minuty dostavlyali mne eti knigi. YA otreshalsya ot myslej o predopredelenii i, lezha v dushistom klevere s zadrannymi vverh nogami, otkladyval popechenie o svobodnoj vole i vnimal tomu, kak starik CHoser rasskazyvaet o stradaniyah terpelivoj Grizel'dy. YA oplakival sud'bu celomudrennoj Dezdemony i bezvremennuyu konchinu ee hrabrogo supruga, po vremenam, vdohnovlennyj etoj blagorodnoj poeziej, ya podnimalsya na nogi i oglyadyvalsya krugom. Peredo mnoj sverkali pod solncem zelenye, tshchatel'no vozdelannye ravniny. Vdali, daleko za nimi, blestelo more, a na gorizonte vidnelis' purpurovye ochertaniya ostrova Uajta. I kogda ya glyadel na vse eto, mne prihodilo v golovu, chto Sushchestvo, sotvorivshee vsyu etu krasotu, Sushchestvo, davshee cheloveku silu sozdavat' velikie mysli i obrazy, ne mozhet byt' dostoyaniem kakoj-libo odnoj sekty ili naroda. Bog dolzhen byt' obshchim, Otcom vseh teh malen'kih detej, kotoryh on sozdal dlya schast'ya na etoj prekrasnoj zemle. I kogda ya dumal takim obrazom, mne stanovilos' grustno, ya do sih por pechalyus' ob etom, chto vash praded, chelovek gluboko iskrennij i blagorodnyj, udarilsya v takoe uzkoe sektantstvo. Kak on mog dojti do mysli, budto Tvorec ogranichivaet Svoe miloserdie i, spasaya odnogo, devyanosto devyat' chelovek gubit, ne davaya postich' im istiny?! Da, deti, chelovek takov, kakim ego vospitali. Gromadnyj rostom i shirokij v plechah, otec moj ponimal zhizn' i religiyu ochen' uzko. No velikaya zasluga ego byla v tom, chto on gotov byl trudit'sya, stradat' i umeret' radi togo, chto emu kazalos' istinoj. Deti, vy priderzhivaetes' bolee prosveshchennyh vzglyadov, starajtes' zhe i vesti zhizn', soobraznuyu s etimi bolee prosveshchennymi vozzreniyami. Kogda mne ispolnilos' chetyrnadcat' let, menya, zheltovolosogo, zagorelogo mal'chishku, otpravili v nebol'shuyu chastnuyu shkolu v Petersfil'd. V etoj shkole ya probyl god; odin raz v mesyac, po subbotam, menya brali domoj. Knig mne -iz domu dali ochen' malo. Byla u menya latinskaya grammatika Lilli i kniga, podarennaya mne pri proshchanii matushkoj. Kniga eta nazyvalas' "Obozrenie vseh religij mira, nachinaya so dnya tvoreniya i konchaya nashim vremenem". S etimi dvumya knizhkami ya edva li mog by vyuchit'sya mnogomu, no, k schast'yu, u moego uchitelya mestera Tomasa CHillingfuta byla horoshaya biblioteka, i on s udovol'stviem snabzhal knigami teh uchenikov, kotorye zhazhdali uvelichit' svoi poznaniya. Blagodarya zabotam etogo dobrogo starika ya poluchil ne tol'ko nekotoroe ponyatie o latinskom i grecheskom yazyke, no i imel vozmozhnost' prochitat' mnogih klassikov v horoshem perevode na anglijskij yazyk. YA uznal takzhe istoriyu Anglii i drugih stran. V shkole ya stal bystro razvivat'sya ne tol'ko telesno, no i umstvenno, no moya shkol'naya kar'era skoro okonchilas', i znaete chem? Tem, vnuchki, chto menya pozorno iz uchilishcha vygnali. YA vam dolzhen rasskazat', kak eto sluchilos'. Petersfil'd schitalsya vsegda odnoj iz samyh glavnyh tverdyn' anglijskoj Cerkvi. Protivniki Cerkvi v gorode byli ves'ma nemnogochislenny. Doma prinadlezhali vse revnostnym cerkovnikam, kotorye ne puskali k sebe presviterian i nezavisimyh. Gorodskoj vikarij, po imeni Pinfol'd, pol'zovalsya poetomu v gorode bol'shim vliyaniem i vlast'yu. Derzhal sebya Pinfol'd vazhno i torzhestvenno, protivorechij ne vynosil i vosplamenyalsya ves'ma bystro. Mirnym gorodskim zhitelyam vikarij sumel vnushit' k svoej osobe uvazhenie i nemalyj strah. YA tochno vchera videl Pinfol'da, tak horosho ya zapomnil ego naruzhnost'. Nos u nego byl kryuchkovatyj, napominayushchij ptichij klyuv, zhivot tolstyj, vydayushchijsya vpered, a nogi krivye, sognutye. Glyadya na eti nogi, ya zhalel ih. Bednye nogi! Trudno vam taskat' etot gruz vsyacheskoj uchenosti, kotoryj na vas vzvalili. Hodil vikarij, vytyanuv vpered pravuyu ruku, v kotoroj nosil palku s zheleznym nakonechnikom. |toj palkoj on stuchal po kamnyam. Esli vikarij vstrechal kogo-nibud', on ostanavlivalsya i zhdal, chtoby prohozhij snyal shapku i otdal podobayushchuyu ego vysokomu zvaniyu chest'. Sam zhe na poklony ne nahodil nuzhnym otvechat' i delal isklyuchenie tol'ko dlya bogatyh prihozhan. Esli nahodilsya smel'chak, ne poklonivshijsya pri vstreche vikariyu, on brosalsya za nim v pogonyu, razmahivaya palkoj; dognav derzkogo, on nachinal trebovat', chtoby tot snyal shapku. My, mal'chishki, ne lyubili vikariya; Zavidev ego eshche izdali, my ulepetyvali ot nego, kak cyplyata ot starogo indyuka. Nash dobryj uchitel' tozhe nedolyublival ego. Byvalo, zavidit ego velichestvennuyu figuru i speshit svorotit' v pereulok. |tot gordyj pop lyubil uznavat' vse samye mel'chajshie podrobnosti o lyudyah, zhivshih v ego prihode. Uznav, chto ya syn nezavisimogo, on yavilsya k misteru CHillingfutu i nachal poricat' ego za to, chto on prinyal v shkolu eretika. Menya udalili by iz shkoly, esli by Pinfol'd ne uznal, chto moya mat' userdnaya cerkovnica. Uznav ob etom, on smilovalsya i pozvolil, chtoby ya ostalsya v shkole. . V drugom konce goroda byla drugaya bol'shaya shkola dlya prihodyashchih. Mezhdu nami i etoj shkoloj