stalo pomen'she, tak kak my ottuda uehali. - Bystro oni tut soobrazhayut, - zametil Ford, povernuvshis' k Allejnu. - Kak prikazhete vas ponyat', ser? - sprosil oruzhenosec-zadira. - Kak hotite, tak i ponimajte, - nebrezhno otozvalsya Ford. - |to derzost'! - voskliknul drugoj. - Ser, ya preklonyayus' pered vashej dogadlivost'yu, - otvetil Ford. - Sderzhis', Hamfri, - zametil vysokij oruzhenosec, rassmeyavshis'. - Mne kazhetsya, tebe nechego zhdat' snishozhdeniya ot etogo dzhentl'mena. V Hampshire yazyki ostry, ser. - A mechi? - Gm! My mozhem proverit'! CHerez dva dnya turnir, togda i posmotrim, tak zhe li ostro tvoe kop'e, kak yazyk. - Vse eto rasprekrasno, Rodzher Harkomb! - voskliknul korenastyj molodoj chelovek s bych'ej sheej; ego kvadratnye plechi i massivnaya figura govorili ob isklyuchitel'noj fizicheskoj sile. - Ty slishkom legko otnosish'sya k etomu delu. My ne mozhem dopustit', chtoby nad nami tak prosto vzyali verh. Lord Loring uzhe pokazal sebya, no my nichego ne znaem o ego oruzhenoscah, krome togo, chto odin oster na yazyk. Nu, a vy, molodoj ser? - obratilsya on k Allejnu, opuskaya tyazheluyu ruku emu na plecho. - CHto ya, molodoj ser? - Ma foi! Mozhno podumat', budto eto pazh moej damy. Prezhde chem ty snova uvidish' svoyu mat', tvoi shcheki dolzhny stat' posmuglee i potyazhelee ruka. - Esli ruka moya i ne tyazhela, zato ona vsegda gotova. - Gotova? Gotova dlya chego? CHtoby nesti shlejf moej damy? - Gotova prouchit' lyubogo za derzost', ser. - Horoshen'kij moj druzhok! - otvetil korenastyj oruzhenosec. - Kakoj u tebya nezhnyj rumyanec! Kakoj melodichnyj golos! Glaza - tochno u stydlivoj devy, a volosy trehletnego mladenca. Voila! - I on grubo sunul tolstye pal'cy v zolotistye kudri yunoshi. - Vy naprashivaetes' na ssoru, ser, - skazal Allejn, poblednev ot gneva. - Nu i chto zhe? - Vy delaete eto kak derevenskij oluh, a ne kak nadlezhit vezhlivomu oruzhenoscu. Vy durno vospitany i gruby. Rycar', kotoromu ya sluzhu, pokazal by vam, kak sebya vedut v takih sluchayah. - A chto by on sdelal, o cvet oruzhenoscev? - On by ne shumel i ne derzil, a derzhalsya by eshche lyubeznee, chem obychno. On skazal by: "Ser, ya schel by dlya sebya chest'yu, esli by mog slegka srazit'sya s vami, ne radi moej slavy ili iz chestolyubiya, no bol'she radi slavy moej damy i podderzhaniya rycarskoj chesti". Zatem on snyal by perchatku - vot tak - i brosil by nazem'; ili, esli by polagal, chto imeet delo s grubiyanom, on brosil by emu perchatku v lico - kak ya brosayu ee sejchas! Tolpa oruzhenoscev vzvolnovanno zagudela, kogda Allejn, ch'ya prirozhdennaya myagkost' pri eto besprichinnom napadenii na nego vdrug smenilas' ozhestochennoj reshimost'yu, izo vseh sil shvyrnul perchatku v nasmeshlivoe lico oskorbitelya. So vseh storon sbezhalis' oruzhenoscy i pazhi, i vskore oboih protivnikov obstupila gustaya vzvolnovannaya tolpa. - Za eto ty poplatish'sya zhizn'yu, - skazal zadira, i lico ego iskazilos' yarost'yu. - Esli ty smozhesh' otnyat' ee, - otvetil Allejn. - Milyj drug, - shepnul Ford, - krepko stoj na svoem. - YA budu sudit' po spravedlivosti! - voskliknul Norberi, molchalivyj oruzhenosec sera Olivera. - Ty sam vse eto zateyal, Dzhon Tranter, - skazal vysokij malyj, kotorogo nazyvali Rodzherom Harkombom. - Vechno ty draznish' novichkov. Styd i sram, esli delo zajdet dal'she, chem sleduet. YUnosha pokazal sebya smelym. - No udar perchatkoj! Udar! - zakrichalo neskol'ko oruzhenoscev postarshe. - |togo nel'zya tak ostavit'! - Net, mozhno. Tranter pervyj kosnulsya ego golovy, - skazal Harkomb. - Kak ty polagaesh', Tranter? Na etom sledovalo by i pokonchit'? - Moe imya izvestno v zdeshnih krayah, - gordelivo otvetil Tranter, - i ya ne mogu dopustit', chtoby na nem ostalos' pyatno. Pust' podnimet perchatku i zayavit, chto byl ne prav. - YA predpochel by, chtoby on popal k chertu v lapy, - prosheptal Ford. - Vy slyshite, molodoj ser? - sprosil mirotvorec. - Nash drug soglasen zabyt' ob etom sluchae, esli vy tol'ko priznaete, chto dejstvovali neobdumanno i sgoryacha. - YA etogo ne mogu priznat', - otvetil Allejn. - No takov u nas obychaj, molodoj ser: kogda sredi nas poyavlyayutsya novye oruzhenoscy iz Anglii, my podvergaem ih tem ili inym ispytaniyam. Podumajte, ved' esli u cheloveka novyj boevoj kon' ili kop'e, on vsegda budet ispytyvat' ih v mirnoe vremya, chtoby, kogda v nih skazhetsya nuzhda, oni ne podveli ego. Naskol'ko zhe vazhnee ispytyvat' nashih budushchih tovarishchej po oruzhiyu. - Na vashem meste ya by otstupil, esli eto mozhno sdelat' s chest'yu, - shepnul Norberi na uho Allejnu. - CHelovek etot - izvestnyj master srazhat'sya mechom i gorazdo sil'nee vas. Odnako v zhilah |driksona tekla krov' upryamyh saksov - razogrevalas' ona ochen' medlenno, no, zakipev, ostyvala nelegko. Namek na grozivshuyu emu opasnost' tol'ko ukrepil ego reshimost'. - YA pribyl so svoim hozyainom, - skazal on, - i v kazhdom videl zdes' anglichanina i druga. |tot gospodin vstretil menya grubost'yu, i esli ya otvetil emu tem zhe, to pust' penyaet tol'ko na