Artur Konan Dojl. Znatnyj klient --------------------------------------------------------------- © Perevod A. Bashkirovoj, A. Levenko(scorpy82@starnet.ru), A. SHarova --------------------------------------------------------------- -- Teper' eto nikomu ne povredit, -- tak otvetil mne SHerlok Holms, kogda ya v desyatyj raz za desyat' let poprosil u nego razresheniya obnarodovat' nizhesleduyushchee povestvovanie. Tak chto mne nakonec-to pozvoleno napisat' otchet o tom dele, kotoroe v opredelennom otnoshenii mozhno schitat' vershinoj kar'ery moego druga. Tureckaya banya -- nasha s Holmsom slabost'. YA ne raz zamechal, chto imenno tam, v priyatnoj istome dymnoj parilki, moj drug stanovilsya menee zamknutym i bolee chelovechnym, nezheli gde by to ni bylo. Na verhnem etazhe ban' na Nortumberlend-avenyu est' ukromnyj ugolok, v kotorom stoyat ryadyshkom dve kushetki. Na nih-to my i lezhali 3 sentyabrya 1902 goda, v den', s kotorogo nachinaetsya moe povestvovanie. YA sprosil Holmsa, net li u nego sejchas kakogo-nibud' interesnogo dela. Vmesto otveta on vytashchil iz-pod prostynok, v kotorye byl zapakovan, huduyu nervnuyu ruku i izvlek iz vnutrennego karmana visevshego ryadom pal'to kakoj-to konvert. -- Libo eto napisal suetyashchijsya po pustyakam napyshchennyj bolvan, libo rech' idet o zhizni i smerti, -- skazal on, vruchaya mne pis'mo. -- YA znayu ne bol'she, chem skazano v etom poslanii. Zapiska byla otpravlena iz Karlton-klab vchera vecherom. Vot chto ya prochel: "Ser Dzhejms Dejmri s poklonom soobshchaet misteru SHerloku Holmsu, chto posetit ego zavtra v polovine pyatogo popoludni. Ser Dzhejms prosit soobshchit', chto delo, kotoroe on zhelal by obsudit' s misterom Holmsom, krajne shchekotlivoe i vazhnoe. Poetomu on uveren, chto mister Holms prilozhit vse usiliya k tomu, chtoby vstrecha sostoyalas', i podtverdit eto telefonnym zvonkom v Karlton-klab". -- Izlishne govorit', chto ya pozvonil i podtverdil, Uotson, -- proiznes Holms, kogda ya vernul emu listok. -- Vy znaete chto-nibud' pro etogo Dejmri? -- Tol'ko odno: v svete eto imya izvestno kak imya dvoryanina. -- CHto zh, ya mogu rasskazat' vam bol'she. Dejmri slyvet dokoj po ulazhivaniyu shchekotlivyh delishek, takih, kotorye ne dolzhny popadat' v gazety. Vozmozhno, vy pomnite ego peregovory s serom Dzhordzhem L'yuisom po voprosu o zaveshchanii Hammerforda. |to chelovek sveta, s prirodnoj sklonnost'yu k diplomatii, i poetomu ya mogu nadeyat'sya, chto delo ne obernetsya lozhnym sledom i chto emu dejstvitel'no nuzhna nasha pomoshch'. -- Nasha? -- Nu, esli vy budete nastol'ko lyubezny, Uotson. -- Byl by pol'shchen... -- V takom sluchae vremya vam izvestno: polovina pyatogo. A poka mozhem vykinut' eto delo iz golovy. YA togda zhil v svoej kvartire na ulice Korolevy Anny, no yavilsya na Bejker-strit do naznachennogo chasa. Rovno v polovine pyatogo dolozhili o pribytii polkovnika sera Dzhejmsa Dejmri. Vryad li tak uzh neobhodimo opisyvat' ego naruzhnost': mnogie pomnyat etogo krupnogo, grubovato-dobrodushnogo i chestnogo cheloveka, ego shirokoe, chisto vybritoe lico i v osobennosti golos -- priyatnyj i sochnyj. Serye irlandskie glaza ego izluchali iskrennost', dobraya usmeshka igrala na zhivyh ulybchivyh gubah. Cilindr s blestkami, chernyj syurtuk, kazhdyj predmet odezhdy -- ot zhemchuzhnoj bulavki v chernom atlasnom galstuke do bledno-lilovyh, ideal'no nadraennyh tufel' -- govoril o dotoshnoj izyskannosti, kotoroj slavilsya polkovnik. |tot gruznyj i uverennyj v sebe aristokrat zapolnil soboj vsyu nashu malen'kuyu komnatu. -- Razumeetsya, ya byl gotov zastat' zdes' doktora Uotsona, -- s izyashchnym poklonom zametil on. -- Nam mozhet ponadobit'sya ego pomoshch', poskol'ku na etot raz, mister Holms, rech' idet o cheloveke, dlya kotorogo nasilie -- privychnoe delo i kotoryj ne ostanavlivaetsya bukval'no ni pered chem. YA by dazhe skazal, chto bolee opasnogo cheloveka v Evrope ne syskat'. -- U menya uzhe bylo neskol'ko protivnikov, k kotorym primenimy eti lestnye slova, -- s ulybkoj otvetil Holms. -- Vy ne kurite? V takom sluchae pozvol'te mne raskurit' moyu trubku. Esli etot vash chelovek bolee opasen, chem pokojnyj professor Moriarti ili nyne zdravstvuyushchij polkovnik Sebast'yan Moran, znachit, s nim dejstvitel'no stoit poznakomit'sya. Mogu ya sprosit', kak ego zovut? -- Vy kogda-nibud' slyshali o barone Gryunere? -- Vy imeete v vidu avstrijskogo ubijcu? Polkovnik Dejmri so smehom vsplesnul rukami, zatyanutymi v lajkovye perchatki. -- Vse-to vam izvestno, mister Holms! CHudesa, da i tol'ko! Znachit, vy uzhe sostavili o nem mnenie kak ob ubijce? -- V interesah dela ya vnimatel'no slezhu za ugolovnoj hronikoj Kontinenta. Kto zhe usomnitsya v vinovnosti etogo cheloveka, oznakomivshis' s otchetom o prazhskih sobytiyah? Ego spasla chisto formal'naya yuridicheskaya zacepka da eshche podozritel'naya smert' odnogo iz svidetelej. A tak nazyvaemyj "neschastnyj sluchaj" na SHplyugenskom perevale? On ubil svoyu zhenu, ya tak zhe uveren v etom, kak esli by videl vse sobstvennymi glazami. O ego priezde v Angliyu mne tozhe izvestno, i ya