gospodstvovala vechnaya vrazhda. Nikto ne znal, kogda i po kakomu sluchayu nachalas' eta vojna, no vrazhdebnye otnosheniya ne prekrashchalis', Mezhdu pitomcami vrazhduyushchih shkol proishodili srazheniya. Voyuyushchie storony delali vylazki i ustraivali zasady. Inogda dohodilo do chrezvychajno ozhestochennyh drak. Sluchai chlenovreditel'stva, odnako, otsutstvovali. Bol'shej chast'yu ogranichivalis' perestrelkami, prichem zimoj oruzhiem sluzhili komki snega, a letom - zemlya ili elovye shishki. Pri rukopashnyh shvatkah sinyaki pod glazami i kroa' iz nosa, no eto, konechno, pustyaki. Nashi vragi prevoshodili nas chislom, no zato my, pansionery, byli splocheny i druzhny, i potom u nas bylo mesto dlya otstupleniya - nasha shkola. CHto .kasaetsya nashih protivnikov, oni zhili v chastnyh domah, byli rasseyany po vsemu gorodu, i sbornogo punkta u nih ne bylo. Posredi goroda protekala reka, cherez kotoruyu byli postroeny dva mosta. Reka sostavlyala kak by granicu, otdelyavshuyu nashi vladeniya ot nepriyatel'skih. Mal'chik, pereshedshij most, okazyvalsya vo vrazheskom stane. V pervom zhe srazhenii, kotoroe proizoshlo posle postupleniya moego v shkolu mestera CHillingfuta, mne udalos' otlichit'sya. YA vstupil v edinoborstvo s samym strashnym iz nashih vragov i nanes emu takoj sil'nyj udar, chto on shlepnulsya nazem' i unesen byl nami s polya bitvy v kachestve voennoplennogo. |tot podvig utverdil za mnoyu slavu velikogo voina, i skoro ya stal priznannym vozhdem nashih sil. Dazhe starshie mne povinovalis'. |ta udacha strashno razozhgla moyu gordost', i ya stal izo vseh sil starat'sya dokazat' tovarishcham, chto oni ne oshiblis', izbrav menya svoim nachal'nikom. Kazhdyj den' ya pridumyval hitrye i kovarnye plany, napravlennye k pobede nad nashimi vragami. Odnazhdy zimoj, vecherom, nam dali znat', chto nashi vragi, pol'zuyas' nochnoj temnotoj, hotyat sdelat' na nas nabeg. Proniknut' na nashu storonu vragi sobiralis' storonoj, cherez doshchatyj mostik, po kotoromu redko kto hodil. Mostik etot nahodilsya na vyezde iz goroda i sostoyal iz odnogo shirokogo brevna, perekinutogo cherez reku. Sdelan byl etot mostik dlya gorodskih piscov, kotorye zhili na okraine, i blagodarya etomu mostiku put' ih na sluzhbu znachitel'no sokrashchalsya. My reshili spryatat'sya v kustah tu storonu reki i sdelat' na vragov neozhidannoe napadenie v to vremya, kak oni stanut perehodit' reku. No dorogoj ya pridumal novuyu hitrost'. Takie hitrosti, kak ya chital, upotreblyalis' vo vremya germanskih vojn. YA soobshchil o svoih planah tovarishcham, i oni vozlikovali. My zahvatili pilu mestera CHillingfuta i napravilis' k mestu predpolagaemogo srazheniya. Prishli k mostiku. Tam vse bylo tiho i spokojno. Byl holodnyj temnyj vecher, delo shlo uzhe k rozhdestvu. Vragov ne bylo vidno. My stali shepotom peregovarivat'sya o tom, kto sovershit smelyj podvig. Nikto ne reshalsya. YA togda s udovol'stviem vzyalsya za delo sam. Nado umet' sdelat' to, chto pridumano, ne pravda li? I krome togo, ya byl nachal'nik i dolzhen byl byt' vperedi. Vzyav pilu, ya dobralsya do serediny mosta i, sev verhom na brevno, prinyalsya za rabotu. Mne nuzhno bylo perepilit' brevno na stol'ko, chtoby ono moglo vyderzhat' tyazhest' tol'ko odnogo cheloveka. No kogda na eto brevno zaberutsya nashi vragi, ono podlomitsya pod nimi, i oni poletyat vniz v holodnuyu, kak led, vodu. Reka v etom meste byla neglubokaya - vsego dva futa glubiny. Opasnosti nikakoj, stalo byt', ne bylo - nikto iz nashih vragov\ utonut' ne mog, no zato oni dolzhny byli prinyat' holodnuyu vannu i poryadkom napugat'sya. Takov byl moj plan. YA imel v vidu dat' horoshij urok nepriyatelyu i otuchit' ego ot vnezapnyh napadenij. CHto zhe kasaetsya menya, to etot podvig utverzhdal by za mnoyu slavu velikogo vozhdya. Vojsko moe stoyalo za zhivoj izgorod'yu iz kustov, i im komandoval moj lejtenant Ruvim Lokarbi, syn starogo Dzhona Lokarbi, soderzhatelya "Pshenichnogo snopa". YA sidel na brevne i energichno ego perepilival. Nakonec brevno bylo perepileno pochti do konca. Sovest' v porche sobstvennosti menya ne uprekala. Plotnich'e remeslo ya znal dovol'no horosho i videl, chto ispravit' most mozhno ne dalee kak v chas vremeni. CHuvstvuya, chto brevno nachalo uzhe kolebat'sya i osedat', ya perestal pilit' i, vykarabkavshis' ostorozhno na bereg, prisoedinilsya k tovarishcham i stal vmeste s nimi zhdat' priblizheniya nepriyatelej. Edva ya uspel spryatat'sya, kak s toj storony reki poslyshalis' shagi. Kto-to po tropinke napravlyalsya k mostiku. My zataili dyhanie, ibo byli uvereny, chto eto nepriyatel'skij lazutchik, poslannyj vpered. |to byl, po-vidimomu, bol'shoj mal'chik; on shel medlenno i stupal tyazhelo. K shumu ego shagov prisoedinyalos' kakoe-to zvyakan'e, i my nikak ne mogli ponyat', chto ono oznachaet. A shagi razdavalis' vse gromche i gromche, i nakonec na protivopolozhnom beregu v temnote nochi vyrisovalas' chelovecheskaya figura. CHelovek ostanovilsya: vytyanul vpered sheyu, ishcha mostika, i zatem vstupil na perepilennoe mnoyu brevno. Tol'ko kogda uzhe neznakomec voshel na most i dvinulsya vpered, my uznali kto