sebya. Perchatku ya podnimu, no, konechno, ne otkazhus' ot svoego postupka, esli moj obidchik pervyj ne izvinitsya za svoi slova i svoe povedenie. Tranter pozhal plechami. - Ty sdelal vse, chto mog, Harkomb, chtoby spasti ego, - skazal on. - Luchshe reshit' spor srazu. - YA tozhe tak schitayu! - voskliknul Allejn. - Soveshchanie prodlitsya do samogo pira, - zametil sedoj oruzhenosec. - U vas dobryh dva chasa... - A mesto? - V eto vremya dvor dlya turnirov svoboden. - Net, nel'zya ustraivat' vstrechu na monastyrskoj zemle, vse uchastniki mogut poplatit'sya, esli eta istoriya dojdet do ushej Princa. - Na beregu reki est' tihoe mestechko, - zayavil odin iz yunoshej, - nado tol'ko projti cherez vladeniya abbatstva, potom mimo oruzhejnoj masterskoj, mimo cerkvi Sen-Remi i potom po ulice Apostolov. - Itak, en avant! - reshitel'no voskliknul Tranter, i tolpa vysypala na svezhij vozduh, za isklyucheniem teh, kto, vypolnyaya osobye prikazy ih rycarej, dolzhen byl ostavat'sya na svoem postu. |ti nezadachlivye yunoshi stolpilis' u malen'kih okonnic i, vytyagivaya shei, staralis' kak mozhno dal'she sledovat' vzglyadom za uhodivshimi tovarishchami. Sovsem ryadom s beregom Garonny nahodilas' luzhajka; s odnogo ee kraya tyanulas' vysokaya stena monastyrskogo parka, s drugogo - fruktovyj sad s gustoj shchetinoj bezlistyh yablon'. Reka, glubokaya i bystraya, bezhala pod krutym beregom, na nej chernelo vsego neskol'ko lodok, bol'shie suda stoyali na yakoryah daleko ot etogo mesta, poseredine techeniya. Pridya na luzhajku, oba protivnika izvlekli iz nozhen mechi i nakinuli kurtki, ibo na nih ne bylo nikakih lat. Duel', s ee ustanovlennym etiketom eshche ne voshla v modu, no vnezapnye i grubye poedinki yavlyalis' delom vpolne obychnym, kak ono i dolzhno byt', esli goryachie yunoshi popadayut v chuzhuyu stranu i u nih est' oruzhie. V takih poedinkah, tak zhe kak i na bolee oficial'nyh turnirah na zamkovoj arene, Tranter proslavilsya svoej siloj i lovkost'yu, pochemu Norberi iz dobryj pobuzhdenij i predostereg Allejna. S drugoj storony, Allejn uchilsya vladet' oruzhiem i uprazhnyalsya ezhednevno v techenie mnogih mesyacev; buduchi ot prirody ochen' soobrazitel'nym i provornym, on vladel teper' mechom ne huzhe svoego protivnika. Stranno protivopolozhnoj kazalas' eta para, kogda oni shodilis': Tranter - smuglyj, kryazhistyj, plotnyj, s volosatoj grud'yu i zhilistymi rukami, i Allejn - zhivoe voploshchenie milovidnosti i izyashchestva, zolotovolosyj, s kozhej nezhnoj, kak u zhenshchiny. Mnogim kazalos', chto, konechno, etot boj budet neravnym; no neskol'ko zritelej, naibolee opytnyh, zametili v reshitel'nom vzglyade seryh glaz i v voinstvennoj postupi etogo yunoshi chto-to vyzyvavshee somnenie v ishode poedinka. - Stojte, stojte! - voskliknul Norberi do togo, kak byl nanesen pervyj udar. - U etogo dzhentl'mena dvuruchnyj ogromnyj mech, na dobryj fut dlinnee, chem u nashego druga. - Voz'mi moj, Allejn, - predlozhil Ford. - Net, drug, - otvetil Allejn, - ya uzhe prinorovilsya k svoemu, umeyu upravlyat' ego tyazhest'yu i vladeyu ego ravnovesiem. Nachnemte, ser, ne to my mozhem ponadobit'sya nashim rycaryam v monastyre. Ogromnyj mech Trantera yavlyalsya, konechno, bol'shim preimushchestvom. Tranter stoyal, sdvinuv nogi, sognuv koleni, gotovyj k ryvku nazad ili k pryzhku vpered. Svoe oruzhie on derzhal pered soboj stojmya, tak, chto mog ili srazu obrushit' ego vniz razyashchim udarom ili, povernuv etot tyazhelyj klinok, prikryt' sobstvennuyu golovu i telo. Zashchitoj emu sluzhila takzhe bol'shaya i tyazhelaya chashka mecha, cherez kotoruyu prohodil efes, v nej imelas' uzkaya i glubokaya prorez', kotoroj opytnyj boec mog zahvatit' klinok protivnika i bystrym povorotom kisti slomat' ego. S drugoj storony, Allejn pri svoej zashchite dolzhen byl osobenno polagat'sya na zorkost' glaz i bystrotu dvizhenij, ibo ego mech, kak ostro on ni natochil ego, byl ochen' legok i tonok. Tranter otlichno znal svoi preimushchestva i, ne teryaya vremeni, vospol'zovalsya imi. Kogda ego protivnik poshel na nego, on vnezapno prygnul vpered i rubanul - mech so svistom opustilsya i navernyaka rassek by Allejna popolam, esli by tot ne otskochil v storonu. Mech proshel tak blizko, chto ostriem razrezal polu ego l'nyanoj kurtki. Stremitel'no, slovno pantera, Allejn rinulsya vpered, no Tranter, kotoryj byl ne tol'ko silen, no i podvizhen, uzhe snova prikrylsya i otbil udar Allejna klinkom svoego tyazhelogo mecha. On snova obrushil svistyashchij udar takoj sily, chto prisutstvuyushchie zamerli, i Allejn snova lovko i bystro vyskol'znul iz-pod mecha i otvetil dvumya vypadami, podobnymi molnii, kotorye Tranter edva smog parirovat'. Protivniki uzhe nastol'ko sblizilis' chto Allejn ne uspel otskochit' pri sleduyushchem udare kotorym byl otbit ego mech i rassechen lob; krov' zalila glaza i shcheki. On otskochil podal'she, gde mech Trantera ne mog ego dostat', i oba ostanovilis', tyazhelo dysha, a tolpa molodyh oruzhenoscev zaaplodirovala. - Hrabro bilis' oba protivnika, - voskliknul Rodzher