predchuvstvoval, chto rano ili pozdno on zagruzit menya kakoj-nibud' rabotenkoj! Nu-s, chto zhe natvorit baron Gryuner? Ne dumayu, chtoby rech' shla o toj davnej tragedii, vnov' vyplyvshej na svet. -- Net, delo gorazdo ser'eznee. Vozdat' za prestuplenie, konechno, vazhno, odnako kuda vazhnee predotvratit' ego. |to uzhasno, mister Holms: videt', kak pryamo na glazah gotovitsya zverskoe zlodeyanie, so vsej yasnost'yu soznavat', k chemu ono privedet, i ne imet' pri etom ni malejshej vozmozhnosti otvesti bedu. Dano li cheloveku okazat'sya v bolee tyazhelom polozhenii? -- Veroyatno, net. -- Znachit, vy s sochuvstviem otnesetes' k klientu, v interesah kotorogo ya dejstvuyu. -- YA ne dumal, chto vy -- lish' posrednik. Kto zhe glavnoe dejstvuyushchee lico? -- Mister Holms, ya vynuzhden prosit' vas ne nastaivat' na otvete. Dlya menya krajne vazhno imet' vozmozhnost' zaverit' etogo cheloveka, chto ego siyatel'noe imya ni v koem sluchae ne budet upomyanuto v svyazi s delom. Im dvizhut v vysshej stepeni dostojnye, rycarskie pobuzhdeniya, no on predpochel by ne otkryvat'sya. Izlishne govorit', gospoda, chto vashi gonorary garantirovany i chto vam predostavlyaetsya polnaya svoboda dejstvij. A imya klienta, ya uveren, ne imeet bol'shogo znacheniya, ne pravda li? -- Mne ochen' zhal', -- otvetil Holms, -- no ya privyk imet' v dele tol'ko odnu tajnu. Dve chrevaty slishkom bol'shoj putanicej. Boyus', ser Dzhejms, chto mne pridetsya otkazat'sya ot kakih by to ni bylo dejstvij. Nash posetitel' ochen' smutilsya. Na ego krupnoe podvizhnoe lico legla ten' dosady i razocharovaniya. -- Vryad li vy soznaete, k chemu privedet vash otkaz, mister Holms, -- skazal on. -- Vy stavite menya v krajne zatrudnitel'noe polozhenie, poskol'ku ya uveren, chto vy s gordost'yu voz'metes' za delo, esli ya izlozhu vam fakty, i v to zhe vremya obeshchanie, kotoroe ya dal, ne pozvolyaet mne otkryt'sya do konca. Razreshite, po krajnej mere, rasskazat' vam to, chto ya mogu rasskazat'. -- Razumeetsya, esli pri etom ya ne beru na sebya nikakih obyazatel'stv. -- Samo soboj. Nachnem s togo, chto vy, konechno zhe, naslyshany o generale de Mervile. -- Proslavivshem sebya pod Hajberom? Da, ya slyshal o nem. -- U nego est' doch', Violetta de Mervil', yunaya, bogataya, krasivaya, obrazovannaya. ZHenshchina izumitel'naya vo vseh otnosheniyah. Vot ee-to, miluyu, prostodushnuyu devochku, my i hotim vyrvat' iz lap izverga. -- Znachit, baron Gryuner imeet nad nej kakuyu-to vlast'? -- Samuyu sil'nuyu vlast', kakuyu tol'ko mozhet imet' nad zhenshchinoj, -- vlast' lyubvi. Kak vy, veroyatno, slyshali, etot chelovek neobychajno horosh soboj. Manery ego obvorozhitel'ny, golos nezhen. Da eshche etot nalet romanticheskoj tainstvennosti, kotoryj tak privlekaet zhenshchin... Govoryat, chto pered nim ne ustoit ni odna iz nih, i on pol'zuetsya etim obstoyatel'stvom s bol'shoj vygodoj dlya sebya. -- No kak moglo sluchit'sya, chto takoj chelovek vdrug poznakomilsya s damoj, zanimayushchej stol' vysokoe polozhenie v obshchestve, s miss Violettoj de Mervil'? -- |to proizoshlo vo vremya progulki na yahte po Sredizemnomu moryu. V kompaniyu voshli lish' izbrannye. Oni sami oplatili poezdku. Ustroiteli slishkom pozdno osoznali istinnuyu sushchnost' barona. |tot zlodej nachal uvivat'sya za damoj i tak preuspel, chto okonchatel'no i bespovorotno plenil ee serdce. Skazat', chto ona ego lyubit, -- znachit pochti nichego ne skazat'. Ona shodit po nemu s uma, ona bredit im. Dlya nee na nem ves' svet klinom soshelsya. Poprobujte pri nej skazat' o nem hot' odno durnoe slovo! CHego my tol'ko ne delali, chtoby izlechit' ee ot etogo bezumiya, -- vse vpustuyu. Koroche govorya, cherez mesyac ona sobiraetsya vyjti za nego zamuzh, i trudno skazat', kak uderzhat' ee ot etogo shaga: ona sovershennoletnyaya i obladaet zheleznoj volej. -- Ej izvestno ob avstrijskom proisshestvii? -- Hitraya bestiya! On rasskazal ej obo vseh gnusnyh skandalah, v kotoryh byl zameshan v proshlom i kotorye stali dostoyaniem glasnosti, prichem v rasskazah etih on neizmenno vystavlyal sebya nevinnym muchenikom. Ona bezogovorochno prinyala ego versii i ne zhelaet slushat' nichego drugogo. -- Bozhe moj! Odnako vy nevol'no vydali nam imya vashego klienta. |to, konechno zhe, general de Mervil'. Nash gost' zaerzal na stule. -- YA mog by obmanut' vas, skazav, chto eto tak, mister Holms. No ved' eto bylo by lozh'yu. De Mervil' -- slomlennyj chelovek. Nekogda krepkij soldat teper' polnost'yu demoralizovan, i vsemu vinoj samoobladanie, kotoroe ni razu ne izmenilo emu na pole brani, i prevratilsya v nemoshchnogo tryasushchegosya starca, sovershenno nesposobnogo protivostoyat' natisku takogo sil'nogo i blistatel'nogo moshennika, kak etot avstriec. Tak ili inache, moj klient -- staryj drug generala, dolgie gody blizko znavshij ego, po-otecheski zabotivshijsya o devushke eshche v te vremena, kogda ona nosila korotkie plat'ica. Videt', kak delo dvizhetsya k tragicheskoj razvyazke, i ne popytat'sya predotvratit' ee -- eto vyshe ego sil. Predlozhenie prizvat' na pomoshch' vas ishodilo ot moego klienta, ibo