eto takoj. Proizoshlo poistine uzhasnoe. CHelovek, kotorogo my prinyali za peredovogo razvedchika nepriyatel'skih sil, okazyvalsya ne kem inym, kak vikariem Pinfol'dom. Zvyakan'e, kotoroe my slyshali pri ego priblizhenii k mostu, proizvodilos' ego trost'yu s zheleznym nakonechnikom. Porazhennye neozhidannost'yu, my lishilis' golosa i reshitel'no ne imeli vremeni predupredit' Pinfol'da o grozyashchej emu opasnosti. My sideli v kustah i nablyudali... Vysokomernyj vikarij shagnul na mostik, zatem on sdelal drugoj shag, tretij... i vdrug razdalsya tresk, i Pinfol'd poletel vniz i ischez v bystrotekushchej reke. Dolzhno byt', vikarij upal na spinu, potomu chto my yavstvenno razlichali ego tolstyj zhivot, kotoryj vysovyvalsya iz vody. Dolgo on barahtalsya, starayas' vstat' na nogi. Nakonec eto emu udalos', i on stal vybirat'sya, otplevyvayas' i branyas', na bereg. Branilsya vikarij ochen' smeshno, peremeshivaya samye gnusnye rugatel'stva s blagochestivymi vosklicaniyami. Slushaya rektora, my, nesmotrya na ves' ob®yavshij nas uzhas, nachali hohotat'. V to vremya, kak vikarij vybiralsya na bereg, my vyskochili iz kustov i napodobie stai dikih ptic poneslis' cherez polya domoj. O proisshedshem my, razumeetsya, nashemu dobromu uchitelyu ne skazali ni slova. No delo bylo slishkom ser'ezno, chtoby ego mozhno bylo potushit'. Kak raz pered prinyatiem holodnoj vanny vikarij vypil vmeste s gorodskim klerkom butylku ispanskogo vina. Smes' vina i holodnoj vody okazalas' ochen' opasnoj. Vikarij podvergsya zhestokomu pripadku podagry i dolzhen byl vylezhat' v posteli celyh dve nedeli. Osmotreli perepilennoe brevno, nachali sledstvie, i vyyasnilos', chto v etom dele povinny ucheniki CHillingfuta. Predpolagalos' izgnat' iz goroda vsyu shkolu, i, chtoby spasti uchitelya i tovarishchej, ya priznalsya v tom, chto sam i zadumal i vypolnil eto. CHillingfut nahodilsya v polnoj zavisimosti ot vikariya, i vsledstvie etogo obstavil moe isklyuchenie iz shkoly bol'shoj torzhestvennost'yu. YA dolzhen byl vyslushat' publichnyj i ochen' strogij vygovor, i zatem menya izgnali. CHillingfut, vprochem, smyagchil moyu sud'bu, povidavshis' so mnoj naedine. Prostilsya on so mnoyu ochen' serdechno. Bol'she mne s moim starym uchitelem uvidet'sya ne prishlos', tak kak on spustya neskol'ko let umer, no, kak ya slyshal, shkola sushchestvuet i do sih por i zapravlyaet eyu syn CHillingfuta, Villiam. SHkola stala bol'she i bogache, chem v prezhnie vremena. Drugoj syn uchitelya sdelalsya kvakerom i uehal v koloniyu Penna, gde i byl ubit, kak peredavali, dikaryami. Moe isklyuchenie ochen' ogorchilo matushku, no otec ostalsya ochen' dovolen; On tak smeyalsya, slushaya moj rasskaz pro vikariya, chto gromovye raskaty ego smeha byli slyshny po vsemu selu. - Ty pridumal takuyu zhe strategemu, - skazal on mne, - kakaya byla pushchena v hod pri Market-Drajtone odnim voinom, .kotoryj boyalsya Boga i kotorogo zvali polkovnik Prajd. On podpilil most, i blagodarya etomu kapitan i tri soldata iz konnogo polka Lonsforda utonuli. V reku svalilos' togda eshche mnogo lonsfordovskih soldat, k velikoj slave istinnoj Cerkvi i k radosti izbrannogo naroda. Zloklyucheniyu vikariya radovalsya ne odin otec. Mnogie cerkovniki byli v dushe dovol'ny tem, chto emu prishlos' prinyat' holodnuyu vannu. Svoej gordost'yu i nepomernymi pretenziyami Pinfol'd nazhil sebe mnogo vragov, i ego nenavideli vo vsem okruge. K etomu vremeni ya uspel prevratit'sya v korenastogo, shirokoplechego malogo. Ros ya bystro, i tak zhe bystro razvivalas' moya sila. SHestnadcati let ya uzhe taskal na sebe meshki s pshenicej i bochki s pivom. Pyatnadcatifuntovye kamni ya brosal na tridcat' shest' futov, to est' na chetyre futa dal'she, chem nash silach - kuznec Ted Duason. Odnazhdy otec ne mog podnyat' kuchu kozh, kotorye nuzhno bylo vytashchit' na dvor. YA sgreb eti kozhi, vzvalil ih sebe na plechi i otnes ih, kuda bylo nuzhno. Starik otec chasto glyadel na menya podolgu iz-pod svoih gustyh, navisshih brovej. Inogda, byvalo, sidit na svoem kresle, kurit trubku i glyadit na menya, a potom pokachaet golovoj i skazhet: - Velikonek ty stanovish'sya, mal'chik! Tesno tebe v gnezde. Vot pogodi, vyrastut u tebya kryl'ya i poletish', kuda zahochesh'. Mne i samomu hotelos', chtoby u menya vyrosli kryl'ya. Spokojnaya sel'skaya zhizn' nachala menya utomlyat', i mne hotelos' samomu Vzglyanut' na tot velikij Bozhij mir, o kotorom ya stol'ko slyshal i chital. YA ne mog glyadet' spokojno na more. Glyadya na eti chernye volny, ya chuvstvoval, chto u menya serdce zamiraet. Mne hotelos' idti kuda-to, daleko-daleko, k slavnomu, hotya i neizvestnomu budushchemu. Anglijskie yunoshi lyubyat more. Glava III DRUZXYA MOEGO DETSTVA Ne podumajte, deti, chto moe predislovie slishkom dlinno. Bez fundamenta nel'zya. Sperva nado fundament polozhit', a potom uzhe mozhno i dom stroit'. CHto vam za interes budet slushat' o sobytiyah, esli vy ne znaete lyudej, kotorye v etih sobytiyah uchastvovali. Itak, bud'te terpelivy, deti. Teper' ya vam budu rasskazyvat' o staryh druz'yah moego detstva. O nekotoryh iz nih vy uslyshite i potom, tak kak oni