Harkomb. - Vy oba zasluzhili chest' etim poedinkom, i bylo by grehom i pozorom prodolzhat' ego. - Ty, |drikson, dralsya horosho, - skazal Norberi. - I derzhalsya ty dostojno! - kriknulo neskol'ko oruzhenoscev. - CHto kasaetsya menya, to u menya net zhelaniya ubivat' etogo molodogo cheloveka, - zayavil Tranter, vytiraya lob. - |tot dzhentl'men prosit u menya proshcheniya za to, chto vel sebya po otnosheniyu ko mne grubo i oskorbitel'no? - sprosil Allejn. - YA? Net. - Togda beregites', ser! S metallicheskim zvonom klinki snova skrestilis'. Allejn vse vremya staralsya derzhat'sya kak mozhno blizhe k protivniku, chtoby ne dat' Tranteru slishkom sil'no zamahnut'sya mechom, a tot uporno otprygival nazad, stremyas' poluchit' mesto dlya naneseniya odnogo iz svoih rokovyh udarov. Allejn trizhdy pariroval udary, i vse zhe na levom pleche ego vystupila krov', no v to zhe mgnovenie on slegka ranil Trantera v bedro. Odnako v sleduyushchij mig ego klinok skol'znul v rokovuyu shchel', razdalsya rezkij tresk, chto-to, zazvenev, upalo, i on uvidel polosku stali dlinoyu pyatnadcat' dyujmov - vse, chto ostalos' ot ego oruzhiya. - Nu, tvoya zhizn' v moih rukah! - voskliknul Tranter so zlobnoj usmeshkoj. - Net, net, on sdaetsya! - zakrichali neskol'ko oruzhenoscev. - Vot drugoj mech! - predlozhil Ford. - Net, ser, - vozrazil Harkomb, - tak ne prinyato. - Brosaj svoj efes, |drikson! - potreboval Norberi. - Nikogda! - otvetil Allejn. - Vy prosite u menya proshcheniya, ser? - Ty spyatil! - A togda beregis'! - kriknul molodoj oruzhenosec i rinulsya v boj s takim pylom i yarost'yu, kotorye s izbytkom vospolnyali nedostatki ego korotkogo mecha. Ot ego vnimaniya ne uskol'znulo, chto protivnik uzhe dyshit tyazhelo i hriplo, kak chelovek, iznemogayushchij ot ustalosti. Nastala minuta, kogda v etom poedinke dolzhna byla skazat'sya bolee chistaya zhizn' i bolee lovkoe telo odnogo iz srazhayushchihsya. Vse dal'she i dal'she otstupal Tranter, ishcha podhodyashchego mgnoveniya dlya poslednego udara. Vse blizhe nadvigalsya Allejn, napravlyaya oblomannyj konec mecha to v lico vragu, to v gorlo, to v grud', prodolzhaya kolot' i starayas' obojti bar'er ego stali, kakim tot zaslonyal sebya. Odnako mnogoopytnyj vrag znal, chto dolgo takih usilij Allejnu ne vyderzhat'. Pust' on hot' na mig oslabit svoj napor - i smertel'nyj udar budet nanesen. On dolzhen perevesti duh. Plot' i krov' ne mogut vyderzhat' takogo bespereryvnogo napryazheniya. Uzhe broski yunoshi stali menee yarostnymi, noga menee tverda, hotya v upryamyh seryh glazah ne otrazhalos' nikakoj slabosti. Tranter, za mnogie gody boev stavshij kovarnym i ostorozhnym, pochuvstvoval, chto blagopriyatnaya minuta nastala. On ottolknul hrupkoe oruzhie, kotorym s nim srazhalsya protivnik, vihrem zanes svoj ogromnyj mech i, otskochiv eshche dal'she, chtoby pridat' udaru eshche bol'shuyu moshch'... svalilsya v vody Garonny. I zriteli i srazhayushchiesya byli nastol'ko pogloshcheny poedinkom, chto vsyakaya mysl' o krutizne berega i bystroj, besshumnoj reke vyletela u nih iz golovy. I lish' kogda Tranter, otstupaya nazad plamennym naporom protivnika, okazalsya na samoj kromke berega, obshchij krik napomnil emu ob opasnosti. Poslednij brosok nazad, kotoryj, kak on nadeyalsya, polozhit boyu krovavyj konec, otbrosil ego samogo daleko ot berega, i on mgnovenno ochutilsya na glubine vos'mi futov v ledyanoj vode. Raz ili dva vynyrnulo lico zadyhayushchegosya cheloveka, i sudorozhno ishchushchie opory pal'cy mel'knuli v tihoj zelenoj strue, kotoraya vynosila ego na seredinu techeniya. Tshchetno tovarishchi brosali emu nozhny, yablonevye vetki i svyazannye vmeste poyasa. Allejn vyronil svoj slomannyj mech i stoyal, drozha vsem telom; ves' gnev ego vnezapno smenilsya zhalost'yu. V tretij raz tonushchij vynyrnul na poverhnost', ego gorsti byli polny lipkih rechnyh vodoroslej, glaza s otchayaniem smotreli na bereg. Ih vzglyad nashel Allejna, i tot ne smog ustoyat' pered bezmolvnoj mol'boj. CHerez mig on tozhe pogruzilsya v volny Garonny i poplyl sil'nymi vzmahami k svoemu nedavnemu vragu. Odnako techenie bylo stremitel'nym i bystrym, i, hotya Allejn plaval horosho, zadacha ego okazalas' nelegkoj. Shvatit' Trantera za volosy bylo delom neskol'kih sekund, no vot uderzhivat' ego golovu nad vodoj i vybirat'sya iz techeniya okazalos' gorazdo trudnee. Posle sotni vzmahov on kak budto ne podvinulsya ni na dyujm. Nakonec sredi vzryva radostnyh krikov i pohval oni medlenno i vpolne yavstvenno peredvinulis' v bolee tihuyu vodu, i v etu zhe minutu Ford brosil v reku s desyatok poyasov, skreplennyh mezhdu soboyu pryazhkami, i etot spasatel'nyj kanat popal im pryamo v ruki. Tri ryvka neterpelivyh tovarishchej - i oboih protivnikov, promokshih i blednyh, vtashchili na bereg; zadyhayas', oni tut zhe povalilis' na travu. Dzhon Tranter prishel v sebya pervym: hotya on i probyl dol'she v vode, no ne tratil sil vo vremya otchayannoj bor'by s techeniem. On s trudom vstal na nogi i opustil glaza na svoego spasitelya, kotoryj pripodnyalsya na lokte