако, старейшие из демонов все еще жаждали отомстить богам. Это и привело к первой из войн, произошедших после Изгнан ия. Я умолк, и мгновение спустя Ли Пяо подался вперед. - И что? - И демоны потерпели поражение. - Ага... - Но это не положило начало эре пацифизма. Вместо этого возникла новая тенденция. Демоны принялись накапливать ци и ресурсы. Потом они перекинули мост в наше родное измерение, напали на врагов и были отброшены. Но демоны не были бы демонами, если бы перестали упорствовать. А тем временем развилось внутреннее соперничество. Вражда между демонскими кланами поддерживала воинственную атмосферу даже в промежутках между войнами. А потом, примерно с тысячу лет назад, произошла Демонова война. Ли Пяо жестом попросил позволения что-то сказать. Я кивнул и воспользовался этим моментом, чтобы снова наполнить свою чашку. - Лорд Кай, должен признать, что я немного запутался. Сколько вам лет? Я на мгновение задумался. У демонов, как и в традиционной китайской культуре, не принято праздновать день рождения - разве что самый первый или уж в вовсе почтенном возрасте. - Что-то около полутора тысяч. Ну, может, чуть больше или чуть меньше, - сказал я в конце концов. Ли Пяо довольно хорошо справился с удивлением. - Так, значит, вы родились в Конг Ши Дже. - Да, но при мне этот мир уже не был пустым. Дни колонизации и большинство войн остались позади. Единственная крупная война, в которой я участвовал, это Демонова война. - Во время которой вы и заслужили титул "лорда Демона". - Да, именно. Я все говорил и говорил. Я рассказал Ли Пяо о своем детстве, о рано проснувшемся интересе к гончарному и стеклодувному делу, о том, как я учился магии и воинским искусствам, о том, как во время Демоновой войны погибли мои родители и сестра. Я рассказал ему о перемирии, последовавшем за Демоновой войной, когда был построен Арсенал Перемирия - туда поместили мощное оружие. - Кай, я не понимаю, почему вы и другие демоны ограничиваете себя Конг Ши Дже и нашей Землей. Разве вы не можете проникать в другие измерения? - В некоторые можем, но они безжизненны. Вы помните то измерение, через которое я нас перенес для быстроты? - Помню. - Большинство из них именно таковы. Некоторые измерения опасны или откровенно чужды. Чтобы сделать их пригодными для обитания, нужно приложить много труда. А мы не слишком плодовитый народ. Больше-Не-Пустой Мир и Земля вполне устраивают большинство демонов - кроме тех немногих, что все еще лелеют старые обиды. - Но почему ваши соплеменники не забираются дальше Земли в этом измерении? Наверняка наши измерения должны соприкасаться и в других местах. - Только подумайте о возможностях, которые перед вами открываются! Солнечная система.., галактика.., вся вселенная! Я покачал головой. - Как ни печально, но это невозможно. Единственный канал, обнаруженный нами в этом измерении, привел нас на Землю. А нам, чтобы создать канал, требуется, чтобы кто-то присутствовал на обеих его сторонах. - Заклинание вызова. - Совершенно верно. Итак, до тех пор, пока люди не отыщут способ добраться до других планет и не пригласят нас присоединиться к ним, мы ограничены тем, что имеем. - Что, как я полагаю, делает родное измерение еще более притягательным для вас. - Да. Но должен признать, меня оно притягивает мало. Мой дом здесь. Я могу для разнообразия создавать полуизмерения в моих бутылках. А для развлечения существует вечно изменяющаяся Земля. За последние несколько веков здесь появились просто поразительные вещи. Я выписываю все научно-популярные журналы. - Но... Не знаю, о чем еще хотел спросить Ли Пяо, - его