kazal uchtivo ministr, i my, otklanyavshis', vyshli. -- Prekrasnyj chelovek, -- skazal Holms, kogda my okazalis' na Uajt-holl. -- No i emu znakoma zhiznennaya bor'ba. On daleko ne bogat, a u nego mnogo rashodov. Vy, razumeetsya, zametili, chto ego botinki pobyvali v pochinke? No ya bol'she ne stanu, Uotson, otvlekat' vas ot vashih pryamyh obyazannostej. Segodnya mne bol'she nechego delat', razve chto pojti i uznat', kto otkliknulsya na moe ob®yavlenie o kebe. No ya byl by vam ves'ma priznatelen, esli by vy zavtra poehali so mnoj v Uoking tem zhe poezdom, chto i segodnya. My vstretilis' na sleduyushchee utro, kak dogovorilis', i poehali v Uoking. Holms skazal, chto na ob®yavlenie nikto ne otkliknulsya i nichego novogo po delu net. Pri etom lico u nego stalo sovershenno besstrastnym, kak u krasnokozhego, i ya nikak ne mog opredelit' po ego vidu, dovolen li on hodom rassledovaniya ili net. Pomnitsya, on zavel razgovor o bertil'onovskoj [1] sisteme izmerenij i burno voshishchalsya etim francuzskim uchenym. Nash klient vse eshche nahodilsya pod nadzorom svoej zabotlivoj sidelki, no vid u nego byl uzhe luchshe. Kogda my voshli, on bez truda vstal s kushetki i privetstvoval nas. -- Kakie novosti? -- zhadno sprosil on. -- Kak ya i dumal, poka nikakih, -- skazal Holms. -- YA vstretilsya s Forbsom, potom s vashim dyadej i nachal rassledovanie srazu po neskol'kim kanalam, kotorye, vozmozhno, i privedut k chemu-nibud'. -- Znachit, vash interes k delu eshche ne ostyl? -- Konechno, net! -- Blagoslovi vas Bog za eti slova! -- voskliknula miss Garrison. -- Esli my budem muzhestvenny i terpelivy, pravda nepremenno otkroetsya. -- A u nas novostej pobol'she, chem u vas, -- skazal Felps, snova sadyas' na kushetku. -- YA ozhidal etogo. -- Da, noch'yu u nas bylo proisshestvie, i, kazhetsya, ves'ma ser'eznoe, -- On nahmurilsya, i v ego glazah mel'knul strah, -- Znaete, ya uzhe nachinayu podozrevat', chto stal nechayannoj zhertvoj chudovishchnogo zagovora i chto zagovorshchiki posyagayut ne tol'ko na moyu chest', no i na moyu zhizn'. -- Ogo! -- voskliknul Holms. -- |to kazhetsya neveroyatnym, potomu chto, kak ya ran'she schital, u menya net v celom mire ni odnogo vraga. No proshloj noch'yu ya ubedilsya v obratnom. -- Prodolzhajte, pozhalujsta. -- K vashemu svedeniyu, ya proshluyu noch' vpervye provel bez sidelki. Mne stalo gorazdo luchshe, i ya dumal, chto smogu obojtis' bez nee. V komnate gorel nochnik. CHasa v dva nochi ya zabylsya trevozhnym snom, kak vdrug menya razbudil negromkij shoroh, pohozhij na to, kak skrebetsya mysh'. Nekotoroe vremya ya lezhal, prislushivayas'. Mysh', reshil ya, no tut shum usililsya, i vdrug so storony okna donessya rezkij metallicheskij skrezhet. YA srazu dogadalsya, v chem delo. Slabyj shum proizvodilsya instrumentom, kotoryj kto-to staralsya prosunut' v shchel' mezhdu okonnymi stvorkami, a skrezhet -- otodvigaemym shpingaletom. Potom nastupila primerno desyatiminutnaya pauza -- slovno chelovek hotel ubedit'sya, ne prosnulsya li ya ot shuma. Zatem ya uslyshal legkoe poskripyvanie, i okno stalo medlenno raskryvat'sya. YA ne vyderzhal -- nervy u menya teper' ne te. Soskochil s posteli i raspahnul stavni. Pod oknom na kortochkah sidel kakoj-to chelovek, no ya ne uspel rassmotret' ego -- on mgnovenno skrylsya. Na nem bylo chto-to vrode plashcha, skryvavshego