zadejstvovat' Skotlend-YArd nevozmozhno. Odnako klient nikoim obrazom ne dolzhen byt' lichno prichasten k delu -- eto, kak ya uzhe govoril, nepremennoe uslovie. YA ne somnevayus', mister Holms, chto pri vashih ogromnyh vozmozhnostyah vy s legkost'yu uznaete, kto on. Hotya by proslediv za mnoj. No ya proshu vas kak chestnogo cheloveka vozderzhat'sya ot takogo roda dejstvij i ne narushat' ego inkognito. Holms kaprizno usmehnulsya. -- Dumaetsya, ya mogu tverdo obeshchat' vam eto, -- otvetil on. -- Dobavlyu takzhe, chto vashe delo zainteresovalo menya, i ya gotov im zanyat'sya. Kak mne derzhat' s vami svyaz'? -- V Karlton-klab skazhut, gde ya. V ekstrennyh sluchayah zvonite po domashnemu telefonu |jch, |jch, 31. Holms zapisal nomer. On sidel, polozhiv na koleni raskrytuyu zapisnuyu knizhku i prodolzhaya ulybat'sya. -- Nazovite, pozhalujsta, tepereshnij adres barona. -- Vernon-Lodzh, vozle Kingstona. Dom bol'shoj. Baron nazhilsya na kakih-to dovol'no temnyh mahinaciyah. Teper' on bogach, i eto, estestvenno, prevrashchaet ego v eshche bolee opasnogo protivnika. -- A sejchas on doma? -- Da. -- Ne mogli by vy soobshchit' mne eshche kakie-nibud' svedeniya ob etom cheloveke vdobavok k uzhe skazannomu? -- Vkusy u nego dorogostoyashchie. Lyubitel' loshadej. Odno vremya uchastvoval v polo v Herlingeme, no byl vynuzhden brosit' eto delo, kogda podnyalas' shumiha vokrug prazhskih sobytij. Sobiraet knigi i kartiny. Dovol'no artistichnaya natura. Kazhetsya, baron slyvet priznannym znatokom kitajskoj keramiki i napisal o nej knigu. -- Raznostoronnij um, -- zametil Holms. -- |tim otlichayutsya vse nezauryadnye prestupniki. Moj starinnyj priyatel' CHarli Pejs virtuozno igral na skripke. Uejnrajt byl neplohim hudozhnikom. Mogu privesti mnozhestvo drugih primerov... Itak, ser Dzhejms, peredajte vashemu klientu, chto ya nameren obratit' vnimanie na barona Gryunera. |to vse, chto ya mogu vam skazat'. U menya est' koe-kakie istochniki informacii, i ya osmelyus' utverzhdat', chto my sumeem vnesti yasnost' v eto delo. Posle uhoda nashego gostya Holms dolgo prosidel v glubokoj zadumchivosti. Mne dazhe pokazalos', chto on zabyl o moem prisutstvii. No vot on nakonec ochnulsya i slovno spustilsya na zemlyu. -- Nu-s, Uotson, vashi soobrazheniya? -- sprosil on. -- Po-moemu, vy dolzhny povidat'sya s yunoj ledi lichno. -- Moj dorogoj Uotson, esli ee ne mozhet pokolebat' vid neschastnogo slomlennogo otca, to kakim obrazom mne, postoronnemu cheloveku, udastsya pereubedit' ee? I vse zhe v vashem predlozhenii koe-chto est'. Esli, konechno, drugie mery ni k chemu ne privedut. Odnako mne kazhetsya, chto nachinat' nam sleduet s drugogo boka. Dumaetsya, SHinvel Dzhonson mog by nam pomoch'. Ranee u menya ne bylo vozmozhnosti upomyanut' v etih vospominaniyah o SHinvele Dzhonsone, poskol'ku ya redko opisyval te dela, kotorymi moj drug zanimalsya pod konec svoej kar'ery. V nachale veka Dzhonson stal nashim cennym pomoshchnikom. Vynuzhden s priskorbiem soobshchit', chto ponachalu on proslavilsya kak opasnyj prestupnik i otsidel dva sroka v Parkherste. V konce koncov on raskayalsya i blizko soshelsya s Holmsom, stav ego agentom v obshirnom prestupnom mire Londona. Svedeniya, kotorye on sobiral, zachastuyu okazyvalis' zhiznenno vazhnymi. Bud' Dzhonson policejskim shpikom, ego by vskore raskryli, no poskol'ku on zanimalsya delami, kotorye tak i ne dohodili do suda, soobshchniki ne znali istinnogo smysla ego dejstvij. Slava cheloveka, dvazhdy pobyvavshego na katorge, otkryvala pered nim dveri vseh nochnyh klubov, nochlezhek i igornyh domov goroda, a nablyudatel'nost' i soobrazitel'nost' sdelali ego velikolepnym osvedomitelem. K nemu-to i namerevalsya teper' obratit'sya SHerlok Holms. YA ne mog prosledit' vse predprinyatye Holmsom shagi, poskol'ku byl zagruzhen srochnoj rabotoj, no v tot zhe vecher my, kak bylo uslovleno, vstretilis' u Simpsona. Sidya za malen'kim stolikom u paradnoj vitriny i glyadya na Strend, gde klyuchom bila zhizn', Holms rasskazal mne o nekotoryh sobytiyah proshedshego dnya. -- Dzhonson vyshel na ohotu, -- soobshchil on. -- Veroyatno, emu udastsya vykopat' koe-kakoj musor v samyh temnyh ugolkah prestupnogo mira, poskol'ku, esli my hotim poluchit' svedeniya o tajnoj zhizni barona, ih sleduet iskat' tam, sredi chernyh kornej vseh prestuplenij. -- No kol' skoro ledi ne zhelaet prinimat' vo vnimanie to, chto uzhe izvestno, pochemu vy schitaete, chto vashi novye otkrytiya otvratyat ee ot zadumannogo? -- Kak znat', Uotson... ZHenskoe serdce i zhenskij razum -- nerazreshimaya zagadka dlya muzhchiny. Oni mogut prostit' i ob®yasnit' ubijstvo, i v to zhe vremya kakoj-nibud' melkij greshok sposoben prichinit' im muchitel'nye stradaniya. Kak zametil v besede so mnoj baron Gryuner... -- Zametil v besede s vami?! -- Ah da, ved' ya dlya bol'shej vernosti ne stal posvyashchat' vas v svoi zamysly. CHto zh, Uotson, mne nravitsya brat' protivnika za grudki, vstrechat'sya s nim licom k licu i samolichno opredelyat', iz kakogo materiala on sdelan. Dav ukazaniya Dzhonsonu, ya vzyal keb, otpravilsya v Kingston