перебил перезвон колокольчиков. Вслед за этим звоном появился служитель. Он принес отполированный хрустальный шар. В шаре виднелся свернувшийся кольцами Лун Шан. - Лорд Кай, - обратился ко мне дракон, - один из тех, о ком вы говорили, сейчас ищет вход. - И кто же? - Висс Злой Язык. - Покажи мне ее. Дракон выполнил просьбу. Я изучил изображение и на видимом, и на сущностном уровне. Все оказалось в порядке. - Это действительно Висс. - С ней еще один демон, - сказал дракон. - Я видел его прежде. Его зовут Девор. Я вспомнил, что просил Висс отыскать этого типа. - Покажи мне его. Лун Шан показал Девора. Я изучил и его изображение. - Пропусти их, о могущественный дракон, - приказал я, - но не позволяй Девору уйти и впредь не впускай его без моего особого распоряжения. - Я все понял. Изображение в шаре мигнуло и исчезло. Я вернул шар служителю и повернулся к Ли Пяо. - Похоже, у нас гости. Теперь, когда вы все знаете, желаете ли вы остаться? - Сильнее, чем когда-либо прежде, лорд Кай. Служители ввели в гостиную Висс и Девора. Девор выглядел ужасно - как после двухнедельного запоя. Что же касается Висс, она приняла тот облик, который носила, когда была моей наставницей: лишенный признаков возраста, женственный, изящный, но исполненный силы. Когда я взглянул на нее, у меня внутри что-то дрогнуло. Я встал. Ли Пяо последовал моему примеру. - Госпожа! - произнес я. - Я благодарю вас за то, что вы пришли, и за то, что вы помогли отыскать этого.., это.., существо. - Для чего же еще на свете существуют друзья, а, Кай Крапивник? - улыбнулась Висс. Я обожал эту ее улыбку еще с тех самых пор, когда учился у Висс. Я хлопнул в ладоши, и служители принесли чай. Девору я чая не предложил - намеренно. Висс повертела чашку в руках, рассматривая полупрозрачную золотистую жидкость, и произнесла: - Наши проблемы сродни попытке рассмотреть роспись этой чашки сквозь чай. Мы полагаем, что отчетливо видим рисунок, но на самом деле знаем, что он искажен. Я кивнул. Ли Пяо тоже. Висс продолжала: - Итак, что же мы узнали? - Что амбиции богов возросли, - высказал предположение я. - По Шианг явно намеревался нарушить договор точно так же, как и тот полубог, которого я убил на Собрании. Ли Пяо кашлянул. - Лорд Кай, если судить по вашим рассказам, все войны демонов и богов провоцировались именно демонами. Это так? Я немного подумал. - Да. - А я не согласна, - возразила Висс. - Я несколько старше тебя, Кай Крапивник. Опираясь на свои познания в истории и на рассказы своих старших родичей, я бы сказала, что, пока демоны не владели ничем ценным, мы действительно искали способ вновь вернуться в наше родное измерение. Но, однако, после того, как мы преобразили наше место изгнания, сделали его прекрасным и плодородным, боги тоже стали не прочь подраться. Ли Пяо вопросительно взглянул на меня. Я пожал плечами. - Может, это и правда. Я никогда не утверждал, что являюсь историком. Я всего лишь гончар и стеклодув. Висс улыбнулась. - А кроме того - хороший фехтовальщик и боец. - При необходимости, - согласился я. Ли Пяо издал негромкий звук, который можно было принять за смешок, но, когда я оглянулся, старик смотрел в свою чашку. - Мы также узнали, - продолжила Висс, - что собаки фу, жившие у тебя в доме со времен Демоновой войны, представляют для кого-то значительную ценность. Я пнул Девора в бок. Он был настолько невменяем, что даже не попытался уклониться. Висс, должно быть, заметила тень отвращения, скользнувшую по моему лицу. - Видел бы ты, какой он был, пока я его не протрезвила! У тебя случайно нет какой-нибудь магической вазочки или бутылки