i nizhnyuyu chast' lica. V odnom tol'ko ya uveren: ruka ego szhimala kakoe-to oruzhie. Mne pokazalos', chto eto dlinnyj nozh. YA otchetlivo videl, kak blesnul metall, kogda chelovek brosilsya bezhat'. -- Ochen' interesno, -- skazal Holms, -- I chto zhe vy sdelali? -- Esli by ya ne byl tak slab, ya by vyskochil v raskrytoe okno i pobezhal za nim. No ya mog tol'ko pozvonit' i podnyal na nogi ves' dom. Sdelat' eto udalos' ne srazu: zvonok zvenit na kuhne, a vse slugi spyat naverhu. Na moj krik sverhu pribezhal Dzhozef, on i razbudil ostal'nyh. Na klumbe pod oknom Dzhozef s konyuhom nashli sledy, no zemlya byla nastol'ko suhaya, chto dal'she, v trave, sledy zateryalis'. No na derevyannom zabore, otdelyayushchem sad ot dorogi, ostalas' otmetina -- ee nashli Dzhozef s konyuhom, -- kto-to perelezal cherez zabor i nadlomil dosku. YA eshche nichego ne govoril mestnym policejskim, potomu chto hotel sperva vyslushat' vashe mnenie. Rasskaz nashego klienta proizvel na SHerloka Holmsa sil'noe vpechatlenie. On vskochil so stula i, ne skryvaya volneniya, stal bystro hodit' po komnate. -- Beda nikogda ne prihodit odna, -- ulybayas', skazal Felps, hotya bylo vidno, chto proisshestvie ego potryaslo. -- K vam, vo vsyakom sluchae, -- skazal Holms. -- Ne mogli by vy obojti so mnoj vokrug doma? -- Pogret'sya nemnogo na solnyshke mne by ne povredilo. Dzhozef tozhe pojdet. -- I ya, -- skazala miss Garrison. -- Boyus', chto vam luchshe ostat'sya zdes', -- pokachal golovoj Holms. -- Sidite v etoj komnate i nikuda ne otluchajtes'. Devushka s nedovol'nym vidom sela. Ee brat, odnako, poshel s nami. My vse chetvero obognuli gazon i priblizilis' k oknu komnaty molodogo diplomata. Na klumbe, kak on i govoril, byli sledy, no beznadezhno zatoptannye. Holms sklonilsya nad nimi, tut zhe vypryamilsya i pozhal plechami. -- Nu, zdes' nemnogo mozhno uvidet', -- skazal on. -- Davajte vernemsya k domu i poglyadim, pochemu vzlomshchik vybral imenno etu komnatu. Mne kazhetsya, bol'shie okna gostinoj i stolovoj dolzhny byli pokazat'sya emu bolee privlekatel'nymi. -- Ih luchshe vidno s dorogi, -- predpolozhil mister Dzhozef Garrison. -- Da, razumeetsya. A eta dver' kuda vedet? On mog by ee popytat'sya vzlomat'. -- |to vhod dlya lavochnikov. Na noch' ona zapiraetsya. -- A ran'she kogda-nibud' sluchalos' podobnoe? -- Nikogda, -- otvetil nash klient. -- U vas est' stolovoe serebro ili eshche chto-nibud', chto mozhet privlech' grabitelya? -- V dome net nichego cennogo. Zasunuv ruki v karmany, Holms s neobychnym dlya nego bespechnym vidom zavernul za ugol. -- Kstati, -- obratilsya on k Dzhozefu Garrisonu, -- vy, pomnitsya, obnaruzhili mesto, gde vor polomal zabor. Pojdemte tuda, posmotrim. Molodoj chelovek privel nas k zaboru -- u odnoj tesiny verhushka byla nadlomlena, i kusok ee torchal. Holms sovsem otlomal ee i s somneniem osmotrel. -- Dumaete, eto sdelano vchera vecherom? Sudya po izlomu, zdes' lezli uzhe davno. -- Mozhet byt'. -- I po druguyu storonu zabora net nikakih sledov, ne vidno, chtoby kto-to prygal. Net, nam zdes' delat' nechego. Pojdemte-ka obratno v spal'nyu i pogovorim. Persi Felps shel ochen' medlenno, opirayas' na ruku svoego budushchego shurina. Holms bystro peresek gazon, i my okazalis' u otkrytogo okna gorazdo ran'she, chem oni. -- Miss Garrison, -- ochen' ser'ezno skazal