i, chut' ulybayas', slushal shumnye pozdravleniya i pohvaly okruzhavshih ego oruzhenoscev. - YA vam chrezvychajno obyazan, ser, - skazal Tranter otnyud' ne druzhelyubno. - Certes*, esli by ne vy, ya tak i ostalsya by v reke, ved' ya rodilsya v Uorikshire, mestnost' tam bezvodnaya, i v nashih krayah pochti nikto ne umeet plavat'. ______________ * Konechno (franc.). - Blagodarnosti mne ne nuzhno, - otryvisto otvetil Allejn. - Ford, daj ruku i pomogi vstat'. - Reka stala moim vragom, - prodolzhal Tranter, - a dlya vas ona okazalas' dobrym drugom, ibo segodnya spasla vam zhizn'. - CHto zh, pust' budet tak, - otozvalsya Allejn. - No teper' vse koncheno, - zayavil Harkomb, - i nikakoj bedy ne sluchilos', a ya odno vremya opasalsya, chto budet inache. Nash molodoj drug chestno i blagorodno zasluzhil pravo stat' chlenom nashego slavnogo ceha oruzhenoscev goroda Bordo. Vot tvoj kamzol Tranter. - No, uvy, moj slavnyj mech lezhit na dne Garonny! - skazal tot. - A vot i tvoya kurtka, |drikson - voskliknul Norberi. - Nabros' ee na plechi pust' na tebe budet hot' chto-nibud' suhoe. - Teper' idem obratno v abbatstvo. - predlozhili neskol'ko golosov. - Odnu minutu gospoda, - kriknul Allejn, kotoryj stoyal, opirayas' na plecho Forda i vse eshche derzha v oslabevshej ruke slomannyj mech. - Mozhet byt', mne nalilas' v ushi voda i ya ne ulovil togo, chto bylo skazano, no, po-moemu, etot dzhentl'men do sih por ne izvinilsya peredo mnoj za to oskorblenie, kotoroe nanes mne v zale. - Kak? Vy vse eshche hotite prodolzhat' ssoru? - sprosil Tranter. - A pochemu by i net, ser! YA ochen' medlyu, reshayas' na takoe delo, no, uzhe nachav, budu dovodit' do konca poka vo mne est' zhizn' i dyhanie. - Ma foi! V vas teper' malovato i togo i drugogo, - rezko zayavil Harkomb. - Poslushajte moego soveta, ser, i prekratite etu istoriyu. Vyshli vy iz polozheniya ves'ma udachno. - Net, - vozrazil Allejn, - ne ya zateyal ssoru, no tak kak ya uzhe zdes', to klyanus', chto ne ujdu otsyuda, poka ne poluchu togo, zachem prishel. Itak, ili izvinites', ser, ili najdite drugoj mech i budem prodolzhat'. Molodoj oruzhenosec byl smertel'no bleden i obessilen perenesennym i na sushe i v vode. On promok naskvoz', ves' izmazalsya, a iz rany na pleche i na lbu sochilas' krov', no vsya ego poza i vyrazhenie lica govorili o nepokolebimoj reshimosti. Ego protivnik, s bolee gruboj i nizmennoj dushoj, nevol'no robel pered pylkost'yu i uporstvom bolee oduhotvorennoj natury Allejna. - YA ne dumal, chto vy otnesetes' k etomu tak ser'ezno, - probormotal on v smushchenii. - |to byla prosto shutka. My postoyanno draznim drug druga, no, esli vy smotrite po-drugomu, proshu izvinit' menya. - Togda i ya proshu menya izvinit', - serdechno otozvalsya Allejn, - vot vam moya ruka. - A k poldniku uzhe trubili tri raza, - skazal Harkomb, kogda vse pospeshili proch', razbivshis' na kuchki i ozhivlenno boltaya. - Ne znayu, chto podumaet ili skazhet stol'nik Princa. CHestnoe slovo, priyatel' Ford, vashemu drugu neobhodima kruzhka vina, ved' on naglotalsya vody iz Garonny. Sudya po ego krasiven'komu licu ya nikogda by ne podumal, chto on vykazhet takuyu tverdost' haraktera. - Klyanus' - otvetil Ford, - sam vozduh v vashem Bordo prevratil gorlicu v boevogo petuha. Nikogda Hampshir ne videl bolee myagkogo i lyubeznogo yunoshi. - Ego hozyain tozhe, naskol'ko ya mogu sudit', ves'ma myagkij i lyubeznyj dzhentl'men, - zametil Harkomb, - i vse zhe, mne kazhetsya, oba oni takie lyudi, chto ssorit'sya s nimi otnyud' ne bezopasno. Glava XXI KAK AGOSTINO PIZANO RISKOVAL GOLOVOJ Dazhe stol dlya oruzhenoscev v abbatstve sv. Andreya v Bordo byl roskoshen: ved' zdes' derzhal svoj dvor Princ. I tol'ko zdes', posle skudnoj pishchi v Bol'e i skupyh obedov u ledi Loring, Allejn uvidel, do chego mogut dohodit' roskosh' i izyskannost'. ZHarenye pavliny v per'yah, vnov' akkuratno vodvorennyh na mesto, tak chto ptica lezhala na blyude v tom zhe vide, v kakom ona rashazhivala pri zhizni, kaban'i golovy s pozolochennymi klykami i past'yu, vylozhennoj fol'goj, zhele v vide dvenadcati apostolov i ogromnyj pirog, vosproizvodivshij novyj korolevskij zamok v Vindzore, - vot nekotorye iz teh nevidannyh blyud, s kotorymi emu dovelos' imet' delo. Odin luchnik prines Allejnu s korablya smenu odezhdy, i on, s zhivost'yu yunosti, uzhe pozabyl ogorcheniya i ustalost' etogo utra. YAvilsya pazh iz zala dlya pirov i soobshchil, chto ih hozyain budet vecherom pit' vino u lorda CHandosa i zhelal by, chtoby ego oruzhenoscy nochevali v gostinice "Polumesyac" na ulice Apostolov. Poetomu oba yunoshi v sumerkah pustilis' v put', nasladivshis' vystupleniyami zhonglerov s ih fokusami i menestrelej s ih pesnyami, posledovavshimi za glavnoj trapezoj. SHel melkij dozhd', kogda Allejn i Ford, nabrosiv na golovy plashchi, shli peshkom po ulicam drevnego goroda; svoih loshadej oni ostavili v korolevskih konyushnyah. Izredka maslyanyj fonar' na uglu ulicy ili pod portikom doma bogatogo gorozhanina brosal slabyj svet na pobleskivayushchie bulyzhniki mostovoj