prinimali deyatel'noe uchastie v istoricheskih sobytiyah, no byli mezhdu nimi i takie, kotorye ostalis' bezvestnymi i umerli, kak i zhili, v svoih zaholustnyh gnezdah. Upomyanut' o nih ya, odnako zhe, dolzhen dlya togo, chtoby vy znali, kakie lyudi okazyvali na menya vliyanie. Mnogo na svoem veku videl ya dobryh lyudej, no kto mog sravnit'sya v dobrodeteli s nashim sel'skim plotnikom Zahariej Pal'merom? Telo etogo cheloveka bylo izmozhdeno starost'yu i tyazhkimi trudami, no v etom tele zhila prostaya i chistaya dusha. Prost Zahariya byl ne potomu, chto byl nevezhestven. Sovsem naoborot, chelovek etot znal mnogoe, chital sochineniya Platona, Gobbsa i drugih myslitelej. Vse sokrovishcha chelovecheskoj mysli byli im izucheny. Knigi vo vremena ego detstva byli gorazdo dorozhe, chem teper', a plotnikam v to vremya platili za ih rabotu gorazdo deshevle, chem v nashi dni. No starik Pal'mer byl holost. U nego ne bylo sem'i, kotoruyu nuzhno bylo soderzhat', a na plat'e i propitanie on tratil malo. Vse sberezheniya on tratil na knigi. Nad krovat'yu u nego byla pribita polka, a na nej stoyala biblioteka izbrannyh sochinenij. Knig bylo ne mnogo, no zato vse oni byli horoshie. Takoj nel'zya bylo najti i u pomeshchika ili svyashchennika. Pal'mer ne tol'ko kupil eti knigi, no prochital ih, ponyal i staralsya ob®yasnit' ih svoim blizhnim. Obyknovenno v letnie vechera etot nash sel'skij filosof, starec vnushitel'noj naruzhnosti, s beloj kak sneg borodoj, sidel u poroga svoej hizhiny. Starik byval ochen' dovolen, esli molodezh' brosala igru v shary i zheleznyj obruch i prihodila k nemu pobesedovat'. My lozhilis' na zelenuyu travku okolo nego i zadavali emu raznye voprosy. On otvechal nam i rasskazyval o velikih lyudyah staryh vremen, o slovah, kotorye oni govorili, i o podvigah, kotorye oni sovershali. Lyubimcami starika byli ya i syn traktirshchika Ruvim Lokarbi. My obyknovenno prihodili k stariku ran'she vseh i uhodili poslednimi. Lyubil nas Zahariya Pal'mer tak, kak inoj otec svoih detej ne mozhet lyubit'. On upotreblyal vse usiliya dlya togo, chtoby razvit' nashi neoperivshiesya umy, i ob®yasnyal nam vse, chego my ne ponimali ili chto nas smushchalo i volnovalo. Kak i vse voobshche ne chuzhdye ser'eznoj mysli molodye lyudi, my staralis' razreshit' problemu mirozdaniya. Nashi detskie glaza ustremlyalis' v tu bezdnu, dna kotoroj ne mogli rassmotret' velichajshie mudrecy. Smushchalo nas tak zhe i to, chto my videli vokrug sebya. Selo bylo razbito na sekty, kotorye pylali vzaimnoj vrazhdoj i nenavist'yu. "CHto zhe eto za derevo, esli ono prinosilo takie plody?" - dumalos' nam. Govorit' na etu temu s roditelyami my boyalis' i SHli za razresheniem somnenij k dobromu Pal'meru, i on nam govoril horoshie i obodryayushchie rechi. - Vse eti prepiratel'stva i spory ne zahvatyvayut sushchnosti, skol'zya tol'ko po poverhnosti, - govoril on nam, - chto chelovek, to norov. Kazhdyj staraetsya ob®yasnit' sebe religiyu po-svoemu, tak, chtoby ob®yasnenie sootvetstvovalo napravleniyu ego uma. No, odnako, v kazhdom hristianskom uchenii, kak by ono ni bylo zatemneno etimi tolkovaniyami, lezhit zdravaya, obshchaya vsem hristianskim religiyam serdcevina. Esli by vy zhili vo vremena drevnosti, v greko-rimskom yazycheskom mire, vy ponyali by; kakoj perevorot sovershilo hristianstvo v chelovecheskoj zhizni. Lyudi sporyat i goryachatsya iz-za togo, kak nado ponimat' to ili inoe slovo, no vse eti spory imeyut vremennyj harakter. Glavnoe znachenie hristianstva zaklyuchaetsya v tom, chto ono ob®yasnyaet nam bozhestvennoe znachenie cheloveka i ponuzhdaet ego k prostomu i bezgreshnomu sushchestvovaniyu. Vot chto nam dala hristianskaya vera. Drugoj raz Zahariya nam skazal: - YA ne zhelal by byt' dobrodetel'nym iz straha. Vprochem, dolgij opyt zhizni otkryl mne, chto ni odin greh v etoj zemnoj zhizni - ne govorya uzhe o budushchej - ne ostaetsya nenakazannym. Za kazhdoe durnoe delo chelovek platitsya ili rasstrojstvom zdorov'ya, ili uhudsheniem material'nogo polozheniya, ili zhe utratoj dushevnogo mira. Nakazaniya eti postigayut kak otdel'nyh lichnostej, tak i celye narody. Istoricheskie knigi v etom smysle predstavlyayut soboj sborniki propovedej. Vspomnite, naprimer, kak lyubivshie roskosh' vavilonyane byli pobezhdeny trezvymi i skromnymi persami, a etih poslednih, kogda oni, ostaviv dobrodeteli, udarilis' v roskosh' i poroki, predali mechu greki. A zatem i greki, predavshiesya chuvstvennosti, byli pokoreny sil'nymi i smelymi rimlyanami. Poslednie tozhe byli, v svoyu ochered', pobezhdeny narodami severa, i sluchalos' eto potomu, chto rimlyane utratili svoi voinskie dobrodeteli. Porok i gibel' vsegda shli ruka ob ruku. Malo togo. Providenie pol'zovalos' porokom kak orudiem dlya kary drugih bezumstvuyushchih narodov. Ne dumajte, chto istoriya - delo sluchaya. V mire carstvuet edinaya velikaya sistema, kotoroj podchinena i zhizn' kazhdogo iz nas. CHem dol'she ty zhivesh', tem yasnee postigaesh', chto greh i neschast'e idut ryadom i chto istinnoe schast'e nemyslimo bez dobrodeteli. Sovershenno inogo roda uchitelem byl otstavnoj moryak Solomon