Holms, -- vy dolzhny ostavat'sya na etom meste v techenie vsego dnya. Ni v koem sluchae ne uhodite otsyuda. |to neobychajno vazhno. -- YA, razumeetsya, sdelayu tak, kak vy hotite, mister Holms, -- skazala udivlenno devushka. -- Kogda pojdete spat', zaprite dver' etoj komnaty snaruzhi i voz'mite klyuch s soboj. Obeshchaete? -- A kak zhe Persi? -- On poedet s nami v London. -- A ya dolzhna ostavat'sya zdes'? -- Radi ego blaga. |tim vy okazhete emu bol'shuyu uslugu! Obeshchajte mne! Horosho? Edva devushka uspela kivnut', kak voshel ee zhenih s bratom. -- CHto ty zagrustila, |nni? -- sprosil ee brat. -- Stupaj na solnyshko. -- Net, Dzhozef, ne hochu. U menya nemnogo bolit golova, a v etoj komnate tak prohladno i tiho. -- CHto vy teper' namerevaetes' delat', mister Holms? -- sprosil nash klient. -- Vidite li, rassleduya eto nebol'shoe delo, my ne dolzhny upuskat' iz vidu glavnuyu cel'. I vy by mne ochen' pomogli, esli by poehali so mnoj v London. -- My edem sejchas zhe? -- I kak mozhno skorej. Skazhem, cherez chas. -- YA chuvstvuyu sebya dovol'no horosho, no budet li ot menya kakoj-nibud' tolk? -- Samyj bol'shoj. -- Naverno, vy zahotite, chtoby ya ostalsya nochevat' v Londone? -- Imenno eto ya i hotel predlozhit' vam. -- Znachit, esli moj nochnoj priyatel' vzdumaet posetit' menya eshche raz, on obnaruzhit, chto kletka pusta. Vse my v polnom vashem rasporyazhenii, mister Holms. Vy tol'ko dolzhny dat' nam tochnye instrukcii, chto delat'. Veroyatno, vy hotite, chtoby Dzhozef poehal s nami i priglyadyval za mnoj? -- |to neobyazatel'no. Moj drug Uotson, kak vy znaete, -- vrach, i on pozabotitsya o vas. S vashego pozvoleniya, my poedim i vtroem otpravimsya v gorod. My tak i sdelali, a miss Garrison, soglasno ugovoru s Holmsom, pod kakim-nibud' predlogom ostalas' v spal'ne. YA ne predstavlyal sebe, kakova cel' etih manevrov moego druga, razve chto on hotel razluchit' zachem-to devushku s Felpsom, kotoryj, ozhivivshis' ot priliva sil i vozmozhnosti dejstvovat', zavtrakal vmeste s nami v stolovoj. Odnako u Holmsa v zapase byl eshche bolee porazitel'nyj syurpriz: dojdya s nami do stancii i provodiv nas do vagona, on spokojno ob®yavil, chto ne sobiraetsya uezzhat' iz Uokinga. -- Mne eshche tut nado koe-chto vyyasnit', ya priedu pozzhe, -- skazal on. -- Vashe otsutstvie, mister Felps, budet mne svoeobraznoj podmogoj. Uotson, vy menya ochen' obyazhete, esli po priezde v London totchas otpravites' s nashim drugom na Bejker-strit i budete zhdat' menya tam. K schast'yu, vy starye shkol'nye tovarishchi -- vam budet o chem pogovorit'. Mister Felps pust' raspolozhitsya na noch' v moej spal'ne. YA budu k zavtraku -- poezd prihodit na vokzal Vaterloo v vosem'. -- A kak zhe s nashim rassledovaniem v Londone? -- unylo sprosil Felps. -- My zajmemsya etim zavtra. Mne kazhetsya, chto moe prisutstvie neobhodimo sejchas imenno zdes'. -- Skazhite v Brajarbre, chto ya nadeyus' vernut'sya zavtra k vecheru! -- kriknul Felps, kogda poezd tronulsya. -- YA vryad li vernus' v Brajarbre, -- otvetil Holms i veselo pomahal vsled poezdu, unosivshemu nas v London. Po puti my s Felpsom dolgo obsuzhdali etot neozhidannyj manevr Holmsa, no tak i ne mogli nichego ponyat'. -- Naverno, on hochet vyyasnit' koe-chto v svyazi s segodnyashnim nochnym proisshestviem. Byl li eto dejstvitel'no vzlomshchik? Lichno ya