i zastal barona v samom privetlivom raspolozhenii duha. -- On uznal vas? -- |to bylo netrudno. YA poprostu poslal emu svoyu vizitnuyu kartochku. Zamechatel'nyj protivnik, Uotson. Holoden kak led, golos barhatistyj, ubayukivayushchij, kak u vashih modnyh konsul'tantov. I yadovit, budto kobra. V nem chuvstvuetsya shkola -- nastoyashchij aristokrat prestupnogo mira. Takoj predlagaet vam nebrezhnym tonom poslepoludennuyu chashechku chayu, a vy oshchushchaete za etoj nebrezhnost'yu smertel'nuyu zlobu. Net, ya rad, chto baron Adal'bert Gryuner stal ob®ektom moego vnimaniya! -- Govorite, on byl radushen? -- Slovno kot-murlyka, zavidevshij mysh', kotoroj, kak on polagaet, suzhdeno stat' ego dobychej. Radushie inyh lyudej bolee ubijstvenno, chem zhestokost' grubyh dush. Ego privetstvie uzhe govorilo o mnogom. "YA tak i dumal, mister Holms, chto rano ili pozdno mne dovedetsya vstretit'sya s vami, -- skazal on. -- Vas, nesomnenno, nanyal general de Mervil', pytayas' pomeshat' moej zhenit'be na ego docheri Violette. |to tak ili net?" YA promolchal v znak soglasiya, i togda on skazal: "Moj dorogoj drug, vy tol'ko zagubite svoyu zasluzhennuyu reputaciyu. V etom dele vam uspeha ne dobit'sya. Rabota neblagodarnaya, ne govorya uzh o nekotoroj tolike opasnosti. Pozvol'te dat' vam nastoyatel'nyj sovet: nemedlenno otstupites'". "Udivitel'noe delo, -- otvetil ya. -- Imenno etot sovet ya hotel dat' vam. YA uvazhayu vash um, baron, i eto uvazhenie ne umen'shilos' posle togo, kak ya nemnogo uznal vas. Davajte govorit' kak muzhchina s muzhchinoj. Nikto ne sobiraetsya voroshit' vashe proshloe i prichinyat' vam neudobstva: s etim pokoncheno, i vy na spokojnoj vole. No esli vy budete nastaivat' na zhenit'be, to nazhivete celyj sonm vliyatel'nyh vragov, i oni ne ostavyat vas v pokoe do teh por, poka anglijskaya zemlya ne zagoritsya u vas pod nogami. Stoit li igra svech? Kuda blagorazumnee bylo by rasstat'sya s ledi. Esli ona uznaet o nekotoryh faktah vashej proshloj zhizni, eto vryad li budet vam priyatno". U etogo barona korotkie napomazhennye usiki, kotorye torchat, kak usy kakogo-nibud' nasekomogo. On slushal menya, i usiki eti podragivali ot sderzhivaemogo hohota. Konchilos' tem, chto baron razrazilsya vezhlivym smeshkom. "Prostite mne moe vesel'e, mister Holms, -- skazal on, -- no nablyudat' za chelovekom, kotoryj poryvaetsya igrat' v karty, ne imeya na rukah ni odnoj, dejstvitel'no zabavno. Ne dumayu, chto kto-libo sposoben delat' eto luchshe vas, no tem ne menee zrelishche dovol'no zhalkoe. U vas net ni edinogo kozyrya, mister Holms. Tol'ko raznaya meloch'". "Vy dumaete?" "YA znayu. Davajte ya vam vse ob®yasnyu, ibo moi karty tak sil'ny, chto ya mogu pozvolit' sebe raskryt' ih. Mne poschastlivilos' dobit'sya bezzavetnoj lyubvi etoj damy. YA bez utajki rasskazal ej obo vseh neschast'yah moej proshloj zhizni, i tem ne menee ona polyubila menya. Krome togo, ya predupredil ee, chto k nej budut prihodit' kovarnye nedobrozhelateli (vy, razumeetsya, uznaete sebya) i vnov' rasskazyvat' vse eti istorii. YA ob®yasnil ej, kak sleduet derzhat' sebya s podobnogo roda posetitelyami. Vy slyshali o postgipnoticheskom vnushenii, mister Holms? CHto zh, u vas budet vozmozhnost' svoimi glazami uvidet', kak dejstvuet eta shtuka, ibo chelovek, obladayushchij sil'nym harakterom, umeet pol'zovat'sya gipnozom, prichem bez naduvatel'stva i vsyakih tam poshlyh passov. Ledi gotova k vashemu prihodu i, nesomnenno, primet vas, poskol'ku ona poslushna vole svoego otca vo vsem, ne schitaya odnogo pustyaka". Vot tak, Uotson. Govorit', kazhetsya, bylo bol'she ne o chem, i ya udalilsya so vsem dostupnym mne holodnym dostoinstvom. Odnako, kogda ya uzhe vzyalsya za dvernuyu ruchku, baron ostanovil menya. "Da, kstati, mister Holms, -- sprosil baron, -- vy znali francuzskogo syshchika Lebrana?" "Znal", -- otvetil ya. "Vam izvestno, kakoe ego postiglo neschast'e?" "YA slyshal, chto nepodaleku ot Monmartra ego budto by izbili kakie-to huligany, i on na vsyu zhizn' ostalsya kalekoj". "Sovershenno verno, mister Holms. Po strannomu sovpadeniyu, vsego za nedelyu do etogo sobytiya on nachal pristavat' k lyudyam s rassprosami o moih delah. Ne stoit etim zanimat'sya, mister Holms. Koe-kto uzhe ubedilsya, chto eto ne prinosit schast'ya. SHagajte svoej dorogoj, a mne pozvol'te shagat' svoej. |to moe poslednee slovo. Proshchajte!" Takie vot pirogi, Uotson. Teper' vy znaete vse. -- Kazhetsya, baron -- opasnyj chelovek. -- CHrezvychajno opasnyj. Na kakogo-nibud' zadiristogo bahvala ya by i vnimaniya ne obratil, no baron -- iz teh lyudej, kotorye daleko ne vse svoi mysli oblekayut v slova. -- Neuzheli vy nepremenno dolzhny emu meshat'? A mozhet, puskaj sebe zhenitsya na devushke? Kakoe eto imeet znachenie? -- Ochen' bol'shoe, esli uchest', chto on, vne vsyakogo somneniya, ubil svoyu pervuyu zhenu. Dopivajte kofe i pojdemte-ka so mnoj: nash vesel'chak SHinvel davno nas zhdet. My i vpravdu zastali ego u sebya. |to byl krupnyj, grubovatyj krasnolicyj muzhchina boleznennogo vida. Lish' zhivye chernye glaza vydavali v nem bol'shogo hitreca. Derzhalsya