с противоядием от имбуэ? - Специально от имбуэ - нет, - ответил я, подумав, - но я могу поискать что-нибудь подходящее. Подожди минутку, я взгляну, что у меня есть. Я вернулся, принеся с собой чашу размером с мой кулак. Казалось, она выточена из цельной жемчужины. У Висс вырвался возглас восхищения. Ли Пяо улыбнулся. Должен признать, я был слегка польщен. - Я никогда особо не интересовался пагубными привычками, - сказал я, - но эта чаша очищает все, что в нее помещают. Встав над скорчившимся Девором, я произнес несколько слов. Его собственная магия на какой-то миг попыталась воспротивиться мне, но я был сильнее. Девора окутало серебристое сияние, а потом он начал уменьшаться, и уменьшался до тех пор, пока не превратился в крохотную куколку, которая вполне могла поместиться в жемчужной чаше. Это я и сделал, только сперва нетерпеливым жестом удалил одежду Девора. Потом я до половины наполнил чашу теплой водой, тщательно следя, чтобы голова Девора оставалась на поверхности. Затем поставил чашу на полку и приказал служителю следить, чтобы Девор не утонул. - Вот так, - сказал я. - Давайте посмотрим, что из этого выйдет. А пока что мы можем продолжить нашу беседу. Позвольте, я определю свои цели. Во-первых, я желаю получить обратно моих собак. Во-вторых, я хочу наказать тех, кто осмелился выступить против меня как в этом деле, так и в случае со смертью Оливера О'Кифа. И, наконец, я желаю знать, не связаны ли похищение собак и убийство Олли и не являются ли они частью какого-то более масштабного заговора. Висс кивнула. - Коротко и ясно. Мои цели носят менее личный характер. Излишне говорить, что меня интересует, кто попытался подставить Тувуна и свалить на него смерть твоего слуги. Что же касается всего остального, меня беспокоит чрезмерный интерес богов к нашим делам. Если после тысячи лет мира они решили выступить в роли агрессоров, нам следует об этом знать. В противном случае может оказаться, что демоны будут захвачены врасплох. Мы разленились за время мира. - Но не стали слабаками, - напомнил я ей. - Нет, - согласилась Висс, - не стали. - Лорд Кай, - вмешался Ли Пяо, - вы рассказывали, что существует некий совет богов, с которым демоны вступают в контакт по поводу договоров и всего такого. Вы собирались обратиться к ним после того нападения Рабла-йу. А какой ответ вы получили? - Неудовлетворительный, - признал я. - И неудивительно! - быстро произнесла Висс. - Признать, что им было об этом известно, - это значит признать, что они заранее знали о намерении нарушить договор. - Да, правда, - согласился Ли Пяо. - Но, возможно, стоит провести дальнейшее расследование в этом направлении. Я согласился. И мы продолжали беседовать до самого часа Лошади, когда небо над моими горами сделалось темным, как полированный агат. Девор не то заснул, не то впал в ступор, но я решил пока что оставить его принимать целебную ванну. Через некоторое время я предложил Висс покои для отдыха, но она отказалась, заявив, что хочет посмотреть, что там поделывает Тувун и его пленники. Ли Пяо согласился остаться. Он решил, что в час Зайца позвонит родственникам и скажет, что на несколько дней отправился в гости к друзьям. Вспомнив, что границы бутылки сейчас охраняются великанами, я лично проводил Висс к выходу. Висс была сама деловитость и эффективность, и я подумал: какая это все-таки выдающаяся личность! Потом я вернулся к себе - спать. В самом конце часа Обезьяны, когда небо уже начало светлеть, я очнулся ото сна, в котором разговаривал с Ба Ва. Я как раз спросил у него, не знает ли он, зачем Тувуну понадобилось подстраивать