i na pestruyu raznosherstnuyu tolpu, kotoraya, nesmotrya na durnuyu pogodu, tekla tuda i syuda po kazhdoj proezzhej ulice. V etih razbrosannyh povsyudu krugah tusklogo sveta otkryvalas' vsya panorama zhizni bogatogo i voinstvennogo goroda. Tut shestvoval kruglolicyj gorozhanin, razduvshijsya ot preuspeyaniya, v dlinnom kaftane temnogo sukna, ploskoj barhatnoj shlyape, s shirokim kozhanym poyasom i motayushchimsya koshelem - zhivoe voploshchenie bogatstva i blagopoluchiya. Za nim shla ego sluzhanka, povyazannaya golubym sharfom, derzha v vytyanutoj pravoj ruke fonar', ozaryavshij zolotoj poloskoj sveta dorogu, po kotoroj shestvoval hozyain sluzhanki. Dal'she brela, poshatyvayas', gruppa polup'yanyh jorkshircev, oni govorili na takom dialekte, chto dazhe ih zemlyaki edva ih ponimali; na ih kurtkah byl znak pelikana, pokazyvavshij, chto oni pribyli iz severnogo grafstva Steplton. Gorozhanin oglyanulsya na ih bagrovye, svirepye lica i uskoril shag, a sluzhanka prikryla lico sharfom, ibo v ih vzglyadah, ustremlennyh na devushku i na koshel', bylo vyrazhenie, ponyatnoe lyudyam, govoryashchim na lyubom yazyke. Zatem sledovali luchniki iz ohrany, vizglivye zhenshchiny, anglijskie pazhi s beloj kozhej i s golubymi izumlennymi glazami, monahi v temnyh ryasah, slonyayushchiesya voiny, zagorelye boltlivye slugi-gaskoncy, matrosy, grubovatye krest'yane iz Medoka i pridvornye oruzhenoscy v plashchah i v shlyapah s plyumazhem; eti molodye lyudi reshitel'no protalkivalis' i protiskivalis' cherez izmenchivyj mnogocvetnyj lyudskoj potok, napolnyavshij ulicu pryamo-taki vavilonskim smesheniem yazykov: anglijskogo, francuzskogo, vallijskogo, baskskogo i samyh raznoobraznyh dialektov Gaskoni i Gieni. Vremya ot vremeni tolpa rasstupalas', propuskaya loshad' pod damskim sedlom ili kuchku nesushchih fakely luchnikov, kotorye shli vperedi gaskonskogo barona ili anglijskogo rycarya, razyskivavshih posle dvorcovogo pira svoyu gostinicu. Topot kopyt, lyazg oruzhiya, kriki nochnyh zabuldyg, zvonkij smeh zhenshchin - vse eto podnimalos', slovno tuman nad bolotom, nad lyudnymi ulicami tusklo osveshchennogo goroda. Odna para v etoj dvizhushchejsya tolpe privlekla osoboe vnimanie dvuh molodyh oruzhenoscev, tem bolee, chto para eta shla pryamo vperedi nih i v tom zhe napravlenii. |to byli muzhchina i devushka. On vydelyalsya svoim rostom i moshchnymi plechami i prihramyval na odnu nogu; pod myshkoj on nes kakoj-to bol'shoj ploskij predmet, zavernutyj v temnuyu materiyu. Ego sputnica, ochen' molodaya i strojnaya, stupala bystro i uprugo, dvizheniya ee byli izyashchny, no chernyj plashch nastol'ko skryval ee cherty, chto mozhno bylo zametit' tol'ko vdrug blesnuvshie chernye glaza da pryadku chernyh volos. Vysokij chelovek iz-za bol'noj nogi tyazhelo opiralsya na ee plecho, derzhas' kak mozhno blizhe k stene i revnivo prizhimaya k svoemu boku zavernutyj predmet; on vytalkival vpered svoyu sputnicu, pol'zuyas' eyu kak oporoj, kogda tolpa uzh slishkom tesnila, grozya unesti ego s soboj. YAvnyj strah etogo cheloveka, vneshnost' ego sputnicy i ta zabotlivost', s kakoj oba oberegali neponyatnyj predmet, nevol'no vyzvali interes oboih molodyh anglichan, shagavshih pozadi nih na rasstoyanii vytyanutoj ruki. - Courage*, ditya, - uslyshali oni vosklicanie vysokogo cheloveka. |to byla smes' francuzskogo s anglijskim. - Esli nam udastsya sdelat' eshche shest'desyat shagov, my budet v bezopasnosti. ______________ * Zdes' - smelej (franc.). - Derzhi ego krepko, otec, - otvetila devushka na tom zhe myagkom, smeshannom dialekte. - Net nikakih prichin dlya straha. - Poistine oni yazychniki i varvary, - voskliknul ee sputnik, - beshenye, orushchie, p'yanye varvary! Eshche sorok shagov. Tita mia*, klyanus' svyatym |lua, patronom uchenyh masterov, chto ya ne vyjdu za porog moego doma do teh por, poka vsya eta shajka ne budet blagopoluchno vodvorena v ih lager' v Dakse ili eshche v kakoe-nibud' mesto, kotoroe oni oskvernyat svoim prisutstviem. Eshche tol'ko dvadcat' shagov, moe sokrovishche. O bozhe moj, kak oni tolkayutsya i revut! Vstan' na ih puti, Tita mia! Hrabro vystav' svoj lokotok! Vstret' ih licom k licu, devochka! Radi chego tebe ustupat' dorogu etim beshennym ostrovityanam? Ah, cospetto!** My razoreny i pogibli! ______________ * Moya Tita (ital.). ** CHert voz'mi! (ital.). Vperedi nih tolpa stala nastol'ko gusta, chto hromomu stariku i devushke prishlos' ostanovit'sya. Neskol'ko podvypivshih anglijskih luchnikov, zainteresovannyh, kak i oruzhenoscy, strannym oblikom etoj pary, ustremilis' k nim navstrechu, razglyadyvaya ih v tusklom svete. - Klyanus' tremya caryami, - voskliknul odin iz luchnikov, - vot staryj bolvan! On slishkom serdityj, chtoby opirat'sya na etakij prelestnyj kostyl'. Pol'zujsya nogoj, kotoruyu tebe dal gospod' bog, i ne navalivajsya tak na devchonku! - Nu-ka, ubirajsya ko vsem chertyam! - zaoral drugoj. - CHto eto, v samom dele! Hrabrye luchniki razgulivayut bez zhenshchin, a takaya vot staraya oryasina pol'zuetsya damoj, slovno dorozhnym posohom! - Pojdem