Sprent, zhivshij v predposlednem dome po levoj storone glavnoj ulicy nashego seleniya. Sprent byl chelovek staroj matrosskoj zakvaski; na svoem veku emu prishlos' srazhat'sya pod krasnym flagom so mnogimi narodami. Voeval on s francuzami, ispancami, gollandcami i mavrami; nakonec, shal'noe yadro otorvalo emu nogu, i takim obrazom ego voennoj kar'ere byl polozhen konec. |to byl tonkij, krepkij, temnovolosyj chelovek, gibkij i uvertlivyj, kak koshka. Tulovishche u nego bylo korotkoe, a ruki dlinnye. Kisti ruk byli ochen' bol'shie i vsegda poluszhaty, tochno Sprent i teper' dumal, chto nado hodit', hvatayas' za kanaty. Ves' on s golovy do nog byl pokryt zamechatel'noj tatuirovkoj. Vse telo blestelo goluboj, krasnoj i zelenoj kraskami. Kartiny byli vse na biblejskie syuzhety, i Sprent po etomu povodu govoril: - Predstav'te sebe, chto ya utonul, i telo moe vybrosheno na kakoj-nibud' ostrov. Dikari tol'ko po odnoj moej kozhe mogut izuchit' vsyu biblejskuyu istoriyu. S grust'yu ya, odnako, dolzhen priznat'sya, chto religioznost' Sprenta ogranichivalas' tol'ko vneshnimi, kozhnymi pokrovami. Vsya religiya ego vyshla na kozhu, a vnutri ne ostalos' nichego. Rugalsya Sprent na odinnadcati yazykah i dvadcati treh narechiyah. Rugalsya on otlichno i, slovno boyas' utratit' priobretennye po etoj chasti poznaniya, praktikovalsya v iskusstve rugatel'stva ezhednevno. Rugalsya Sprent vsegda i vo vseh sluchayah svoej zhizni: i kogda byl vesel, i kogda grustil, i kogda serdilsya, i kogda hotel vyrazit' svoe blagoraspolozhenie; rugan' u Sprenta vytekala iz lyubvi k iskusstvu, i, rugayas', on men'she vsego dumal dosadit' komu-to. Blagonamerennost' Sprenta v etom otnoshenii byla tak ochevidna, chto dazhe moj otec ne mog serdit'sya na etogo zakorenelogo greshnika. Vremya, odnako, shlo, i s godami starik stal bolee trezv i rassuditelen. V poslednie gody svoej zhizni on vernulsya k chistym verovaniyam svoego detstva i nauchilsya borot'sya s d'yavolom tak zhe stojko i hrabro, kak on borolsya s vragami svoej rodiny. Starik Solomon byl v nekotorom rode neissyakaemym istochnikom poznanii i udovol'stviya dlya menya i moego druga Lokarbi. V prazdnichnye dni on priglashal nas k sebe obedat' i ugoshchal nas rublenym myasom s ovoshchami, sal'magundiej ili eshche kakim-nibud' inozemnym kushan'em vrode ryby, prigotovlennoj "po-azorski". Stryapat' starik umel otlichno i izuchil delikatesy vseh stran i narodov. Vo vremya nashih k nemu poseshchenij on nam rasskazyval udivitel'nye istorii. Mezhdu prochim on nam mnogo rasskazyval pro "Ruperta, pod nachal'stvom kotorogo sluzhil. Rupert byl prezhde komandirom konnogo polka, i suhoputnye privychki zaseli v nego ochen' krepko. Stoya na korme korablya i komanduya eskadroj, on krichal: - Napravo krugom! Kar'erom marsh! Otstupi nazad! Rasskazyval Sprent nam mnogo i pro Bloka, no dazhe i pered Blokom on ne preklonyalsya do takoj stepeni bezuslovno, kak pered serom Hristoforom Mingsom. Sprent nekotoroe vremya sluzhil rulevym na ego admiral'skom korable i znal zhizn' i deyaniya etogo nashego nacional'nogo geroya prevoshodno. Postupil vo flot Hristofor Mings prostym yungoj i umer polnym admiralom. I kak on umer! On pal, srazhennyj nepriyatel'skim yadrom, na palube sobstvennogo korablya i byl otvezen plachushchej komandoj na rodinu dlya pogrebeniya na CHatamskom kladbishche. - Esli na tom svete est' more iz yashmy, - govoril staryj moryak, - to ya gotov derzhat' pari, chto ser Hristofor prinyal uzhe svoi mery i anglijskij flag na etih moryah uvazhaetsya kak sleduet. Inostrancy i tam nas ne okolpachat. Ser Hristofor ne iz takovskih. YA sluzhil pod ego nachalom na etom svete, i esli by mne chego ochen' hotelos', tak eto togo, chtoby i na tom svete ispolnyat' dolzhnost' rulevogo na ego korable. Konechno, eto udastsya tol'ko v tom sluchae, esli budet svobodnaya vakansiya. Kogda Sprent nachinal vspominat' o pogibshem admirale, to delo konchalos' vsegda tem, chto on prigotovlyal novuyu chashu punsha i, razliv napitok po stakanam, predlagal nam pochtit' pamyat' pochivshego geroya. Rasskazy Solomona Sprenta ob ego byvshih nachal'nikah byli ochen' interesny, no samoe interesnoe nachinalos' posle togo, kak staryj moryak vypival neskol'ko stakanov vina: togda shlyuzy ego pamyati shiroko otkryvalis' i on nachinal nam rasskazyvat' o teh stranah, v kotoryh emu prishlos' pobyvat', i o teh narodah, kotorye on nablyudal. Podperev rukami podborodki i vytyanuv vpered shei, my sideli, ustremiv glaza na starogo iskatelya priklyuchenij, i vpivali v sebya ego slova. A on, dovol'nyj vozbuzhdennym v nas lyubopytstvom, medlenno popyhival trubkoj i rasskazyval odnu istoriyu za drugoj, vspominaya o mnogochislennyh sobytiyah svoej polnoj priklyuchenij zhizni. V nashi dni, deti, ne bylo Danielya Defo, kotoryj rasskazyvaet o chudesah, tvoryashchihsya v Bozh'em mire, ne bylo i zhurnalov, gde pechatayutsya raznye puteshestviya i priklyucheniya. Ne byla takzhe sochinena eshche kniga o Gullivere, kniga, udovletvoryayushchaya nashu strast' k priklyucheniyam rasskazami o takih priklyucheniyah, kotoryh na samom dele nikogda ne proishodilo. Kuranty, v