убийство Олли. Голос недодемона был тих, но я отчетливо слышал каждое слово: "Нас отыскал другой демон, когда мы попрошайничали тут поблизости, и предложил работу. Это было вчера. Сказал, что нужный человек может оказаться тут сегодня вечером - он часто проходит здесь по субботам. Предложил заплатить деньгами шен, и когда мы согласились, выдал нам часть вперед. Еще он сказал, что Тувун будет в городе два дня спустя. Остальное обещали завтра". Другой демон! Я подскочил и сел, чуть не завопив от радости. Вот что я пытался вспомнить! Ба Ва ведь не говорил, что это сам Тувун подстроил убийство. Речь шла не о Деворе - о нем в связи с этим делом впервые упомянул Тувун. Так кто же был этот неизвестный, предложивший работу недодемонам? Поднявшись, я подошел к письменному столу и смочил водой свой чернильный камень. В несколько взмахов кисти я начертал короткое послание, в котором приказал Ба Ва явиться ко мне и прихватить с собой Вонь Паня, второго демона, которого я пощадил тогда ночью, в сквере. Затем я сообщил Лун Шану, что ожидаю посетителей, и попросил известить меня, когда они появятся. Довольный собою, я облачился в наряд смерти - белый, расшитый совами. Мне нужно было приобрести максимально устрашающий вид. Когда служители сообщили мне, что Ли Пяо проснулся, я пригласил его позавтракать вместе со мной на прекрасной террасе, выходящей в сад, где цвели вишни и магнолии. Увидев мой наряд, Ли Пяо удивленно приподнял брови. Все еще пребывая в прекрасном настроении, я объяснил: - Этой ночью сон вернул мне ускользавшее воспоминание. Ба Ва упоминал о каком-то другом демоне, связанном с этим делом. Я вызвал Ба Ва сюда. - И вы хотите запугать его. - В сущности, да. Я предпочел бы не использовать пытки, поскольку Ба Ва мне еще может пригодиться в дальнейшем. На всякий случай я велел ему привести с собой еще одного демона - Ба Ва относится к нему как к другу. Ли Пяо хорошо умел владеть собою, и потому на его лице не отразилось ни тревоги, ни беспокойства. Он лишь положил в рот ломтик спелого персика. - Разумно. Тут пришло послание от Лун Шана: дракон сообщал, что два недодемона прибыли. Я проверил через кристалл их ауры, потом приказал служителям убрать остатки завтрака. Несколько раз щелкнув пальцами, я сотворил чары, придавшие худощавому Ли Пяо вид солидного, крепко сбитого демона с зеленой кожей грязноватого оттенка, кривыми рогами и фасетчатыми, как у мухи, глазами. Едва я с этим управился, как служители перенесли на террасу Ба Ва и Вонь Паня. Оба недодемона были в ужасе. Желтоватая кожа Ба Ва побелела, а Вонь Пань - тот вообще сделался серым. Как только до них дошло, что я облачен в цвета смерти, они тут же рухнули ничком и принялись униженно колотиться своими корявыми лбами об пол. - Вы, несчастные ничтожества, прекратите сейчас же! - рявкнул я. Они повиновались так быстро, что со стороны могло показаться, будто я превратил их в камень. - Встаньте и посмотрите мне в лицо! Они подчинились, хотя, судя по их виду, предпочли бы этого не делать. Со времен нашей предыдущей встречи Ба Ва научился добродетели молчания. Должно быть, он поделился приобретенной мудростью с Вонь Панем, поскольку даже этот дурень теперь держал язык за своими острыми зубами. Я смотрел на них, застыв и прищурившись до такой степени, что мои глаза превратились в две темные щели. Единственное, что я себе позволил, это медленно погладить ножны меча. Когда же наконец я заговорил, мой голос звучал почти что дружелюбно: - У меня к вам вопрос, вы, черви, копошащиеся в пыли. Ответьте на него, и тогда, может быть, я позволю вам жить. Ба Ва