so mnoyu, moya ptichka. - predlozhil tretij, hvataya devushku za plashch. - Net, so mnoj, mechta moego serdca, - perebil ego pervyj. - Klyanus' svyatym Georgiem, nasha zhizn' korotka, tak budem zhe veselit'sya, poka zhivy. Da ona prelestna, eta devica, ili pust' mne nikogda ne videt' CHesterskij most! - A chto eto u staroj zhaby pod myshkoj? - voskliknul eshche odin. - On prizhimaet k sebe etu shtuku slovno d'yavol - prodavca indul'gencij. - Nu-ka pokazhi, staryj meshok s kostyami, chto u tebya tam? Oni tesnili starika, a on, ne ponimaya ih narechiya tol'ko vse krepche prizhimal k sebe odnoj rukoyu devushku i tosklivo oziralsya, ishcha pomoshchi. - Bros'te, rebyata, bros'te, - kriknul Ford, otpihivaya blizhajshego luchnika. - |to nizost'! Uberite ruki, ne to vam zhe budet huzhe. - Priderzhi yazyk, ne to tebe samomu budet huzhe! - zaoral samyj p'yanyj luchnik. - A kto ty, chto portish' nam udovol'stvie? - Novoispechennyj oruzhenosec, tol'ko chto priehal, - poyasnil emu kto-to. - Klyanus' svyatym Fomoyu Kentskim, my vse sluzhim nashim hozyaevam! No ne pozvolim, chtoby nami komandoval kazhdyj soplyak, kotorogo mamasha otpravila v Akvitaniyu. - O dzhentl'meny! Radi Hrista, zashchitite nas! - voskliknula devushka na lomanom anglijskom yazyke, - ne davajte nas v obidu etim uzhasnym lyudyam. - Ne bojtes', gospozha, - otvetil Allejn. - My ne pozvolim vas tronut'. Snimi ruku s ee talii, ej ty negodyaj s severa! - Ne otpuskaj ee Uot! - skazal dolgovyazyj chernoborodyj soldat chej metallicheskij nagrudnik pobleskival v sumrake. - A vy derzhite-ka ruki podal'she ot svoih kinzhalov, vy oba, ya zanimalsya etim remeslom eshche kogda vas i na svete-to ne bylo i klyanus' bogom ya vas protknu naskvoz', esli vy hot' pal'cem shevel'nete. - Slava bogu! - vdrug voskliknul Allejn ibo uvidel vozvyshavshegosya nad tolpoj cheloveka i ego yarko-ryzhij vihor, vylezavshij iz-pod shlema. Prishel Dzhon i |jlvard tozhe! Pomogite nam, druz'ya! Zdes' hotyat obidet' devushku i starika. - Hola, mon petit! - otozvalsya staryj luchnik, protalkivayas' cherez tolpu; za nim sledoval Bol'shoj Dzhon. - CHto tut proishodit? Klyanus' tetivoj, mnogo vam pridetsya porabotat', esli vy namerevaetes' ispravlyat' vse zlo, kakoe uvidite po etu storonu proliva. Edva li otryad luchnikov, da eshche kogda v golove shumit ot vina, budet takim zhe sgovorchivym, kak inye yunye kliriki v fruktovom sadu. Kogda ty provedesh' s godik v Otryade tebya budut men'she volnovat' podobnye sluchai. No chto vse-taki tut sluchilos'? Nachal'nik policii so svoimi luchnikami idet syuda, i koe-kto iz vas mozhet okazat'sya na dybe, esli ne poosterezhetsya. - Da eto zhe starik Sem |jlvard iz Belogo otryada! - voskliknul soldat. - Slushaj, Semkin, a kak ty ochutilsya zdes'? YA eshche pomnyu tot den', kogda ty byl samyj shumlivyj vesel'chak iz vseh luchnikov Otryada. Klyanus' spaseniem dushi! Ot Limozha do Navarry nikto tak ohotno ne celoval devchonku i ne rubil golovy vragu, kak luchnik |jlvard iz otryada Houkvuda. - Vpolne vozmozhno, Piter, - otozvalsya |jlvard, - i, klyanus' efesom, ne ochen'-to ya s teh por izmenilsya. No u menya vsegda vse bylo chestno i yasno. Devica soglashalas' dobrovol'no, muzhchina dolzhen byl vzbuntovat'sya protiv menya, a esli net, to, klyanus' moimi desyat'yu pal'cami, ot menya im nichego ne grozilo. Glyadya na reshitel'noe lica |jlvarda i shirochennye plechi Dzhona, luchniki ubedilis', chto siloj tut nemnogogo dob'eshsya. Devushka i starik uzhe nachali probirat'sya cherez tolpu, i muchiteli ne reshalis' ostanovit' ih. Ford i Allejn medlenno sledovali za nimi, no |jlvard vdrug shvatil Allejna za plecho. - Klyanus' efesom, camarade, - skazal on, - ya slyshal, chto ty segodnya v abbatstve otlichilsya i sovershil slavnye dela. No tol'ko proshu tebya byt' ostorozhnym, ved' eto ya privel tebya v Otryad, i ya byl by ochen' ogorchen, esli by s toboj chto-nibud' stryaslos'. - Net, |jlvard, ya budu ostorozhen. - Ne brosajsya uzh tak bez oglyadki navstrechu vsyakoj opasnosti, mon petit. Skoro tvoya ruka okrepnet, i udar stanet bolee sil'nym. My segodnya vecherom soberemsya v "Roze Gieni", a eto za dva doma ot gostinicy "Polumesyac", poetomu, esli ty zahochesh' osushit' stakanchik v kompanii neskol'kih prostyh luchnikov, ty budesh' zhelannym gostem. Allejn obeshchal prijti, esli ego obyazannosti pozvolyat emu, a zatem, nyrnuv v tolpu, dognal Forda; tot ostanovilsya i razgovarival s oboimi chuzhezemcami, kotorye teper' uzhe dobralis' do svoego doma. - Hrabryj molodoj sin'or, - skazal vysokij starik, obnimaya Allejna za plechi, - kak nam otblagodarit' vas, ved' vy zashchitili nas ot etih strashnyh p'yanyh varvarov! Moyu Titu oni utashchili by, a moyu golovu razbili by na tysyachu kuskov. - Net, ya ne dumayu, chtoby oni tak postupili, - voz razil Allejn udivlenno. - Ho, ho! - zahohotal, vernee, zakarkal starik vysokim golosom. - YA tuzhu ne o svoej golove, kotoraya u menya na plechah, cospetto, net! Vy spasli tu golovu, kotoraya u menya pod myshkoj. - Mozhet byt', sin'oru ugodno