kotoryh pechatalis' v to vremya izvestiya, popadali v nashi ruki samoe bol'shee raz v mesyac, i vot pochemu rasskazy ochevidcev cenilis' v to vremya gorazdo bolee, chem oni cenyatsya teper'; chto zhe kasaetsya starogo Solomona Sprenta, to on predstavlyal soboj kak by hodyachuyu biblioteku. Ego rasskazy nam ochen' nravilis'. Ego hriplyj golos, proiznosivshij neskladnye slova, kazalsya nam golosom angela. Voobrazhenie rabotalo i dopolnyalo to, chego ne hvatalo v rasskazah Solomona. Segodnya my srazhalis' s piratami u Gerkulesovyh stolpov, zavtra my vysazhivalis' na Afrikanskij bereg, a poslezavtra lyubovalis' goryashchimi na peschanyh melyah ispanskimi korablyami. My hodili po moryu vmeste s rabotorgovcami, torguyushchimi slonovoj kost'yu i lyud'mi, my borolis' s uraganom okolo mysa Dobroj Nadezhdy, my, nakonec, ustremlyalis' na voennom korable k korallovym ostrovam. S beregov etih ostrovov nam ulybalis' i manili nas k sebe zelenye pal'my. Na gorizonte vidnelsya zolotistyj tuman, i nam bylo otlichno izvestno, chto na etom gorizonte, gde-to sovsem blizko ot nas, nahoditsya carstvo svyashchennika Ioanna. Posle etih interesnyh i podnimayushchih duh puteshestvij my vozvrashchalis' vdrug k skuchnoj obstanovke gempshirskoj derevushki. My chuvstvovali sebya togda v polozhenii dikih ptic, popavshih v teneta i posazhennyh v tesnye kletki. I v takih-to sluchayah ya osobenno zhivo pripominal slova otca o tom, chto u menya skoro vyrastut kryl'ya i ya ulechu. I ya nachinal chuvstvovat' takoe bespokojstvo i nedovol'stvo nastoyashchej zhizn'yu, chto nichto ne moglo menya uspokoit'. Dazhe mudrost' Zahariya Pal'mera, i ta v etih sluchayah perestavala dejstvovat'. Glava IV MY POJMALI V MORE OCHENX STRANNUYU RYBU Odnazhdy vecherom v mae mesyace 1685 goda, v konce pervoj nedeli mesyaca, ya i moj drug Ruvim Lokarbi vzyali u Neda Marleya ego lodku i otpravilis' lovit' rybu v Langstonskuyu buhtu. V eto vremya mne bylo okolo 21 goda, a moj drug Ruvim byl na god menya molozhe. Druzhba mezhdu nami byla ochen' bol'shaya, osnovannaya na vzaimnom uvazhenii. Ruvim byl ne vysok rostom i ne ochen' silen i lyubil menya za to, chto ya byl vysok i silen. YA zhe, ot prirody zadumchivyj i mechtatel'nyj, lyubil Ruvima za ego energiyu i veselost'. On nikogda ne skuchal, i vo vseh ego slovah i rechah sverkalo ostroumie, svetloe i nevinnoe, kak vechernyaya zarnica. Ruvim byl nevysokogo rosta, shirokij, kruglolicyj i krasnoshchekij, sklonnyj k tolshchine yunosha. On ni za chto ne hotel priznat'sya v tom, chto tolst, i utverzhdal, chto priyatnaya polnota - ne tuchnost'. "Priyatnaya polnota, - govoril Ruvim, - schitalas' v antichnom mire verhom muzhskoj krasoty". Mne prishlos' perezhit' s Ruvimom mnogoe, my vmeste terpeli nevzgody i podvergalis' opasnostyam, i ya schitayu sebya vprave skazat', chto trudno bylo syskat' bolee ispytannogo i nadezhnogo, chem on, druga. Vstupili na put' priklyuchenij my vmeste, i, stalo byt', tak ono i nuzhno bylo, chtoby my otpravilis' lovit' rybu v etot majskij vecher vmeste. Vecher etot i polozhil nachalo vsemu posleduyushchemu. My minovali Varnerskie meli i namerevalis' dobrat'sya do mesta, kotoroe nahoditsya na poldoroge mezhdu melyami i vzmor'em. V etom meste, kak my znali, vodyatsya v bol'shom izobilii morskie volki. Zdes' my vybrosili za bort tyazhelyj kamen', privyazannyj k verevke, sluzhivshij nam yakorem, i stali gotovit' nashi lesy. Solnce sadilos' uzhe na tumannom gorizonte, i vsya zapadnaya chast' neba byla okrashena v krasnyj cvet. Na etom fone vidnelis' lesistye sklony ostrova Uajta. Oni kazalis' okutannymi v purpurovyj par. S yugo-vostoka dul svezhij veter, i na vysokih grebnyah zelenyh voln vidnelas' belaya pena. Bryzgi voln obdavali nashi lica. Glaza goreli, vo rtu oshchushchalsya solenyj privkus. Ot Svyatoj Eleny vniz po kanalu shel korolevskij korabl'. Blizhe k nam, na rasstoyanii priblizitel'no chetverti mili, laviroval bol'shoj brig. Sudno bylo ot nas tak blizko, chto my razlichali figury lyudej na palube, slyshali shum kanatov i hlopan'e naduvaemyh vetrom parusov. Brig stanovilsya pod veter i gotovilsya dvinut'sya v put'. Tovarishch moj poglyadel na brig i skazal mne: - Glyadi-ka, Mihej! Nikogda ya ne vidal bolee glupogo korablya. Edva li on dolgo proplavaet. Smotri, kak oni nelovko laviruyut, starayas' stat' pod veter. CHto za neuklyuzhij brig! |tot korabl' - vetrenyj frant, zhalkij aristokratishka, ne umeyushchij rabotat'. YA poglyadel na brig i otvetil: - Dolzhno byt', tam chto-nibud' neladno. Sudno putaetsya vo vse storony, tochno na nem rulevogo net. I glyadi-ka - glavnaya-to reya nabok sklonilas'... A teper' opyat' vypryamilas'. Smotri, chto delayut lyudi na palube. CHto eto, oni tancuyut ili derutsya? Ruvim, podnimaj yakor' i davaj priblizimsya k brigu. - YAkor'-to ya podnimu, - otvetil Ruvim, - no k brigu ne pojdu. Budet luchshe, esli my ulepetnem ot etogo sudna podal'she. I poglyadev na brig, moj tovarishch dobavil: - U tebya bespokojnyj harakter, Mihej. CHto eto u tebya za manera - lezt' na opasnost'? Pravda, na korable gollandskij flag, no razve otsyuda uznaesh', chto eto za