on, slovno korol' v svoem korolevstve. Ryadom s nim na kushetke sidela odna iz ego vospitannic -- hudoshchavaya, podvizhnaya kak ogon' molodaya zhenshchina s blednym nastorozhennym licom, eshche yunym, no uzhe uspevshim uvyanut' ot zhizni, polnoj gorechi i poroka. Tyazhkie gody ostavili na ee oblike nezdorovyj sled. -- |to miss Kitti Uinter, -- proiznes SHinvel Dzhonson i vzmahnul rukoj, predstavlyaya svoyu sputnicu. -- Esli uzh ona chego-to ne znaet... A vprochem, puskaj sama govorit. YA vyshel na nee cherez kakoj-nibud' chas posle polucheniya vashej zapiski, mister Holms. -- Menya dolgo iskat', ne nado, -- skazala molodaya zhenshchina. -- Adres u nas s Hryushej SHinvelom odin i tot zhe: Preispodnyaya, London. Tak i pishite, ne oshibetes'. Hryusha i ya -- starye priyateli. No est' odin chelovek, kotoryj, bud' v mire spravedlivost', sidel by sejchas v eshche bolee strashnom adu, chem my. Klyanus' vsemi chertyami! |to chelovek, za kotorym vy ohotites', mister Holms. Holms ulybnulsya. -- Naskol'ko ya ponimayu, vy zhelaete nam uspeha, miss Uinter? -- Esli vam nuzhna moya pomoshch', chtoby upryatat' parnya tuda, gde emu samoe mesto, ya vsya vasha, ot hvosta do golovy, -- svirepo skazala nasha gost'ya. Ee blednoe reshitel'noe lico napryaglos', nalivayas' nenavist'yu. Nechasto dovodilos' mne videt' takoj ogon' v glazah zhenshchiny, a v glazah muzhchiny -- i vovse ni razu. -- Vam net nuzhdy lezt' v moe proshloe, mister Holms. Ono k delu ne otnositsya. No eto Adal'bert Gryuner prevratil menya v to, chem ya stala. |h, esli b tol'ko ya mogla svalit' ego! -- Ona yarostno vcepilas' rukami v vozduh. -- Uzh ya by stashchila ego v tu yamu, v kotoruyu on sbrosil stol'ko narodu! -- Vam izvestno, kak obstoyat dela? -- Hryusha SHinvel rasskazyval. Baron volochitsya za ocherednoj bednoj duroj. Na etot raz emu prispichilo zhenit'sya. Vy hotite etomu pomeshat'. Navernyaka vy znaete ob etom zlodee dostatochno, chtoby u lyuboj dobroj devushki otbit' ohotu imet' s nim delo, esli ona v svoem ume. -- |ta devushka ne v svoem ume. Ona vlyublena do bezumiya. Ona znaet o nem vse, no ej hot' by chto! -- A pro ubijstvo ej rasskazyvali? -- Da. -- Gospodi, nu i nervy zhe u nee! -- Ona schitaet, chto vse eto kleveta. -- Razve vy ne mozhete sunut' ej pod nos dokazatel'stva? -- A vy pomozhete nam v etom? -- Da ya sama zhivoe dokazatel'stvo. Stoit mne zayavit'sya k nej i rasskazat', kak on izvodil menya... -- A vy by soglasilis'? -- Soglasilas' by ya?! Da neuzhto ne soglasilas' by! -- Poprobovat', navernoe, stoit. No on uzhe povedal ej bol'shuyu chast' svoih pregreshenij i poluchil proshchenie. Po-moemu, dlya nee etot vopros zakryt, i ona ne zahochet vozvrashchat'sya k nemu. -- CHtob mne podohnut', esli on rasskazal ej vse, -- otvechala miss Uinter. -- Pomimo togo nashumevshego ubijstva, ya slyshala koe-chto eshche ob odnom ili dvuh. On, byvalo, rasskazyvaet o kom-nibud' etim svoim barhatistym golosom, a potom vperit v menya glazishchi i govorit: "On umer. I mesyaca ne proshlo". I eto bylo ne pustoe bahval'stvo. No ya pochti ne obrashchala vnimaniya na takie rechi, mister Holms, ved' ya lyubila ego v te vremena, i mne bylo vse ravno, chem on zanimaetsya. Tak zhe, kak sejchas etoj bednoj durehe. Tol'ko odna veshch' dejstvitel'no potryasla menya. Esli b ne ego lzhivyj yazyk, sposobnyj vse ob®yasnit' i vseh uspokoit', ya by ushla ot nego v tot zhe vecher, chertom klyanus'! U nego est' kniga, mister Holms. V burom takom kozhanom pereplete s zamochkom. Sverhu -- zolotoj baronskij gerb. Navernoe, on byl nemnozhko pod hmel'kom, inache ni za chto ne pokazal by mne ee. -- CHto zhe eto za kniga? -- Govoryat zhe vam, mister Holms: etot chelovek kollekcioniruet zhenshchin tak zhe, kak inye sobirayut motyl'kov i babochek. I kichitsya svoej kollekciej. Vot chto eto za kniga. Al'bom s fotografiyami, imenami, podrobnostyami i vsem prochim. |to byla chudovishchnaya kniga. Ni odin muzhchina, dazhe esli on zhivet v pridorozhnoj kanave, ni za chto ne sostavil by takuyu. I tem ne menee eto byla kniga Adal'berta Gryunera. "Dushi, kotorye ya pogubil" -- vot chto on mog by napisat' na oblozhke, bud' u nego takoe zhelanie. Da tol'ko ne budet vam proku s etoj knigi, a esli i budet, ee ved' ne dostat'. -- Gde ona? -- Otkuda ya znayu, gde ona teper'? YA brosila barona god s lishnim nazad. Mne izvestno, v kakom meste on hranil knigu v te vremena. Koe v chem etot kot akkuraten i dotoshen do pedantichnosti, tak chto, mozhet stat'sya, kniga vse eshche lezhit v tajnike starogo byuro vo vnutrennem kabinete. Vy znakomy s ego domom? -- V kabinete ya byl, -- otvetil Holms. -- Vot kak? Znachit, vy vremeni darom ne teryali, esli vzyalis' za delo tol'ko nynche utrom. Vidat', na etot raz milashka Adal'bert vstretil dostojnogo protivnika. Vo vneshnem kabinete u nego kitajskaya posuda -- tam stoit bol'shushchij steklyannyj shkaf promezh dvuh okon. A pozadi pis'mennogo stola est' dverca, kotoraya vedet vo vnutrennij kabinet -- malen'kuyu komnatushku, gde on hranit bumagi i vsyakuyu vsyachinu. -- On chto zhe, ne boitsya vzlomshchika? -- Adal'bert