Ocenite etot tekst:


--------------------
Artur Konan Dojl. Vampir v Sussekse
("Zapiski SHerloka Holmsa" #4)
Arthur Conan Doyle. The Adventure of the Sussex Vampire
("The Case Book of Sherlock Holmes" #4)
Perevod N. Dehterevoj
____________________________________
Iz biblioteki Olega Aristova
http://www.chat.ru/~ellib/
--------------------



     Holms  vnimatel'no  prochel  nebol'shuyu,  v  neskol'ko  strok  zapisku,
dostavlennuyu vechernej pochtoj, i s korotkim, suhim  smeshkom,  oznachavshim  u
nego veselyj smeh, perekinul ee mne.
     -  Pravo,  trudno  sebe  predstavit'  bolee   nelepuyu   meshaninu   iz
sovremennosti i srednevekov'ya, trezvejshej prozy i dikoj fantazii.  CHto  vy
na eto skazhete, Uotson?
     V zapiske stoyalo:

                              "Old-Dzhyuri.46
                                19 noyabrya

     Kasatel'no vampirov.
     Ser!
     Nash klient mister Robert Fergyuson, kompan'on torgovogo doma "Fergyuson
i Myuirhed,  postavshchiki  chaya"  na  Minsing-lejn,  zaprosil  nas  kasatel'no
vampirov.  Poskol'ku  nasha  firma  zanimaetsya  isklyuchitel'no   ocenkoj   i
nalogooblozheniem mashinnogo oborudovaniya, vopros etot edva li  otnositsya  k
nashej kompetencii, i my rekomendovali misteru Fergyusonu obratit'sya i  Vam.
U nas svezho v pamyati Vashe uspeshnoe rassledovanie dela Matil'dy Brigs.
                                                         S pochteniem, ser,
                                               Morrison, Morrison i Dodd".