sudno? Priyatno tebe budet, esli nas bukon'er zahvatit i prodast rabami v plantacii? - |to ty v Solente-to nashel bukon'era! - voskliknul ya nasmeshlivo. - |tak ty, pozhaluj, piratskoe sudno v |msvortskoj kanavke skoro najdesh'... no pogodi, chto eto takoe? S briga poslyshalsya tresk vystrela mushketa. Posle etogo vodvorilos' molchanie, a zatem snova zagremel vystrel. Poslyshalis' kriki i vopli, cherez sekundu snasti vzvilis', parusa nadulis', i sudno poshlo polnym hodom, napravlyayas' mimo Bemradzha k Anglijskomu kanalu. V to vremya, kogda brig nessya uzhe pod vsemi parusami, odna iz bojnic v nosovoj ego chasti otkrylas', na palube pokazalsya belyj dymok, i pushechnoe yadro zaprygalo, shlepaya po volnam, v kakih-nibud' sta yardah ot togo mesta, v kotorom my nahodilis'. Sdelav etot proshchal'nyj salyut, sudno snova dvinulos' v put', stremyas' k yugu. - Bozhe moj! Vot podlye negodyai i ubijcy! - voskliknul Ruvim, razevaya rot ot udivleniya. Napadenie briga na nas bylo tak neozhidanno, chto i ya vskochil: - O, kak by horosho bylo, esli by ih perehvatil korolevskij korabl'! - voskliknul ya. - CHto hoteli skazat' etim vystrelom merzavcy? Oni ili napilis', ili s uma soshli. No vdrug moj tovarishch vskochil s mesta i zakrichal izo vsej sily: - Podnimaj yakor', Mihej! Podnimaj yakor'! YA ponimayu teper', v chem delo. - V chem delo? - sprosil ya, tashcha verevku vmeste s Ruvimom. Kamen' nakonec byl vytashchen iz vody i polozhen na dno lodki. - Oni ne v nas strelyali - vot v chem shtuka. Oni celilis' v kogo-to, kto nahodilsya v vode mezhdu nami i imi. ZHivee, Mihej! Starajsya izo vseh sil! Mozhet byt', v etu minutu kakoj-nibud' bednyaga tonet! YA naleg na vesla. - Ty verno govorish', Ruvim! - skazal ya. - Vot iz-za togo grebnya pokazalas' chelovecheskaya golova. Potishe, a to my naedem na nego. Eshche dva udara veslami - i gotov'sya ego shvatit'. Derzhites', priyatel'! My speshim k vam na pomoshch'. - Okazyvajte pomoshch' tem, kto v nej nuzhdaetsya! - poslyshalsya iz vody chej-to nastavitel'nyj golos, a zatem tot zhe golos pospeshnoj skorogovorkoj pribavil: - Tishe, tishe, dobryj chelovek, ne zaden'te menya veslom. Vashego vesla ya boyus' bol'she, chem vody. CHelovek govoril spokojno i s samoobladaniem, i my srazu zhe perestali boyat'sya za ego sud'bu. My opustili vesla i oglyanulis', ishcha ego. My podoshli k nemu tak blizko, chto on mog uhvatit'sya za shkafut, no on etogo ne sdelal. - CHert voz'mi! - voskliknul neznakomec serdito. - Kakova vam pokazhetsya eta shtuka, kotoruyu sygral so mnoj bratec Nonus? CHto skazala by nasha milaya matushka, esli by ona videla etu istoriyu? Pogibla vsya moya amuniciya, ne govorya uzhe o moej dole v predpriyatii. I krome vsego prochego, mne prishlos' rasstat'sya s sovershenno novoj paroj sapog, za kotorye ya zaplatil shestnadcat' riksdollerov Vanseddaru iz Amsterdama. YA brosil botforty potomu, chto ne mogu v nih plavat', no s drugoj storony, ya ne mogu hodit' bez nih po zemle. - Ne ugodno li vam pozhalovat' iz syrogo v suhoe mestechko, ser? - sprosil Ruvim, kotoryj s trudom sderzhival ulybku, glyadya na neznakomca i slushaya ego rechi. V otvet na eto iz vody vysunulis' dve dlinnye ruki. |ti ruki uhvatilis' za bort, dlinnoe telo sdelalo bystroe, zmeepodobnoe dvizhenie, i cherez moment neznakomec sidel v lodke. On byl ochen' dlinen i hud, lico u nego bylo tonkoe, zhestkoe i zagoreloe. On byl gladko vybrit, i ves' lob byl pokryt melkimi morshchinkami, kotorye shli vo vseh napravleniyah. SHlyapy na nem ne bylo - ona ostalas' v more; korotkie zhestkie volosy, podernutye slegka sedinoj, torchali vverh kak shchetina. Vozrast etogo cheloveka bylo opredelit' trudno, no edva li emu bylo men'she pyatidesyati let. Legkost', s kotoroj on vprygnul v lodku, svidetel'stvovala o tom, chto goda ne ubavili ego sily i energii. Vsego bol'she vnimaniya privlekali v neznakomce ego glaza. Veki byli dlinnye i zakryvali glaza pochti sovsem, no iz-pod etih vek oni smotreli na vas udivitel'no. |to byli yarkie, umnye, pronicatel'nye glaza. Poverhnostnoe znakomstvo s etim chelovekom moglo vas privesti k nelepomu mneniyu o nem. On vam mog pokazat'sya lenivym, polusonnym sub®ektom, no, glyadya na ego glaza, vy dolzhny byli ponyat', chto takoe mnenie oshibochno. Net, eto byl, po-vidimomu, takoj chelovek, kotoromu opasno klast' palec v rot. A neznakomec, poka my na nego glyadeli, nachal sharit' v karmanah svoego promokshego naskvoz' kamzola i zagovoril: - YA mog by doplyt' do samogo Portsmuta! YA mogu doplyt' kuda ugodno. Odnazhdy ya plyl ot Grana na Dunae do samoj Budy. Sto tysyach yanychar prygali ot zlosti po obeim beregam reki i vse-taki nichego ne mogli so mnoyu podelat'. Klyanus' vam klyuchami svyatogo Petra, chto govoryu pravdu. Pandury Vessenburga mogut vam zasvidetel'stvovat', chto Decimus Sakson umeet plavat'. Poslushajte moego soveta, molodye lyudi, nosite vsegda tabak v Metallicheskih, ne propuskayushchih vody korobkah. Govorya eti slova, on vynul iz karmana ploskuyu korobochku i neskol'ko derevyannyh trubochek. |ti trubochki on svintil vmeste, i poluchilas' ochen' dlinnaya trubka. Nabiv etu trubku