ne veryu, chto eto byl obyknovennyj vor. -- A kto zhe eto, po-vashemu? -- Mozhete schitat', chto eto -- sledstvie nervnoj goryachki, no u menya takoe chuvstvo, budto vokrug menya pletetsya kakaya-to slozhnaya politicheskaya intriga, zagovorshchiki pokushayutsya na moyu zhizn'. Hotya zachem eto im, ya, hot' ubejte, ne ponimayu. Mozhno podumat', chto u menya maniya velichiya, tak nelepo moe predpolozhenie. No, skazhite, zachem bylo voru vzlamyvat' okno spal'ni, gde sovershenno nechem pozhivit'sya, i zachem emu takoj dlinnyj nozh? -- A mozhet, eto byla prostaya otmychka? -- O net! |to byl nozh. YA otchetlivo videl, kak blestelo lezvie. -- No, skazhite radi Boga, kto mozhet pitat' k vam takuyu vrazhdu? -- Esli by ya znal! -- Esli to zhe dumaet Holms, to togda ponyatno, pochemu on ostalsya. Predpolozhim, chto vasha dogadka pravil'naya. Togda Holms segodnya noch'yu vysledit pokushavshegosya na vas cheloveka, a eto znachitel'no oblegchit poiski morskogo dogovora. Ved' nelepo predpolozhit', chto u vas est' srazu dva vraga -- odin voruet u vas dokument, a drugoj pokushaetsya na vashu zhizn'. -- No mister Holms skazal, chto on ne sobiraetsya vozvrashchat'sya v Brajarbre. -- YA znayu ego ne pervyj den', -- skazal ya, -- Holms nikogda nichego ne delaet, ne imeya veskih osnovaniya. I my zagovorili o drugom. No den' dlya menya vydalsya utomitel'nyj. Felps eshche ne sovsem opravilsya posle svoej bolezni, obrushivsheesya na nego neschast'e sdelalo ego nervnym i razdrazhitel'nym. Tshchetno ya staralsya razvlech' ego rasskazami ob Afganistane, Indii, zanimal ego razgovorami o poslednih politicheskih novostyah, tol'ko chtoby sognat' s nego handru. On to i delo vozvrashchalsya k svoemu propavshemu dogovoru, vyskazyval predpolozheniya, chto by takoe mog delat' sejchas Holms, kakie shagi predprinimaet lord Holdherst, gadal, chto novogo my uznaem zavtra utrom. Slovom, k koncu dnya na nego bylo zhalko smotret', tak on sebya izmuchil. -- Vy ochen' verite v Holmsa? -- to i delo sprashival on. -- On na moih glazah rasputal ne odno slozhnoe delo. -- No takogo slozhnogo u nego eshche ne byvalo? -- Byvali i poslozhnee. -- No togda ne stavilis' na kartu gosudarstvennye interesy? -- |togo ya ne znayu. No mne dostoverno izvestno, chto uslugami SHerloka Holmsa dlya rassledovaniya ochen' vazhnyh del pol'zovalis' tri korolevskih doma Evropy. -- Vy-to znaete ego horosho, Uotson. No dlya menya on sovershenno nepostizhimyj chelovek, i ya uma ne prilozhu, kak emu udastsya najti razgadku etogo dela. Vy schitaete, chto na nego mozhno nadeyat'sya? Vy dumaete, chto on uveren v uspeshnom razreshenii etogo dela? -- On mne nichego ne skazal. -- |to plohoj priznak. -- Naprotiv. YA davno zametil, chto, poteryav sled, Holms obychno govorit ob etom. A vot kogda on vyshel na sled, no eshche ne sovsem uveren, chto sled vedet ego pravil'no, on stanovitsya osobenno sderzhannym. Nu, polnote, dorogoj moj, ne terzajte sebya, etim delu ne pomozhesh'. Idite luchshe spat' -- utro vechera mudrenee. Nakonec mne udalos' ugovorit' Felpsa, i on leg, no ya ne dumayu, chtoby on spal v tu noch', -- v takom on byl vozbuzhdenii. Ego nastroenie peredalos' i mne, i ya vorochalsya v posteli do glubokoj nochi, vdumyvayas' v eto strannoe delo, sochinyaya sotni versij, odnu neveroyatnee drugoj. Pochemu on poprosil miss Garrison ne