     - Matil'da Brigs, drug moj Uotson, otnyud' ne imya moloden'koj devushki,
- progovoril Holms zadumchivo.
     Tak  nazyvalsya  korabl'.  V  istorii  s  nim  nemaluyu  rol'   sygrala
gigantskaya krysa, obitayushchaya na Sumatre. No eshche ne  prishlo  vremya  povedat'
miru te sobytiya... Tak chto zhe nam izvestno  o  vampirah?  Ili  i  k  nashej
kompetencii eto ne otnositsya? Konechno, vse luchshe  skuki  i  bezdel'ya,  no,
pravo, nas,  kazhetsya,  priglashayut  v  skazku  Grimma.  Protyanite-ka  ruku,
Uotson, posmotrim, chto my najdem pod bukvoj "V".
     Otkinuvshis' nazad, ya dostal s polki  za  spinoj  tolstyj  spravochnik.
Koe-kak priladiv ego u sebya na kolene, Holms lyubovno, smakuya kazhdoe slovo,
proglyadyval sobstvennye zapisi svoih podvigov i svedenij,  nakoplennyh  im
za dolguyu zhizn'.
     - "Gloriya Skott"... - chital  on.  -  Skvernaya  byla  istoriya  s  etim
korablem. Mne pripominaetsya, chto vy, Uotson,  zapechatleli  ee  na  bumage,
hotya rezul'tat  vashih  trudov  ne  dal  mne  osnovaniya  pozdravit'  vas  s
uspehom... "Gila, ili yadovitaya yashcherica"... Porazitel'no  interesnoe  delo.
"Gadyuki"... "Viktoriya,  cirkovaya  prima"...  "Viktor  Linch,  poddelyvatel'
podpisej"...    "Vigor,    Hammersmitskoe    chudo"...    "Vanderbil't    i
medvezhatnik"... Aga! Kak raz to, chto nam trebuetsya. Spasibo stariku  -  ne
podvel. Drugogo takogo spravochnika ne syshchesh'. Slushajte, Uotson: "Vampiry v
Vengrii". A vot eshche: "Vampiry v Transil'vanii".
     S vyrazheniem zhivejshego interesa  on  listal  stranicu  za  stranicej,
chitaya  s  bol'shim  vnimaniem,  no  vskore   otshvyrnul   knigu   i   skazal
razocharovanno:
     - CHepuha, Uotson, sushchaya chepuha. Kakoe nam delo  do  razgulivayushchih  po
zemle mertvecov, kotoryh mozhno zagnat' obratno v mogilu,  tol'ko  vbiv  im
kol v serdce? Absolyutnaya erunda.
     - No, pozvol'te, vampir ne obyazatel'no mertvec, - zaprotestoval ya.  -
Takimi delami zanimayutsya i zhivye lyudi.  YA,  naprimer,  chital  o  starikah,
sosavshih krov' mladencev v nadezhde vernut' sebe molodost'.
     - Sovershenno pravil'no. Zdes' eti skazki tozhe upominayutsya.  No  mozhno
li otnosit'sya k podobnym veshcham ser'ezno?  Nashe  agentstvo  chastnogo  syska
obeimi nogami stoit na  zemle  i  budet  stoyat'  tak  i  vpred'.  Real'naya
dejstvitel'nost' - dostatochno  shirokoe  pole  dlya  nashej  deyatel'nosti,  s
privideniyami k nam pust'  ne  adresuyutsya.  Polagayu,  chto  mistera  Roberta
Fergyusona ne sleduet prinimat' vser'ez. Ne isklyucheno, chto vot  eto  pis'mo
pisano im samim, byt' mozhet, ono prol'et svet na obstoyatel'stva, yavivshiesya
prichinoj ego bespokojstva.
     Holms vzyal konvert, prishedshij s toj zhe pochtoj i prolezhavshij na  stole
nezamechennym, poka shlo  chtenie  pervogo  pis'ma.  On  prinyalsya  za  vtoroe
poslanie s veseloj, ironicheskoj usmeshkoj, no postepenno ona ustupila mesto
vyrazheniyu glubochajshego interesa i sosredotochennosti. Dochitav do konca,  on
nekotoroe vremya sidel molcha, pogruzhennyj v svoi mysli;  ispisannyj  listok
svobodno povis u nego v pal'cah. Nakonec, vzdrognuv, Holms  razom  ochnulsya
ot zadumchivosti.
     - CHizmen, Lemberli. Gde nahoditsya Lemberli?
     - V Sussekse, k yugu ot Horshema.
     - Ne tak uzh daleko, a? Nu, a chto takoe CHizmen?
     -  YA  znayu  Lemberli  -   provincial'nyj   ugolok.   Splosh'   starye,
mnogovekovoj davnosti doma, nosyashchie imena pervyh hozyaev  -  CHizmen,  Odli,
Harvi, Karriton, - sami lyudi davno zabyty, no imena ih zhivut v postroennyh
imi domah.
     - Sovershenno verno, - otvetil Holms suho. Odnoj iz  strannostej  etoj
gordoj,  nezavisimoj  natury  byla  sposobnost'  s  neobychajnoj  bystrotoj
zapechatlevat' v svoem mozgu vsyakoe novoe  svedenie,  no  redko  priznavat'
zaslugu togo, kto ego etim svedeniem obogatil. - K koncu rassledovaniya my,
veroyatno, uznaem ochen' mnogoe ob etom CHizmene v Lemberli. Pis'mo, kak ya  i
predpolagal, ot Roberta Fergyusona. Kstati, on uveryaet, chto znakom s vami.
     - So mnoj?
     - Prochtite sami.
     On protyanul mne pis'mo cherez stol. Adres otpravitelya glasil: "CHizmen,
Lemberli".
     YA stal chitat':