tabakom, on zazheg ee posredstvom ogniva i, sev po-vostochnomu, s podzhatymi nogami, stal kurit'. Vsya eta istoriya byla tak neobyknovenna i, sudya po vneshnosti i recham spasennogo nami cheloveka, tak nelepa, chto oba my, ne buduchi v sostoyanii dol'she sderzhivat'sya, razrazilis' neuderzhimym smehom i hohotali do teh por, poka ne utomilis' ot smeha. Neznakomec ne prisoedinilsya k nashemu vesel'yu, no i ne obidelsya, po-vidimomu, na nas. On prodolzhal spokojno sidet' s podzhatymi pod sebya nogami i sosat' svoyu dlinnuyu derevyannuyu trubku. Lico ego bylo spokojno i besstrastno, tol'ko sverkayushchie, poluzakrytye dlinnymi vekami glaza begali po storonam, ostanavlivayas' to na mne, to na Ruvime Lokarbi. - Izvinite nas za nash smeh, ser, - proiznes ya nakonec, - my s moim priyatelem neprivychny k priklyucheniyam etogo roda i raduemsya blagopoluchnomu ishodu dela. Mozhem li my uznat', s kem my imeem delo? - Menya zovut Decimus Sakson, - otvetil neznakomec, ya desyatoe ditya moego pochtennogo otca. Esli vy znaete po-latyni, to pojmete, pochemu menya nazvali Decimus. Mezhdu mnoyu i nasledstvom stoyat devyat' chelovek, no ya, odnako, ne otchaivayus'. Kto znaet, mozhet byt', moi brat'ya i sestry sdelayutsya zhertvami chumy ili chernoj ospy. - My slyshali, kak na brige razdalsya vystrel, - skazal Ruvim. - |to moj bratec Nonus v menya vystrelil, - otvetil Sakson, grustno kachaya golovoj. - No potom razdalsya i drugoj vystrel? - A eto uzhe ya v bratca Nonusa vystrelil. - Bozhe moj! - voskliknul ya. - Nadeyus' vy ne prichinili svoemu bratu vreda? - Nu, v krajnem sluchae ya mog prichinit' emu tol'ko telesnyj ushcherb, - otvetil chudak, - ya predpochel v konce koncov udalit'sya s korablya. Ne lyublyu ya ssor. YA uveren, chto eto bratec Nonus vystrelil v menya iz devyatifuntovoj pushki v to vremya, kak ya nahodilsya v vode. Bratec Nonus vsegda otlichalsya umen'em strelyat' iz karronad i mortir. Ochevidno, on ne byl ser'ezno ranen, a to kak by on dobralsya s paluby do kormy, gde stoit pushka? Vocarilos' molchanie. Neznakomec vytashchil iz-za poyasa dlinnyj nozh i stal vychishchat' im trubku. My s Ruvimom podnyali vverh vesla i nachali vtaskivat' na lodku nashi rybolovnye snasti, kotorye plyli za nami po vode. Vytashchiv ih, my priveli vse v poryadok i ulozhili ih na dno lodki. - Teper', sprashivaetsya, kuda my napravlyaemsya? - sprosil Sakson. - My napravlyaemsya v Langstonskuyu buhtu, - otvetil ya. - Da neuzhto?! - nasmeshlivo voskliknul neznakomec. - Vy tak uvereny v tom, chto my poplyvem v Langstonskuyu buhtu? A ne napravlyaemsya li my vo Franciyu? YA vizhu, chto zdes' na lodke est' machta, parus i presnaya voda v sosude. My nuzhdaemsya tol'ko v rybe, a ryby v etih mestah, kak ya slyshal, t'ma-t'mushchaya. Otchego by nam ne napravit'sya pryamo v Barfler? - My napravlyaemsya v Langstonskuyu buhtu, - holodno povtoril ya. Sakson ulybnulsya, i vsledstvie etogo ego lico prevratilos' v odnu sploshnuyu grimasu. - Nadeyus', vam izvestno, - skazal on, - chto na more sila schitaetsya pravom. YA staryj soldat, umeyushchij srazhat'sya, a vy dvoe neotesannyh rebyat. U menya est' nozh, a vy bezoruzhny. CHto vy skazhete, kuda nam nado ehat'? YA vzyal v ruki veslo i, podojdya k Saksonu, skazal: - Vy tut hvalilis', chto mozhete doplyt' do Portsmuta. Vot vam i pridetsya pokazat' svoe iskusstvo. Prygaj v vodu, morskaya ehidna, a to ya tebya tak sadanu veslom po bashke, chto ty uznaesh', kto takoj Mihej Klark. - Bros' nozh, a to ya tebya protknu naskvoz', - pribavil Ruvim, nastupaya na chuzhaka s bagrom. - CHert voz'mi, vy mne dali prekrasnyj sovet, - otvetil neznakomec, pryacha nozh v nozhny i tiho posmeivayas', - lyublyu ya vyzyvat' pyl v molodyh lyudyah. YA igrayu rol' stali, kotoraya vysekaet hrabrost' iz vashih kremnej. Ne pravda li, ya sdelal horoshee upodoblenie? Ot nego ne otkazalsya by i ostroumnejshij iz lyudej, Samyuel' Butler. Glyadite-ka, molodye lyudi... I, pohlapyvaya sebya po vydayushchemusya vpered gorbu na grudi, on pribavil: - Ne podumajte, chto eto gorb. |to ya knigu noshu tak. O, nesravnennyj "Gudibras"! V etoj poeme soedineno izyashchestvo Goraciya s zarazitel'noj veselost'yu Katulla. Nu-s, chto vy skazhite o moej kritike poemy Butlera? - Podavajte vash nozh, - proiznes ya surovo. - Sdelajte odolzhenie, - otvetil on, peredavaya mne s vezhlivym poklonom svoj nozh. - Skazhite, ne mogu li ya vam dostavit' eshche kakoe-libo udovol'stvie? YA gotov otdat' vam vse, krome svoego dobrogo imeni i voennoj reputacii. Vprochem, net, ya ni za chto ne otdal by vam etogo ekzemplyara "Gudibrasa" i latinskogo rukovodstva o vojne, kotoroe ya takzhe noshu vsegda na grudi. Rukovodstvo eto napisano Flemingom i otpechatano v gollandskom gorode Lyuttihe. YA, prodolzhaya derzhat' nozh v ruke, sel ryadom s nim i skazal Ruvimu: - Beri oba vesla, a ya budu prismatrivat' za etim molodcom, chtoby on ne sygral s nami kakoj-nibud' shutki. Ty byl prav, Ruvim. |to, navernoe, pirat. Pribyv v Hevant, my ego otdadim chinovnikam. Lico vytashchennogo nami iz vody cheloveka utratilo na minutu svoe besstrastnoe vyrazhenie. Po nemu promel'knulo cht