ne trus. Zlejshij vrag ne smozhet skazat' etogo o nem. On umeet za sebya postoyat'. Po nocham dom ohranyayut ot vzlomshchikov. Da i kakoj prok vzlomshchiku zabirat'sya tuda? Razve chto utashchit vsyu etu dikovinnuyu posudu. -- Bespoleznoe delo, -- tverdym tonom znatoka zayavil SHinvel Dzhonson. -- Ni odin baryga ne voz'met tovar, kotoryj nel'zya splavit' ili zagnat'. -- Sovershenno verno, -- soglasilsya Holms. -- Horosho, miss Uinter. Mozhet byt', vy zajdete syuda zavtra v pyat' chasov vechera? A ya tem vremenem poraskinu mozgami i reshu, mozhno li vospol'zovat'sya vashim predlozheniem i ustroit' lichnuyu vstrechu s etoj damoj. Krajne priznatelen vam za pomoshch'. Vryad li stoit govorit', chto moi klienty ne poskupyatsya... -- Ne nado ob etom, mister Holms! -- voskliknula molodaya zhenshchina. -- Ne v den'gah delo. SHvyrnite etogo cheloveka v gryaz' i dajte mne vtoptat' tuda ego proklyatuyu fizionomiyu -- bol'she mne nichego ne nuzhno. Takova moya cena. YA budu u vas zavtra ili v lyuboj drugoj den', poka vy idete po ego sledu. Hryusha vsegda skazhet, gde menya najti. YA vnov' vstretilsya s Holmsom lish' sleduyushchim vecherom, kogda my opyat' obedali v nashem restoranchike na Strende. Na moj vopros o tom, udachno li proshla vstrecha, Holms tol'ko pozhal plechami. No potom on rasskazal mne vse, i ya povtoryayu ego rasskaz v neskol'ko izmenennom vide. Suhoe i tochnoe soobshchenie Holmsa nadobno slegka podredaktirovat', smyagchit' i peredat' bolee prostymi slovami. -- Vstrechu udalos' ustroit' bez kakih-libo zatrudnenij, -- nachal Holms, -- poskol'ku devushka pryamo-taki olicetvoryaet soboyu obrazec bezropotnoj dochernej pokornosti, pytayas' voznagradit' otca za svoe vopiyushchee neposlushanie v voprose o zhenit'be poslushaniem vo vseh ostal'nyh melochah. General soobshchil mne po telefonu, chto vse gotovo, miss Uinter yavilas' tochno v srok, i v polovine shestogo my vylezli iz keba vozle doma nomer 104 po Berkli-skuer, gde zhivet staryj general. Vy znaete eti bezobraznye serye londonskie zamki, v sravnenii s kotorymi cerkov' i ta vyglyadit koketlivo. Lakej provel nas v gromadnuyu gostinuyu, ukrashennuyu zheltoj drapirovkoj. Zdes' nas i zhdala ledi -- blednaya, pritvorno-zastenchivaya, zamknutaya, nepreklonnaya i dalekaya, kak snegovik na sklone gory. Dazhe i ne znayu, kak opisat' ee vam, Uotson. Vozmozhno, vy eshche vstretites' s nej po hodu dela i togda sumeete ispol'zovat' vashe pisatel'skoe darovanie. Ona prekrasna, no eto kakaya-to nezemnaya, potustoronnyaya krasota fanatika, ch'i mysli paryat v zaoblachnyh vysyah. YA videl takie lica na srednevekovyh polotnah staryh masterov. Uma ne prilozhu, kakim obrazom etomu zveryu v chelovecheskom oblich'e udalos' zagrabastat' svoimi merzkimi lapami takoe nebesnoe sozdanie. Veroyatno, vy zametili, kak stremyatsya drug k drugu protivopolozhnosti -- duhovnoe k plotskomu, peshchernyj chelovek -- k angelu... Tut my imeem delo s samym vopiyushchim primerom takogo roda. Razumeetsya, ona znala, zachem my prishli, -- negodyaj uzhe uspel otravit' ee razum i nastropalit' protiv nas. Dumaetsya, poyavlenie miss Uinter neskol'ko udivilo ledi, no ona zhestom priglasila nas sadit'sya v otvedennye dlya nas kresla, slovno kakaya-nibud' prepodobnaya nastoyatel'nica, prinimayushchaya dvuh prokazhennyh nishchih. Esli vy sklonny k vozvyshennym pomyslam, Uotson, berite primer s miss Violetty de Mervil'! "Mne znakomo vashe imya, ser, -- skazala ona holodnym, kak dyhanie ajsberga, golosom. -- Kak ya ponimayu, vy yavilis' syuda s namereniem oklevetat' moego zheniha, barona Gryunera. YA soglasilas' prinyat' vas tol'ko potomu, chto ob etom prosil moj otec, i hochu zaranee predupredit': chto by vy ni govorili, vashi slova ne okazhut na menya nikakogo vliyaniya". Mne stalo zhal' ee, Uotson. Na kakoe-to mgnovenie ya predstavil sebe, chto eto moya rodnaya doch'. Mne ne tak uzh chasto udavalos' blesnut' krasnorechiem: ya zhivu umom, a ne serdcem. No tut ya bukval'no molil ee, ya govoril s takim zharom, kakoj tol'ko dostupen cheloveku moego sklada. YA raspisal ej ves' uzhas polozheniya zhenshchiny, kotoraya uznaet istinnuyu cenu muzhchine lish' posle togo, kak stanovitsya ego zhenoj, zhenshchiny, kotoraya vynuzhdena snosit' laski okrovavlennyh ruk i razvratnyh gub. YA perechislil vse -- styd, strah, stradaniya, bezyshodnost'... No zhara moih slov ne hvatilo dazhe na to, chtoby okrasit' hotya by edva zametnym rumyancem eti shcheki cveta slonovoj kosti ili hot' raz zazhech' ogonek chuvstva v etih otreshennyh glazah. YA vspomnil slova etogo negodyaya o postgipnoticheskom vnushenii. Netrudno poverit', chto devushka zhivet v kakom-to sonnom isstuplenii. I pri vsem tom ona otvechala mne vpolne osmyslenno. "YA terpelivo vyslushala vas, mister Holms, -- progovorila ona, -- i ne oshiblas' v svoem predpolozhenii kasatel'no vozdejstviya, kotoroe okazhet na menya vasha rech'. Mne izvestno, chto Adal'bert... chto moj zhenih prozhil burnuyu zhizn', chto on navlek na sebya zhguchuyu nenavist' mnogih lyudej i ne raz byval oslavlen zlymi yazykami bez vsyakih na