     "Uvazhaemyj mister Holms!
     Mne posovetovali obratit'sya k Vam,  no  delo  moe  stol'  delikatnogo
svojstva, chto ya zatrudnyayus' izlozhit' ego na bumage. YA  vystupayu  ot  imeni
moego druga. Let pyat' tomu nazad on zhenilsya na molodoj  devushke,  urozhenke
Peru, docheri  peruanskogo  kommersanta,  s  kotorym  poznakomilsya  v  hode
peregovorov otnositel'no importa nitratov. Molodaya peruanka  ochen'  horosha
soboj,  no  ee  inozemnoe  proishozhdenie  i  chuzhdaya  religiya   priveli   k
rashozhdeniyu interesov i chuvstv mezhdu muzhem i zhenoj, i lyubov' moego druga k
zhene stala neskol'ko ostyvat'. On dazhe gotov byl schitat' ih soyuz  oshibkoj.
On videl, chto nekotorye cherty ee haraktera  navsegda  ostanutsya  dlya  nego
nepostizhimymi. Vse eto bylo osobenno muchitel'no potomu, chto  eta  zhenshchina,
po-vidimomu, neobychajno lyubyashchaya i predannaya emu supruga.
     Perehozhu k sobytiyam, kotorye nadeyus'  nalozhit'  tochnee  pri  vstreche.
Cel' etogo pis'ma lish' dat' obshchee o nih predstavlenie i vyyasnit', soglasny
li Vy zanyat'sya etim delom. Poslednee vremya zhena moego  druga  stala  vesti
sebya ochen' stranno, postupki ee shli sovershenno vrazrez s ee obychno  myagkim
i krotkim nravom. Drug moj zhenat vtorichno, i ot pervogo braka u nego  est'
pyatnadcatiletnij syn - ocharovatel'nyj mal'chik, s nezhnym, lyubyashchim  serdcem,
nesmotrya na to, chto neschastnyj sluchaj eshche v detstve  sdelal  ego  kalekoj.
Tepereshnyaya zhena moego druga dvazhdy i bez malejshego povoda nabrasyvalas' na
bednogo rebenka s poboyami. Odin raz udarila ego palkoj  po  ruke  s  takoj
siloj, chto ot udara ostalsya bol'shoj rubec.
     No vse eto ne stol'  sushchestvenno  po  sravneniyu  s  ee  otnosheniem  k
sobstvennomu rebenku, prelestnomu mal'chuganu, kotoromu  ne  ispolnilos'  i
goda. Kak-to kormilica na neskol'ko minut ostavila ego v  detskoj  odnogo.
Gromkij, otchayannyj krik mladenca zastavil ee begom vernut'sya nazad. I  tut
ona uvidela, chto molodaya mat',  pril'nuv  k  shejke  syna,  vpilas'  v  nee
zubami: na shejke vidnelas' ranka, iz nee tekla  strujka  krovi.  Kormilica
prishla v neopisuemyj uzhas i hotela  totchas  pozvat'  hozyaina,  no  zhenshchina
umolila ee nikomu nichego ne govorit' i dazhe zaplatila pyat'  funtov  za  ee
molchanie. Nikakih ob®yasnenij zasim ne posledovalo, i delo tak i ostavili.
     No sluchaj etot proizvel strashnoe vpechatlenie na kormilicu. Ona  stala
pristal'no nablyudat' za hozyajkoj i ne spuskala glaz so svoego  pitomca,  k
kotoromu ispytyvala iskrennyuyu privyazannost'. Pri etom ej kazalos',  chto  i
hozyajka, v svoyu ochered', nepreryvno  za  nej  sledit  -  stoilo  kormilice
otojti ot rebenka, kak mat'  nemedlenno  k  nemu  kidalas'.  Den'  i  noch'
kormilica steregla ditya, den' i noch' ego mat' sidela v zasade,  kak  volk,
podsteregayushchij  yagnenka.  Konechno,  moi  slova  kazhutsya   Vam   sovershenno
neveroyatnymi, no, proshu Vas, otnesites' k nim  ser'ezno,  byt'  mozhet,  ot
togo zavisyat i zhizn' rebenka i rassudok ego otca.
     Nakonec nastupil tot uzhasnyj den', kogda  stalo  nevozmozhno  chto-libo
skryvat' ot hozyaina. Nervy kormilicy sdali,  ona  chuvstvovala,  chto  ne  v
silah vyderzhat' napryazhenie, i vo vsem  emu  priznalas'.  Otcu  rebenka  ee
rasskaz pokazalsya takim zhe bredom, kakim on, veroyatno, kazhetsya i Vam.  Moj
drug nikogda ne somnevalsya, chto zhena iskrenne i nezhno  ego  lyubit  i  chto,
esli ne schitat' etih dvuh napadenij  na  pasynka,  ona  takaya  zhe  nezhnaya,
lyubyashchaya mat'. Razve mogla ona nanesti ranu  svoemu  sobstvennomu  lyubimomu
dityati? Moj drug zayavil kormilice, chto vse eto  ej  pomereshchilos',  chto  ee
podozreniya - plod bol'nogo voobrazheniya i chto on ne poterpit stol' zlostnyh
poklepov na svoyu  zhenu.  Vo  vremya  ih  razgovora  razdalsya  pronzitel'nyj
detskij krik. Kormilica vmeste s hozyainom kinulas' v detskuyu.  Predstav'te
sebe chuvstva muzha i otca, kogda on uvidel, chto zhena, otpryanuv ot krovatki,
podnimaetsya s kolen, a na shee rebenka i na prostynke  -  krov'.  S  krikom
uzhasa on povernul lico zheny k svetu - guby ee byli  okrovavleny.  Somnenij
ne ostavalos': ona pila krov' mladenca.
     Takovo polozhenie del. Sejchas  neschastnaya  sidit,  zapershis'  v  svoej
komnate. Ob®yasneniya mezhdu suprugami ne proizoshlo. Muzh edva li  ne  poteryal
rassudok. On, kak i ya, ploho  osvedomlen  o  vampirah,  sobstvenno,  krome
samogo  slova,  nam  rovno  nichego  ne  izvestno.  My  polagali,  chto  eto
vsego-navsego nelepoe, dikoe sueverie, ne imeyushchee mesta v nashej strane.  I
vdrug v samom serdce Anglii, v Sussekse... Vse eti proisshestviya  my  mogli
by obsudit' zavtra  utrom.  Soglasny  li  Vy  menya  prinyat'?  Soglasny  li
upotrebit' svoi neobychajnye sposobnosti v  pomoshch'  cheloveku,  na  kotorogo
svalilas' takaya beda? Esli soglasny, to, proshu Vas, poshlite telegrammu  na
imya Fergyusona (CHizmen, Lemberli), i k desyati chasam ya budu u Vas.
     S uvazheniem
     Robert Fergyuson.
     P. S. Esli ne oshibayus', Vash drug Uotson i  ya  odnazhdy  vstretilis'  v
matche regbi: on igral v komande Blekhita, ya  -  v  komande  Richmonda.  |to
edinstvennaya rekomendaciya, kotoroj ya raspolagayu".