uhodit' iz "bol'nichnoj palaty" ves' den'? Pochemu on tak staralsya skryt' ot obitatelej Brajarbre, chto ne edet v London, a ostaetsya poblizosti? YA lomal sebe golovu, starayas' najti vsem etim faktam ob®yasnenie, poka nakonec ne usnul. Prosnulsya ya v sem' chasov i totchas poshel k Felpsu. Bednyaga ochen' osunulsya posle bessonnoj nochi i vyglyadel ustalym. Pervym delom on sprosil menya, ne priehal li Holms. -- On budet, kogda obeshchal, -- otvetil ya. -- Ni minutoj ran'she, ni minutoj pozzhe. I ya ne oshibsya: edva probilo, vosem', kak k pod®ezdu podkatil keb, i iz nego vyshel nash drug. My stoyali u okna i videli, chto ego levaya ruka perevyazana bintami, i lico ochen' mrachnoe i blednoe. On voshel v dom, no naverh podnyalsya ne srazu. -- U nego vid cheloveka, poterpevshego porazhenie, -- unylo skazal Felps. Mne prishlos' priznat', chto on prav. -- Ne mozhet byt', -- skazal ya, -- klyuch k delu sleduet iskat' zdes', v gorode. Felps zastonal. -- YA ne znayu, s chem on priehal, -- skazal on, -- no ya tak nadeyalsya na ego vozvrashchenie! A chto u nego s rukoj? Ved' vchera ona ne byla zavyazana? -- Vy ne raneny, Holms? -- sprosil ya, kogda moj drug voshel v komnatu. -- A, pustyaki! Iz-za sobstvennoj neostorozhnosti poluchil carapinu, -- skazal on, poklonivshis'. -- Dolzhen skazat', mister Felps, bolee slozhnogo dela u menya nikogda ne bylo. -- YA boyalsya, chto vy najdete ego nerazreshimym. -- Da, s takim ya eshche ne stalkivalsya. -- Sudya po zabintovannoj ruke, vy popali v peredelku, -- skazal ya. -- Vy ne rasskazhete nam, chto sluchilos'? -- Posle zavtraka, dorogoj Uotson, posle zavtraka! Ne zabyvajte, chto ya prodelal nemalyj put', dobryh tridcat' mil', i nagulyal na svezhem vozduhe appetit. Naverno, po moemu ob®yavleniyu o kebe nikto ne yavlyalsya? Nu da ladno, podryad neskol'ko udach ne byvaet. Stol byl nakryt, i tol'ko ya sobiralsya pozvonit', kak missis Hadson voshla s chaem i kofe. Eshche cherez neskol'ko minut ona prinesla pribory, i my vse seli za stol: progolodavshijsya Holms, sovershenno podavlennyj Felps i ya, preispolnennyj lyubopytstva. -- Missis Hadson na vysote polozheniya, -- skazal Holms, snimaya kryshku s kuricy, pripravlennoj kerri. -- Ona ne slishkom raznoobrazit stol, no dlya shotlandki zavtrak zaduman nedurno. CHto u vas tam, Uotson? -- YAichnica s vetchinoj, -- otvetil ya. -- Prevoshodno! CHto vam predlozhit', mister Felps: kuricu s pripravoj, yaichnicu? -- Blagodaryu vas, ya nichego ne mogu est', -- skazal Felps. -- Polnote! Vot poprobujte eto blyudo. -- Spasibo, no ya i v samom dele ne hochu. -- CHto zh, -- skazal Holms, ozorno podmignuv, -- nadeyus', vy ne otkazhete v lyubeznosti i pouhazhivaete za mnoj. Felps podnyal kryshku i vskriknul. On pobelel, kak tarelka, na kotoruyu on ustavilsya. Na nej lezhal svitok sinevato-seroj bumagi. Felps shvatil ego, zhadno probezhal glazami i pustilsya v plyas po komnate, prizhimaya svitok k grudi i vopya ot vostorga. Obessilennyj takim burnym proyavleniem chuvstv, on vdrug upal v kreslo, i my, opasayas', kak by on ne poteryal soznanie, zastavili ego vypit' brendi. -- Nu, budet vam! Budet! -- uspokaival ego Holms, pohlopyvaya po plechu. -- S moej storony, konechno, nehorosho tak vnezapno obrushivat' na cheloveka radost', no Uotson skazhet vam, ya nikak ne mogu uderzhat'sya ot teatral'nyh