zajti k nam v dom, otec? - skazala devushka. - Esli my budem stoyat' zdes', kto znaet, ne nachnetsya li kakaya-nibud' novaya svalka? - Verno skazano, Tita! Verno skazano, moya devochka! Proshu vas, sery, okazat' nam chest' i posetit' nashe skromnoe zhilishche. Ognya, Dzhakomo! Tut pyat' stupenek vverh. Eshche dve. Tak! Nu, my nakonec v bezopasnosti Corpo di Bacco*. YA ne dal by i desyati maravedi za to, chto moya golova uceleet, kogda eti chertovy deti pritisnuli nas k stene. Tita mia, ty hrabraya devushka, i uzh luchshe, chtoby oni tolkali i tyanuli tebya, tol'ko by ne trogali moyu golovu. ______________ * Bukval'no - telo Vakha. (Ital'yanskaya bozhba). - Konechno, otec, ser'ezno soglasilas' ona. - No eti anglichane! Ah! Voz'mite gota, gunna i vandala, smeshajte ih i pribav'te razbojnika-varvara, a potom napoite eto sushchestvo dop'yana - i poluchitsya anglichanin. Bozhe moj! Razve zhil na zemle kogda-nibud' eshche takoj narod! Kakaya strana ot nih svobodna? YA slyshal, chto i v Italii ih tak zhe polnym-polno, kak i zdes'. Oni vsyudu, krome nebes. - Dorogoj otec, - voskliknula Tita, vse eshche podderzhivaya serditogo starika, kotoryj, hromaya, vzbiralsya po dubovoj lestnice, - ne zabyvaj, chto eti dobrye sin'ory, zashchitivshie nas, tozhe ved' anglichane. - Ah, da! Proshu proshcheniya, sery! Vhodite vot syuda, v komnaty. Koe-komu moi kartiny nravyatsya, no ya vizhu chto iskusstvo vesti vojnu - edinstvennoe, kotoroe pochitaetsya v vashej strane. Nizkaya komnata s dubovymi panelyami, v kotoruyu starik vvel ih, byla yarko osveshchena chetyr'mya lampami s blagovonnym maslom. U sten, nad stolom, na polu i voobshche povsyudu stoyali i viseli ogromnye listy stekla, raspisannye samymi yarkimi kraskami. - Znachit, oni vam nravyatsya? - voskliknul hromoj hudozhnik, zametiv na licah yunoshej izumlenie i udovol'stvie. - Sredi vas vse zhe, znachit, est' lyudi, kotorye cenyat eto pustoe zanyatie? - Nikogda by ne poveril, chto takoe masterstvo vozmozhno, - voshishchalsya Allejn. - Kakie kraski! Kakoj risunok! Posmotri, Ford, na eti mucheniya svyatogo Stefana! Kazhetsya, mozhno vzyat' v ruku odin iz kamnej, kotorye lezhat nagotove u podlyh ubijc! - A tot olen', s krestom mezhdu rogami... CHestnoe slovo, Allejn, ya nikogda ne videl podobnogo krasavca dazhe v lesah Bira. - A zelen' pod nim - kakaya yarkaya i svetlaya! Da, vse kartiny, chto ya videl do sih por, v sravnenii s etimi - tol'ko detskaya zabava. Dolzhno byt', etot dostojnyj dzhentl'men - odin iz teh velikih zhivospiscev, o kotoryh ya tak chasto slyshal ot otca Varfolomeya v bylye dni, kogda zhil eshche v Bol'e. Smugloe podvizhnoe lico hudozhnika siyalo radost'yu, vyzvannoj nepoddel'nym vostorgom etih dvuh molodyh anglichan. Ego doch' sbrosila plashch, i yunoshi uvideli ee lico, tonkoe i nezhnoe, prekrasnoe chisto ital'yanskoj krasotoj; vskore Ford smotrel uzhe na nego, a ne na visevshie pered nim kartiny. Allejn zhe prodolzhal s legkimi vosklicaniyami vostorga i izumleniya perevodit' vzor ot sten k stolu i snova na steny. - CHto vy skazhete na eto, molodoj ser? - sprosil hudozhnik, sryvaya tkan' s ploskogo predmeta, kotoryj on derzhal pod myshkoj. |to byl kusok stekla v forme lista, s izobrazheniem lica, okruzhennogo nimbom. Risunok byl nastol'ko izyashchen, i ton tak sovershenen, chto molodomu oruzhenoscu pokazalos', budto eto dejstvitel'no chelovecheskoe lico smotrit na nih pechal'nym i zadumchivym vzorom. On vsplesnul rukami, ohvachennyj schastlivym trepetom, kakoj istinnoe iskusstvo vsegda vyzyvaet v istinnom hudozhnike. - Udivitel'no! - voskliknul on. - CHudesno! No ya porazhayus', ser, kak vy risknuli proizvedenie stol' prekrasnoe i dragocennoe nesti noch'yu, sredi bujnoj tolpy. - YA v samom dele postupil oprometchivo, - otozvalsya hudozhnik. - Daj vina, Tita, iz florentijskoj flyagi. Esli by ne vy, ya prosto boyus' podumat' o tom, chto moglo by sluchit'sya. Posmotrite na ton kozhi: ego ne vosstanovish', ibo etu krasku, kak pravilo, libo perezhigayut v pechah i ona stanovitsya chereschur temnoj, libo ona voobshche ne uderzhivaetsya, i vot poluchaesh' boleznenno-belyj cvet. A tut vy vidite zhily i bienie krovi. Da, diavolo*, esli by steklo eto razbilos', moe serdce razbilos' by tozhe. |to vitrazh dlya odnogo ih okon na horah cerkvi Sen-Remi, i my, moya malen'kaya pomoshchnica i ya, otpravilis' posmotret', dejstvitel'no li ono sootvetstvuet po razmeram kamennoj ambrazure. My konchili, kogda uzhe nastupila noch', i chto nam ostavalos', kak ne unesti ego domoj, oberegaya vsemi dostupnymi dlya nas sposobami? No vy, molodoj ser, govorite tak, slovno koe-chto ponimaete v iskusstve. ______________ * CHert poberi (ital.). - Nastol'ko malo, chto ne osmelivayus' rassuzhdat' o nem v vashem prisutstvii, - otvetil Allejn. - YA vospityvalsya v monastyre, i ne velika byla zasluga - obrashchat'sya s kist'yu bolee lovko, chem moi brat'ya-poslushniki. - Vot vam kraski, kist', bumaga, - skazal starik hudozhnik. - YA ne dayu vam stekla, ibo eto drugoj material i trebuet bol'shogo umeniya