энергично закивал. Вонь Пань рискнул издать сдавленный писк, который, вероятно, должен был означать: "Я слышу тебя, о великий и могучий!" Я сделал свой голос раскатистым, словно гром. - Когда Ба Ва рассказывал мне о событиях, приведших вас к убийству моего слуги, он упомянул, что к вам пришел некий демон и рассказал о привычках Олли, благодаря чему вы и узнали, где вы можете его встретить. Ба Ва понял, что я желаю услышать подтверждение этих слов. - Да, лорд Демон, именно это я и сказал, и я сказал чистую правду. - Это был тот же самый демон, который пообещал заплатить вам деньгами шен? Недодемоны дружно закивали. - И кто же это был? Ба Ва и Вонь Пань в один голос произнесли: - Это был Тот, из Башен Света, лорд Демон. Я нахмурился, и демоны приняли это за выражение недоверия с моей стороны. - Правда-правда! - поспешил заверить меня Ба Ва. - Он! Честное слово, он! - взвизгнул Вонь Пань. - Тот, из Башен Света, великий правитель демонов! Мы видели его на множестве праздников и в Собрании! Мы не могли ошибиться! - Тихо! - рявкнул я и не стал возражать, когда демоны, дрожа, распростерлись на полу. Они валялись ничком, а я размышлял. Тот, из Башен Света, действительно был демоном незаурядной репутации. Один из изгнанников, именно он обнаружил канал, ведущий на Землю. Позднее, во времена династии Шан, он прославился сперва как военачальник, а потом как торговец, наладивший связи с людьми. Во время первого срока его правления демоны обосновались в Китае, в меру своих способностей маскируясь под наименее приятных персонажей китайской мифологии. Кстати, просто поразительно, насколько быстро крестьянство и низшие слои аристократии - Китай тогда был, по сути, феодальным государством - начинают повиноваться приказам, когда у правителя появляются союзники-демоны! Позднее подобное прямое вмешательство в людскую политику сочли бы свидетельством неуклюжести, но тогда это было для демонов наилучшим способом собрать урожай ци, столь необходимой для создания пригодной для жизни среды обитания в Конг Ши Дже. Стал бы Тот, Из Башен Света, унижаться до общения с недодемонами? На Собрании, во время одного обеда, я узнал, что Тот сделался чем-то вроде буддийского монаха. Он проживал в Царстве Демонов, на территории, оформленной им по собственному вкусу. Это было прекрасное, но какое-то застывшее место. Многие говорили, что оно похоже скорее на Изначальное измерение, чем на нашу новую родину. - Вы, дерьмо, вы уверены, что к вам приходил именно Тот, из Башен Света? - сурово переспросил я. - Да! - тут же воскликнул Вонь Пань. - Зуб даю, лорд Демон! Ба Ва был более осторожен. - Он выглядел, как Тот, из Башен Света, босс. Но ведь демон может принять облик другого демона, верно? Я кивнул, обдумывая следующий вопрос. - Вы сказали мне, что этот демон уплатил вам за ваши услуги деньгами шен. Сохранилась ли у вас хоть одна из этих монет? Вонь Пань в отчаянии запричитал. Ба Ва печально покачал головой. - Я свою долю потратил, босс. Нужно же на что-то жить. - Да, верно. Прошло уже много месяцев. Возможно, эта надежда была чрезмерной, - сказал я, и Вонь Пань перестал подвывать. - Но все же я хочу видеть хоть одну из этих монет. Если вы сумеете вернуть хоть что-то, принесите их мне. Недодемоны дружно закивали, страстно желая мне угодить. - Но, - предостерег я, - я хочу видеть эту монету лишь в том случае, если вы сможете абсолютно точно уверить меня, что это одна из тех монет, которую вы или ваши приятели получили от Того, из Башен Света. - Да, босс! - тут же отозвались демоны. - И чтобы вы не вздумали никому рассказывать об этом поручении