zhestov. Felps shvatil ego ruku i poceloval ee. -- Da blagoslavit vas Bog! -- vskrichal on. -- Vy spasli mne chest'! -- Nu, polozhim, moya chest' tozhe byla postavlena na kartu, -- skazal Holms. -- Uveryayu vas, mne tak zhe nepriyatno ne raskryt' prestupleniya, kak vam ne spravit'sya s diplomaticheskim porucheniem. Felps zatolkal dragocennyj dokument vo vnutrennij karman syurtuka. -- YA ne osmelivayus' bol'she otvlekat' vas ot zavtraka, no umirayu ot lyubopytstva: kak vam udalos' dobyt' etot dokument i gde on byl? SHerlok Holms vypil chashku kofe, zatem otdal dolzhnoe yaichnice s vetchinoj. Potom on vstal, zakuril trubku i uselsya poudobnee v kreslo. -- YA budu rasskazyvat' vam po poryadku, -- nachal Holms. -- Provodiv vas na stanciyu, ya sovershil prelestnuyu progulku po voshititel'nomu ugolku Surreya k krasivoj dereven'ke pod nazvaniem Ripli, gde vypil v gostinice chayu i na vsyakij sluchaj napolnil svoyu flyagu i polozhil v karman svertok s buterbrodami. Tam ya ostavalsya do vechera, a potom napravilsya v storonu Uokinga i posle zahoda solnca okazalsya na doroge, vedushchej v Brajarbre. Dojdya do usad'by i podozhdav, poka doroga ne opusteet -- po moemu, tam voobshche prohozhih byvaet ne slishkom mnogo, -- ya perelez cherez zabor v sad. -- No ved' kalitka byla ne zaperta! -- voskliknul Felps. -- Da. No v takih sluchayah ya lyublyu byt' original'nym. YA vybral mesto, gde stoyat tri elki, i pod etim prikrytiem perelez cherez zabor nezametno dlya obitatelej doma. V sadu, pryachas' za kustami, ya popolz -- chemu svidetel'stvo pechal'noe sostoyanie moih bryuk -- k zaroslyam rododendronov, otkuda ochen' udobno nablyudat' za oknami spal'ni. Zdes' ya prisel na kortochki i stal zhdat', kak budut razvivat'sya sobytiya. Port'era v komnate ne byla opushchena, i ya videl, kak miss Garrison sidela za stolom i chitala. V chetvert' odinnadcatogo ona zakryla knigu, zaperla stavni i udalilas'. YA slyshal, kak ona zahlopnula dver', a potom povernula klyuch v zamke. -- Klyuch? -- udivilsya Felps. -- Da, ya posovetoval miss Garrison, kogda ona pojdet spat', zaperet' dver' snaruzhi i vzyat' klyuch s soboj. Ona tochno vypolnila moi ukazaniya, i, razumeetsya, bez ee sodejstviya dokument ne lezhal by sejchas v karmane vashego syurtuka. Potom ona ushla, ogni pogasli, a ya prodolzhal sidet' na kortochkah pod rododendronovym kustom. Noch' byla prekrasna, no tem ne menee sidet' v zasade bylo ochen' utomitel'no. Konechno, v etom bylo chto-to ot oshchushchenij ohotnika, kotoryj lezhit u istochnika, podzhidaya krupnuyu dich'. Vprochem, zhdat' mne prishlos' ochen' dolgo... pochti stol'ko zhe, Uotson, skol'ko my s vami zhdali v toj komnate smerti, kogda rassledovali istoriyu s "pestroj lentoj". CHasy na cerkvi v Uokinge bili kazhduyu chetvert' chasa, i mne ne raz kazalos', chto oni ostanovilis'. No vot nakonec chasa v dva nochi ya vdrug uslyshal, kak kto-to tiho-tiho otodvinul zasov i povernul v zamke klyuch. CHerez sekundu dver' dlya prislugi otvorilas', i na poroge, osveshchennyj lunnym svetom, pokazalsya mister Dzhozef Garrison. -- Dzhozef! -- voskliknul Felps. -- On byl bez shlyapy, no zapahnut v chernyj plashch, kotorym mog pri malejshej trevoge mgnovenno prikryt' lico. On poshel na cypochkah v teni steny, a dojdya do okna, prosunul nozh s dlinnym lezviem v shchel' i podnyal shpingalet. Zatem