to osnovanij. Ne vy pervyj yavlyaetes' ko mne s etoj klevetoj. Vozmozhno, vami dvizhut dobrye pobuzhdeniya, hotya, kak mne izvestno, vy -- platnyj syshchik, v ravnoj mere gotovyj dejstvovat' kak v interesah barona, tak i protiv nego. Kak by tam ni bylo, ya proshu vas raz i navsegda uyasnit', chto ya lyublyu ego, a on -- menya i chto mnenie sveta znachit dlya menya ne bol'she, chem chirikan'e von teh ptichek za oknom. A esli etot blagorodnejshij chelovek odnazhdy na mig ostupilsya, to vpolne vozmozhno, chto imenno mne naznacheno sud'boj voznesti ego duh na podobayushchuyu emu vysotu. Mne ne sovsem ponyatno, -- tut ona perevela vzor na moyu sputnicu, -- kto eta yunaya ledi". YA uzhe otkryl rot, chtoby otvetit', no v etot mig devushka sama vihrem vorvalas' v razgovor. "YA skazhu vam, kto ya! -- zakrichala ona, vskakivaya so stula s perekoshennym ot gneva rtom. -- YA -- ego poslednyaya lyubovnica, odna iz teh zhenshchin, kotoryh on soblaznil, dovel do ruchki, obeschestil i vyshvyrnul na svalku, kak vskore vyshvyrnet i vas! Tol'ko toj svalkoj, gde budete lezhat' vy, vernee vsego okazhetsya mogila. Mozhet, ono i k luchshemu. Znajte, glupaya zhenshchina: vyjdya zamuzh za barona, vy vstupite v brak s sobstvennoj smert'yu. Ne vedayu, chem eto konchitsya -- razbitym serdcem ili svernutoj sheej, no tem ili inym sposobom on s vami raspravitsya. YA govoryu eto ne iz lyubvi k vam: mne sovershenno naplevat', umrete vy ili net. YA nenavizhu ego, ya zhelayu emu zla i hochu otomstit' za to, chto on so mnoj sdelal. Vse eto pravda, i nechego tak na menya glazet', moya prekrasnaya ledi, ibo vy mozhete past' eshche nizhe, chem ya, poka projdete etot put' do konca!" "YA by predpochla ne obsuzhdat' etot vopros, -- holodno progovorila miss de Mervil'. -- Hochu srazu skazat', chto v zhizni moego zheniha bylo tri sluchaya (i vse oni mne izvestny), kogda kovarnym zhenshchinam udavalos' oputat' ego svoimi setyami, i chto on ot vsego serdca raskaivaetsya v tom zle, kotoroe kogda-to komu-to prichinil". "Tri sluchaya! -- vozopila moya sputnica. -- Dura! Slov net, kakaya vy dura!" "Mister Holms, ya nizhajshe proshu vas zakonchit' nashu besedu, -- ledyanym tonom progovorila miss de Mervil'. -- YA ustupila zhelaniyu otca i vstretilas' s vami, no nikto ne zastavit menya vyslushivat' oskorbleniya ot etoj osoby". Miss Uinter s proklyatiyami rinulas' vpered i navernyaka vcepilas' by v volosy etoj damy, ne shvati ya ee za ruku. YA povolok ee k dveri i sumel vodvorit' obratno v keb, schastlivo izbezhav svary pri vsem chestnom narode, ibo miss Uinter byla vne sebya ot zlosti. YA i sam ispytyval kakuyu-to holodnuyu yarost', Uotson. V ee spokojnoj samodovol'noj otchuzhdennosti bylo nechto takoe, otchego ya vdrug pochuvstvoval nevyrazimuyu zlost'. A ved' my prishli tuda, chtoby popytat'sya spasti etu zhenshchinu! Nu vot, vy opyat' v kurse dela. Teper', razumeetsya, pridetsya pridumat' kakoj-nibud' novyj hod, poskol'ku gambit ne udalsya. Budu derzhat' s vami svyaz', Uotson: ya bol'she chem uveren, chto vam eshche predstoit sygrat' svoyu rol', hotya sleduyushchij hod, vozmozhno, sdelaem ne my, a nashi protivniki. Tak i sluchilos'. Oni nanesli svoj udar. Vernee, on nanes svoj udar, ibo ya nikogda ne poveryu, chto yunaya ledi tozhe byla k etomu prichastna. Dumaetsya, ya smog by pokazat' vam dazhe tu kamennuyu plitu v mostovoj, na kotoroj ya stoyal, kogda moj vzglyad natolknulsya na afishu i ya pochuvstvoval vnezapnyj pristup uzhasa. |to bylo mezhdu Grand-otelem i CHaring-krosskim vokzalom, ryadom s tem mestom, gde stoit odnonogij prodavec vechernih gazet. Afishu napechatali cherez dva dnya posle moej poslednej besedy s Holmsom. Na zheltom pole chernela uzhasnaya nadpis': "Pokushenie na ubijstvo SHerloka Holmsa". Neskol'ko sekund ya prostoyal, slovno oglushennyj. Smutno pomnyu, kak ya shvatil gazetu, kak zaprichital prodavec, kotoromu ya ne zaplatil, i, nakonec, kak ya stoyal v dveryah apteki, listaya gazetu v poiskah rokovoj zametki. Vot chto v nej govorilos': "Redakciya s priskorbiem uznala, chto mister SHerlok Holms, shiroko izvestnyj chastnyj syshchik, nynche utrom stal zhertvoj krovavogo izbieniya, i teper' zhizn' mistera Holmsa visit na voloske. My ne mozhem soobshchit' vseh podrobnostej, no eto sobytie, ochevidno, proizoshlo okolo poludnya na Ridzhent-strit, pered "Kafe-Rojyal". Dvoe napadavshih byli vooruzheny palkami i nanesli misteru Holmsu udary po golove i tulovishchu, prichiniv raneniya, kotorye vrachi schitayut ochen' ser'eznymi. Holmsa dostavili v CHaring-krosskuyu lechebnicu, no zatem po ego nastoyaniyu otvezli domoj na Bejker-strit. Negodyai, napavshie na nego, byli prilichno odety. Oni skrylis' ot sobravshihsya vokrug prohozhih, probezhav cherez "Kafe-Rojyal" na raspolozhennuyu za nim Teplichnuyu ulicu". Izlishne govorit', chto ya tut zhe rinulsya na Bejker-strit, eshche ne uspev dochitat' zametku do konca. V prihozhej ya zastal znamenitogo hirurga sera Lesli Okshotta, u trotuara stoyal ego kabriolet. -- Neposredstvennoj opasnosti net, -- soobshchil on. -- Dve rvanye rany na cherepe i neskol'ko