smeshivat' kraski. A teper' proshu vas pokazat' mne vashe iskusstvo. Spasibo, Tita. Venecianskie stakany napolnim do kraev. Sadites', sin'or. I poka Ford besedoval s Titoj, on - na anglo-francuzskom, ona - na francuzsko-ital'yanskom, starik vnimatel'no razglyadyval dragocennuyu golovu, proveryaya, net li na poverhnosti kakoj-libo carapiny. Kogda on snova podnyal vzor, Allejn neskol'kimi smelymi mazkami nabrosal na belom liste, lezhavshem pered nim, zhenskoe lico i sheyu. - Diavolo! - voskliknul hudozhnik, skloniv golovu nabok. - U vas est' sposobnosti, da, cospetto, u vas est' sposobnosti. |to lico angela! - |to zhe lico ledi Mod Loring!.. - voskliknul Ford, eshche bolee izumlennyj. - CHto zh, klyanus', shodstvo est'! - soglasilsya Allejn, neskol'ko smushchennyj. - A, portret! Tem luchshe. Molodoj chelovek, ya Agostino Pizano, i ya povtoryayu eshche raz: u vas est' sposobnosti. A potom, zayavlyayu, chto, esli vy hotite ostat'sya u menya, ya nauchu vas vsem sekretam i tajnam okraski stekla: kak pol'zovat'sya kraskami i sgushchat' ih, kakie pronikayut v steklo, kakie net, nauchu obzhigu i glazirovaniyu, vy uznaete vse priemy i vse hitrosti. - YA byl by ochen' rad pouchit'sya u takogo mastera, - skazal Allejn, - no ya obyazan sledovat' za moim hozyainom, poka ne konchitsya eta vojna. - Vojna! Vojna! - voskliknul starik ital'yanec. - Vechno eti razgovory o vojne. A te, kogo vy schitaete velikimi, - kto oni? Razve ya ne slyshal ih imena? Soldaty, myasniki, razrushiteli! Ah, per Bacco! U nas, v Italii, est' lyudi poistine velikie. Vy gromite, vy grabite! A oni stroyat, oni vosstanavlivayut. O, esli by tol'ko vy videli moyu rodnuyu, lyubimuyu Pizu, Duomo, monastyri Kampo-Santo, vysokuyu Kampanile s pevuchim zvonom ee kolokolov, raznosyashchimsya v teplom vozduhe Italii! Vot eto deyaniya velikih lyudej. I ya videl ih moimi sobstvennymi glazami, temi zhe, kotorye smotryat teper' na vas. YA videl Andrea Orkan'ya, Taddeo Gaddi, Dzhottino, Stefano, Simone Memmi - vse eto mastera, u kotoryh ya nedostoin dazhe smeshivat' kraski. I ya videl uzhe prestarelogo Dzhotto, a on, v svoyu ochered', uchilsya u CHimabue, do kotorogo v Italii ne bylo iskusstva, ibo raspisyvat' chasovnyu Gondi vo Florencii privezli grekov. Ah, sin'or, sushchestvuyut dejstvitel'no velikie lyudi, ch'i imena budut pochitat'sya i togda, kogda uzhe stanet yasno, chto vashi soldaty - vragi chelovechestva. - Ej-bogu, ser, - vmeshalsya Ford, - mozhno skazat' koe-chto i v zashchitu soldat: ved' esli etih velikih lyudej, o kotoryh vy govorili, nikto ne budet zashchishchat', to kak zhe oni sberegut svoi kartiny? - A vse eti veshchi? - sprosil Allejn. - Vy v samom dele sami napisali ih? I kuda zhe vy ih otpravite? - Da, sin'or, vse oni vypolneny moej rukoj. Inye, kak vy vidite, sdelany na odnom liste stekla, drugie sostoyat iz otdel'nyh chastej, kotorye mozhno skrepit'. Est' hudozhniki, risuyushchie tol'ko na poverhnosti stekla, oni potom prikryvayut ego drugim kuskom, zakreplyayut, i takim obrazom kartina stanovitsya nedostupnoj vozdejstviyu vozduha. No ya schitayu, chto podlinnyj uspeh nashego iskusstva stol' zhe zavisit ot obzhiga, kak i ot kisti. Vzglyanite na eto krugloe okno, povtoryayushchee vitrazh v cerkvi presvyatoj Troicy v Vandome, ili vot eto - "Obretenie svyatogo Graalya", ono prednaznacheno dlya apsidy monastyrskoj cerkvi. Bylo vremya, kogda nikto, krome moih sootechestvennikov, ne umel delat' takie veshchi; teper' est' Kleman SHartrskij i eshche neskol'ko chelovek vo Francii, oni otlichnye mastera etogo dela. No uvy! Vizglivyj i skripuchij yazyk vsegda budet napominat' nam o tom, chto mirom pravit dubina dikarya, a ne ruka hudozhnika. Surovyj i yasnyj golos gorna razdalsya sovsem ryadom, napominaya o tom, chto nastala noch' i vsem pora rashodit'sya. - |to i dlya nas signal, - skazal Ford. - YA by, kazhetsya, gotov byl ostat'sya zdes' navsegda, sredi etih prekrasnyh kartin, - prodolzhal on, glyadya v upor na pokrasnevshuyu Titu, - no my dolzhny byt' v gostinice do vozvrashcheniya nashego rycarya. Hozyaeva snova stali blagodarit' molodyh oruzhenoscev za pomoshch', a te obeshchali pobyvat' eshche i nakonec rasstalis' so starym ital'yanskim zhivopiscem i ego docher'yu. Oni pokinuli Korolevskuyu ulicu, gde zhili ih novye druz'ya, i pospeshili na ulicu Apostolov, v gostinicu "Polumesyac". Glava XXII KAK LUCHNIKI PIROVALI V "ROZE GIENI" - Mon Dieu! Allejn, ty kogda-nibud' videl takoe prelestnoe lico? - voskliknul Ford, kogda on toropilis' obratno v gostinicu. - Takoe chistoe, tihoe i takoe prekrasnoe? - Ty prav, da. A ton kozhi - pryamo sovershenstvo. YA podobnogo ne vstrechal. I ty obratil vnimanie, kak zavitki volos lezhat na lbu? Udivitel'no izyashchno. - I glaza kakie! - prodolzhal voshishchat'sya Ford. - Do chego yasnye i krotkie, i vmeste s tem v nih glubina mysli. - Tol'ko v podborodke, pozhaluj, chuvstvuetsya kakaya-to nezavershennost', - skazal Allejn. - Net, ya ne zametil. - Pravda, ego linii ochen' chetki. - I ochen' utonchenny. - A vse zhe... - CHto, Allejn? Neuzheli