on raspahnul okno, sunul nozh v shchel' mezhdu stavnyami, sbrosil kryuchok i otkryl ih. So svoego mesta ya prekrasno videl, chto delaetsya vnutri komnaty, kazhdoe ego dvizhenie. On zazheg dve svechi, kotorye stoyali na kamine, podoshel k dveri i zavernul ugol kovra. Potom naklonilsya i podnyal kvadratnuyu planku, kotoroj prikryvaetsya dostup k styku gazovyh trub, -- zdes' ot magistrali otvetvlyaetsya truba, snabzhayushchaya gazom kuhnyu, kotoraya nahoditsya v nizhnem etazhe. Sunuv ruku v tajnik, Dzhozef Garrison dostal ottuda nebol'shoj bumazhnyj svertok, vstavil planku na mesto, otvernul kover, zadul svechu i, sprygnuv s podokonnika, popal pryamo v moi ob®yatiya, tak kak ya uzhe zhdal ego u okna. YA ne predstavlyal sebe, chto gospodin Dzhozef mozhet okazat'sya takim zlobnym. On brosilsya na menya s nozhom, i mne prishlos' dvazhdy sbit' ego s nog i porezat'sya o ego nozh, prezhde chem ya vzyal verh. Hot' on i smotrel na menya "ubijstvennym" vzglyadom edinstvennogo glaza, kotoryj eshche mog otkryt' posle togo, kak konchilas' potasovka, no ugovoram moim vse-taki vnyal i dokument otdal. Ovladev dokumentom, ya otpustil Garrisona, no segodnya zhe utrom telegrafiroval Forbsu vse podrobnosti etoj nochi. Esli on okazhetsya rastoropnym i shvatit etu pticu, chest' emu i hvala! No esli on yavitsya k opustevshemu uzhe gnezdu, a ya podozrevayu, chto tak ono i sluchitsya, to pravitel'stvo ot etogo eshche i vyigraet. YA polagayu, chto ni lordu Holdherstu, ni misteru Persi Felpsu sovsem ne hotelos' by, chtoby eto delo razbiralos' v policejskom sude. -- Gospodi! -- zadyhayas' progovoril nash klient. -- Skazhite mne, neuzheli ukradennyj dokument v techenie vseh etih dolgih desyati nedel', kogda ya nahodilsya mezhdu zhizn'yu i smert'yu, byl vse vremya so mnoj v odnoj komnate? -- Imenno tak i bylo. -- A Dzhozef! Podumat' tol'ko, Dzhozef okazalsya negodyaem i vorom! -- Gm! Boyus', chto Dzhozef -- chelovek gorazdo bolee slozhnyj i opasnyj, chem ob etom mozhno sudit' po ego vneshnosti. Iz ego slov, skazannyh mne noch'yu, ya ponyal, chto on po neopytnosti sil'no zaputalsya v igre na birzhe i gotov pojti na vse, chtoby popravit' dela. Kak tol'ko predstavilsya sluchaj, on, buduchi egoistom do mozga kostej, ne poshchadil ni schast'ya svoej sestry, ni vashej reputacii. Persi Felps ponik v svoem kresle. -- Golova idet krugom! -- skazal on. -- Ot vashih slov mne stanovitsya durno. -- Raskryt' eto delo bylo trudno glavnym obrazom potomu, -- zametil svoim mentorskim tonom Holms, -- chto skopilos' slishkom mnogo ulik. Vazhnye uliki byli pogrebeny pod kuchej vtorostepennyh. Iz vseh imeyushchihsya faktov nado bylo otobrat' te, kotorye imeli otnoshenie k prestupleniyu, i sostavit' iz nih kartinu podlinnyh sobytij. YA nachal podozrevat' Dzhozefa eshche togda, kogda vy skazali, chto on v tot vecher sobiralsya ehat' domoj vmeste s vami i, sledovatel'no, mog, znaya horosho raspolozhenie komnat v zdanii ministerstva inostrannyh del, zajti za vami po puti. Kogda ya uslyshal, chto kto-to gorit zhelaniem zabrat'sya v vashu spal'nyu, v kotoroj spryatat' chto-nibud' mog tol'ko Dzhozef (vy v samom nachale rasskazali, kak Dzhozefa vydvorili iz nee, kogda vy vernulis' domoj, s doktorom), moe podozrenie pereshlo v uverennost'. Osobenno kogda ya uznal o popytke zabrat'sya v spal'nyu v pervuyu zhe