izryadnyh sinyakov. Prishlos' nalozhit' paru shvov i vvesti morfij. Neobhodim pokoj, odnako korotkuyu besedu ne zapreshchayu. Zaruchivshis' razresheniem, ya kraduchis' voshel v zatemnennuyu komnatu. Stradalec ne spal, i ya uslyshal svoe imya, proiznesennoe hriplym shepotom. SHtora byla spushchena na tri chetverti, no v komnatu pronikal solnechnyj luchik i padal na zabintovannuyu golovu ranenogo. Krov' bagrovoj poloskoj prosochilas' skvoz' beluyu polotnyanuyu povyazku. YA prisel ryadom s Holmsom i ponuril golovu. -- Vse v poryadke, Uotson, k chemu etot ispugannyj vid? -- probormotal on slabym golosom. -- Dela ne tak plohi, kak kazhetsya. -- Slava Bogu, koli tak! -- YA vse-taki umeyu borot'sya odin na odin s chelovekom, vooruzhennym palkoj. -- CHem ya mogu vam pomoch', Holms? Ih, konechno zhe, podoslal tot proklyatyj sub®ekt. Odno vashe slovo, Holms, i ya pojdu i sderu s nego shkuru! -- Dobryj staryj Uotson! Net, tut my bessil'ny chto-libo sdelat', razve chto policiya scapaet etih parnej; odnako ih othod byl horosho produman, v etom mozhete ne somnevat'sya. Pogodite nemnogo, u menya tozhe est' koe-kakie zamysly. Pervym delom neobhodimo preuvelichit' ser'eznost' moih ranenij. K vam yavyatsya reportery. Nastrashchajte ih, Uotson. Daj Bog, chtoby ya protyanul nedelyu: sotryasenie mozga, bred, vse, chto hotite! Perestarat'sya tut nevozmozhno. -- No kak zhe ser Lesli Okshott? -- O nem ne bespokojtes', on budet videt' menya v naihudshem sostoyanii. Ob etom ya pozabochus'. -- Eshche chto-nibud'? -- Da. Velite SHinvelu Dzhonsonu udalit' devushku. |ti milashki teper' budut ohotit'sya za nej. Im, konechno zhe, izvestno, chto ona uchastvovala v dele vmeste so mnoj. Esli uzh oni derznuli napast' na menya, to eyu vryad li prenebregut. |to srochno, udalite ee segodnya zhe vecherom. -- Otpravlyayus' nemedlenno. CHto eshche? -- Polozhite na stol moyu trubku i postav'te tuflyu s tabakom. Vot tak! Zahodite kazhdoe utro, my produmaem nashu kampaniyu. Tem zhe vecherom my s Dzhonsonom sumeli perevezti miss Uinter v tihij prigorod i pozabotilis' o tom, chtoby ona zalegla na dno do teh por, poka ne minuet opasnost'. V techenie shesti dnej publika prebyvala v tverdom ubezhdenii, chto SHerlok Holms stoit u vrat smerti. Svodki byli udruchayushchie, v gazetah poyavlyalis' zloveshchie zametki. Moi chastye prihody k Holmsu ubedili menya, chto vse ne tak uzh i ploho. Krepkij organizm i tverdaya volya moego druga tvorili chudesa. On bystro shel na popravku -- kak ya vremenami podozreval, dazhe bystree, chem hotel mne pokazat'. Skrytnost' i tainstvennost', svojstvennye harakteru etogo cheloveka, ne raz privodili k teatral'nym effektam i v to zhe vremya zastavlyali dazhe blizhajshih druzej Holmsa lomat' golovu, silyas' dogadat'sya, chto u nego na ume. On dovel do krajnosti aksiomu, glasyashchuyu, chto stroit' poistine tajnye plany mozhno tol'ko v odinochku. YA byl samym blizkim emu chelovekom, no dazhe ya neizmenno oshchushchal razdelyavshuyu nas propast'. Na sed'moj den' shvy snyali, no v vechernih gazetah tem ne menee poyavilos' soobshchenie o rozhistom vospalenii. Te zhe vechernie gazety pomestili ob®yavlenie, kotoroe ya ne mog ne dovesti do svedeniya moego druga, zdorov on ili bolen. V ob®yavlenii govorilos', chto sredi passazhirov parohoda "Ruritaniya", otplyvayushchego iz Liverpulya v blizhajshuyu pyatnicu, budet baron Adal'bert Gryuner, kotoromu neobhodimo uladit' vazhnye denezhnye dela v SHtatah nakanune brakosochetaniya s miss Violettoj de Mervil', edinstvennoj docher'yu i proch. Holms vyslushal izvestie s holodnym sosredotochennym vyrazheniem lica, po kotoromu ya opredelil, chto eta novost' stala dlya nego ser'eznym udarom. -- V pyatnicu! -- voskliknul on. -- Vsego troe polnyh sutok v nashem rasporyazhenii. Pohozhe, negodyaj reshil obezopasit' sebya. No nichego ne vyjdet, Uotson! Klyanus' Iisusom Hristom, nichego ne vyjdet! Tak, Uotson, vy dolzhny koe-chto dlya menya sdelat'. -- YA zdes' special'no dlya etogo, Holms. -- V takom sluchae posvyatite blizhajshie dvadcat' chetyre chasa osnovatel'nomu izucheniyu kitajskoj keramiki. On ne dal nikakih poyasnenij, da ya ih i ne sprashival, znaya po dolgomu opytu, chto blagorazumnee vsego delat' tak, kak on velit. No kogda ya vyshel ot Holmsa i zashagal po Bejker-strit, razum moj terzala odna mysl': kak zhe vypolnit' stol' strannoe rasporyazhenie? V konce koncov ya poehal v londonskuyu biblioteku na Sent-Dzhejms-skuer, izlozhil delo svoemu priyatelyu Lomaksu, mladshemu bibliotekaryu, i otpravilsya domoj s uvesistym tomom pod myshkoj. Na sleduyushchij vecher ya yavilsya k Holmsu i byl s pristrastiem proekzamenovan. On uzhe vstal s posteli, hotya dogadat'sya ob etom po pechatnym otchetam bylo nel'zya, i sidel v glubinah svoego lyubimogo kresla, podperev rukoj obmotannuyu bintami golovu. -- Pravo zhe, Holms, -- skazal ya, -- esli verit' gazetam, vy pri smerti. -- Imenno takoe vpechatlenie ya i hotel sozdat', -- otvechal on. -- Nu kak, Uotson, vyuchili uroki? -- Vo vsyakom sluchae, popytalsya. -- Horosho. Vy v sostoyanii vesti umnyj razgovor o predmete?