и о нашем разговоре! Демоны снова рухнули ничком. - Никому! - прорычал я. - Вы меня поняли, мерзавцы? Они унижались так старательно, что просто противно было смотреть. Я слегка смягчил громоподобные раскаты своего голоса: - Если вы добьетесь успеха, то, возможно, я вас вознагражу. Ба Ва заулыбался, но тут же поспешил напустить на себя смиренный вид. - Радость служить великому лорду - вот наивысшая награда для ничтожных демонов, копошащихся в грязи. Мы будем искать эти монеты. - Мы будем держать язык за зубами, - добавил Вонь Пань, - а рот на замке. - Хорошо. И с этим я их и отослал. Ли Пяо посмотрел на меня. - А что из себя представляют эти деньги шен? Его учтивый голос абсолютно не вязался с созданной мною кошмарной личиной, и это несоответствие сбивало меня с толку. А потому я одним взмахом руки развеял иллюзию. - Деньги шен - это... Помните, я вам рассказывал, как первые демоны-изгнанники трудились, увеличивая собственную ци и ци этой земли? - Конечно, помню. - Вот тогда и вошли в оборот деньги шен. По виду они напоминают старинные китайские монеты - диски с отверстием посередине. Ли Пяо улыбнулся. - Интересно, кто у кого позаимствовал идею? - Не знаю, - отозвался я. - Но подозреваю, что все-таки люди у нас, поскольку самые древние китайские монеты походили на рабочие инструменты либо на раковины. Так или иначе, монеты шен содержат в себе некоторое количество ци. Иногда это личная ци того, кто сделал монету, а иногда она взята из других источников. Но, как бы то ни было, ци можно извлечь из монеты шен и использовать как угодно. - Или, - рассудительно заметил Ли Пяо, - приберечь на черный день. Так, значит, если вы получите возможность изучить хоть одну из монет, которыми заплатили недодемонам, то, может быть, вам удастся узнать, кто сделал эти монеты? - Ну, в общем, да, - согласился я. - Но мне что-то не верится, чтобы Тот, из Башен Света, вел дела с подобными созданиями. - Кстати, а кто он такой - Тот, из Башен Света? - поинтересовался Ли Пяо. Я принялся рассказывать и как раз закончил свое повествование, когда появилась Висс Злой Язык. Теперь она приняла облик прекрасной и яростной воительницы. Я про себя понадеялся, что она так и останется в этом облике. - Привет, друзья, - поздоровалась Висс. - Как там Девор? Потом она уставилась на меня, как будто лишь сейчас заметила мой наряд. - А кого мы хороним? Или, может, мне следует спросить, кого будем хоронить? - Пока никого, - заверил я ее. - Просто я только что беседовал с недодемонами. Мне нужно было кое-что уточнить. - И как? - Они сообщили, что демон, заплативший им деньгами шен за убийство Олли и сказавший, что остальное заплатит Тувун, был не кто иной, как Тот, из Башен Света. - Нет! Я не верю, чтобы этот старый пень прервал свою медитацию, да еще и на такой долгий срок, чтобы провернуть подобную интригу! - Вот и мне так кажется, - согласился я. - Куда более вероятно, что какой-то кретин воспользовался внешностью Того, из Башен Света. Недодемонов одурачить - дело нетрудное. Висс сделалась задумчива. - Нетрудное. Однако, если не считать, что этой мелюзге предъявили обычную иллюзию, надо заметить, что тело из света, которое Тот повадился носить еще со времен династии Цзин, нелегко подделать. - Да, этого я в расчет не принимал, - сказал я. - Тут все дело в нехватке плотной материи, - объяснила Висс. - Я изучала этот вопрос, поскольку Тувун тоже отчасти состоит из эфира. По сути говоря, плотному телу трудно принять облик эфирного и наоборот. Я удивленно приподнял бровь. - Отчего-то у меня это никаких трудностей не вызывает! - Крапивник, дорогой