noch', kotoruyu vy proveli bez sidelki. |to oznachalo, chto neproshennyj gost' horosho znakom s raspolozheniem doma. -- Kak ya byl slep! -- YA podumal i reshil, chto delo obstoyalo tak: etot Dzhozef Garrison voshel v ministerstvo so storony CHarl'z-strit i, znaya dorogu, proshel pryamo v vashu komnatu posle togo, kak vy iz nee vyshli. Ne zastav nikogo, on bystro pozvonil, i v to zhe mgnovenie na glaza emu popalsya dokument, lezhavshij na stole. Dostatochno bylo odnogo vzglyada, chtoby ponyat', chto sluchaj daet emu v ruki dokument ogromnoj gosudarstvennoj vazhnosti. V mgnovenie oka on sunul dokument v karman i vyshel. Kak vy pomnite, prezhde chem sonnyj shvejcar obratil vashe vnimanie na zvonok, proshlo neskol'ko minut, i etogo bylo dostatochno, chtoby vor uspel skryt'sya. On uehal v Uoking pervym zhe poezdom i, priglyadevshis' k svoej dobyche i uverivshis', chto ona v samom dele chrezvychajno cenna, spryatal ee, kak emu kazalos', v ochen' nadezhnoe mesto. Dnya cherez dva on namerevalsya vzyat' ee ottuda i otnesti vo francuzskoe posol'stvo ili v drugoe mesto, gde, po ego mneniyu, emu dali by bol'shie den'gi. No delo poluchilo neozhidannyj oborot. Ego bez preduprezhdeniya vyprovodili iz sobstvennoj komnaty, i s teh por v nej vsegda nahodilis' po krajnej mere dva cheloveka, chto meshalo emu zabrat' svoe sokrovishche. |to, po-vidimomu, strashno besilo ego. I vot nakonec udobnyj sluchaj predstavilsya. On popytalsya zabrat'sya v komnatu, no vasha bessonnica rasstroila ego plany. Naverno, vy pomnite, chto v tot vecher vy ne vypili svoego uspokoitel'nogo lekarstva. -- Pomnyu. -- YA polagayu, chto Dzhozef prinyal mery, chtoby lekarstvo stalo osobenno effektivnym, i vpolne polagalsya na vash glubokij son. YA, razumeetsya, ponyal, chto on povtorit popytku, kak tol'ko budet vozmozhnost' sdelat' eto bez riska. I tut vy pokinuli komnatu. CHtoby on ne upredil nas, ya celyj den' proderzhal v nej miss Garrison. Zatem, vnushiv emu mysl', chto put' svoboden, ya zanyal svoj post. YA uzhe znal, chto dokument skoree vsego nahoditsya v komnate, no ne imel nikakogo zhelaniya sryvat' v poiskah ego vsyu obshivku i plintusy. YA pozvolil emu vzyat' dokument iz tajnika i takim obrazom izbavil sebya ot neimovernyh hlopot. Est' eshche kakie-nibud' neyasnosti? -- Pochemu v pervyj raz on polez v okno, -- sprosil ya, -- kogda mog proniknut' cherez dver'? -- Da dveri emu nado bylo idti mimo semi spalen. Legche bylo projti po gazonu. CHto eshche? -- No ne dumaete zhe vy, -- sprosil Felps, -- chto on namerevalsya ubit' menya? Nozh emu nuzhen byl tol'ko kak instrument. -- Vozmozhno, -- pozhav plechami, otvetil Holms. -- Odno mogu skazat' opredelenno: mister Garrison -- takoj dzhentl'men, na miloserdie kotorogo ya ne stal by rasschityvat' ni v koem sluchae. Perevod D. ZHukova 1 Bertil'on Al'fons (1853-- 1914) -- francuzskij antropolog i kriminalist, predlozhivshij sistemu sudebnoj identifikacii lichnosti. Sposob Bertil'ona vklyuchal 11 izmerenij (cherepa, srednego pal'ca, mizinca, nosa), slovesnyj portret, fotografiyu, oboznachenie cveta raduzhnoj obolochki glaz, cveta i formy volos i opisanie osobyh primet. --------------------------------------------------------------- Otskanirovano s knigi: Artur Konan Dojl "Sochineniya", Tallinn, AO "Skif Aleks", 1992 g. Data poslednej redakcii: 05.07.1998