мой ученик, боюсь, ты просто не сознаешь, насколько ты талантлив! Ты действительно похож скорее на одного из первых демонов-изгнанников, чем на представителей твоего поколения. И уж, конечно, ты намного сильнее всех тех, кто родился за последние пятьсот лет. Как ты думаешь, почему они так почитают Богоборца? - Никогда об этом не задумывался, - честно признался я. Висс удостоила Ли Пяо дружеской улыбки. Клянусь - почтенный старец зарделся, словно зеленый юнец! - В нашем Кае Крапивнике, - со смехом произнесла Висс, - слишком много от художника. Даже жаль, что он не родился в более суровые времена. Его воинские таланты пропадают впустую. Припомнив, как легко я собрал все свои силы, когда меня переполнила ярость на убийц Олли, я и сам удивился, но предпочел замять эту тему. - Ты спрашивала о Деворе, - сказал я, стремясь перевести разговор в другое русло. - Да, так как там этот пьянчужка? - Я недавно проверял, как у него дела, и, похоже, большая часть воздействия имбуэ уже выветрилась. Похмелье еще не прошло, но оно и к лучшему: это просто заставит его четче отвечать на вопросы. - Отлично, - Висс еще раз изучила мою одежду. - Ты собираешься так и остаться в наряде Владыки Смерти? - А почему бы и нет? - Тогда, пожалуй, я тоже сменю свой облик на что-нибудь более устрашающее. И ее смуглая, золотистая кожа китаянки принялась приобретать кирпично-красный оттенок. - Не надо! - запротестовал я. Висс удивленно посмотрела на меня. - Не надо? - Я имею в виду, - поспешно произнес я, - что тебе, возможно, стоит сохранить более привлекательный облик. Тогда мы сможем разыграть с Девором классическую схему: добрый демон - злой демон. - А она не устарела? - переспросила Висс, но кожа ее все-таки начала светлеть. - Желание найти союзника не устаревает никогда, - заверил я ее. - А как насчет твоего друга-человека? - Я думаю, его стоит посадить куда-нибудь в такое место, откуда он сможет все видеть и слышать, но сам останется незамеченным. Я посмотрел на Ли Пяо. - Если Девор будет упоминать какие-либо места или каких-либо людей, возможно, вы сумеете проверять с помощью гадания, насколько он правдив, и сообщать об этом мне. - Этакий детектор лжи? - спросил Ли Пяо. - О, мы располагаем заклинаниями, которые вынудили бы Девора говорить правду, - небрежно произнес я, - но они довольно болезненны, и к тому же такой прожженный лжец, как Девор, наверняка умеет искусно манипулировать ответами. Возможно, вы сумеете дать нам куда более ценную информацию, чем обычное заклятие правды. - Хорошо, лорд Кай, - согласился Ли Пяо. - Скажите мне, куда идти и как передавать вам сообщения. Так я и сделал. Мы перебрались в небольшую комнатку со стенами из алого стекла. Стены были расписаны золотыми триграммами, а на полу был выложен панцирь священной черепахи. Я велел служителям принести два кресла, обтянутых белым шелком, - для Висс и для меня. Девору предстояло стоять. Я взмахнул рукой и перенес Девора из чаши сюда. Он съежился на полу мокрой кучкой и вырос до своего обычного размера. - Встать! - приказал я. Девор попытался выполнить приказ. Голый и мокрый, он представлял собою жалкое зрелище. Его природный демонический облик сильно пострадал от чрезмерного потребления имбуэ. Еще недавно, когда Девор приходил ко мне играть в го, он выглядел горделивым, золотистым, стройным демоном с зелеными крыльями и роскошными рогами. Теперь же его кожа потускнела, словно истершееся медное покрытие, из-под которого проступает проржавевшее железо. Крылья сильно пооблезли, а их зелень сделалась тусклой, оттенка морских водорослей. Даже рога - и те, ка