     - Otlichno pomnyu, - skazal ya, otkladyvaya pis'mo v storonu.  -  Verzila
Bob  Fergyuson,  luchshij  trehchetvertnoj,  kakim  mogla  pohvastat'  komanda
Richmonda. Slavnyj, dobrodushnyj malyj. Kak eto pohozhe na nego - tak  blizko
prinimat' k serdcu nepriyatnosti druga.
     Holms posmotrel na menya pristal'no i pokachal golovoj.
     - Nikogda ne znaesh', chego ot vas ozhidat', Uotson, - skazal  on.  -  V
vas zalezhi eshche ne issledovannyh vozmozhnostej. Bud'te dobry, zapishite tekst
telegrammy: "Ohotno beremsya rassledovanie vashego dela".
     - "Vashego" dela?
     - Pust'  ne  voobrazhaet,  chto  nashe  agentstvo  -  priyut  slaboumnyh.
Razumeetsya,  rech'  idet  o  nem  samom.  Poshlite  emu  telegrammu,  i   do
zavtrashnego dnya ostavim vse eti dela v pokoe.


     Na sleduyushchee utro, rovno v desyat'  chasov,  Fergyuson  voshel  k  nam  v
komnatu. YA pomnil ego vysokim, podzharym, ruki i nogi kak  na  sharnirah,  i
porazitel'noe provorstvo, ne  raz  pomogavshee  emu  obstavlyat'  kolleg  iz
komandy  protivnika.  Da,  grustno  vstretit'  zhalkoe  podobie  togo,  kto
kogda-to byl velikolepnym sportsmenom, kotorogo ty znaval v rascvete  sil.
Moguchee, krepko sbitoe telo kak budto  usohlo,  l'nyanye  volosy  poredeli,
plechi ssutulilis'. Boyus', ya svoim vidom vyzval v nem te zhe chuvstva.
     - Rad vas videt', Uotson, - skazal on. Golos u nego ostalsya prezhnij -
gustoj i dobrodushnyj. - Vy ne sovsem pohozhi na togo  molodca,  kotorogo  ya
perebrosil za kanat pryamo v publiku v "Starom Olen'em Parke"[1]. Dumayu,  i
ya poryadkom izmenilsya. No  menya  sostarili  poslednie  neskol'ko  dnej.  Iz
telegrammy ya ponyal, mister Holms, chto mne nechego  prikidyvat'sya,  budto  ya
vystupayu ot imeni drugogo lica.
     - Vsegda luchshe dejstvovat' napryamik, - zametil Holms.
     - Soglasen. No pojmite, kakovo eto -  govorit'  takie  veshchi  o  svoej
zhene,  o  zhenshchine,  kotoroj   dolg   tvoj   velit   okazyvat'   pomoshch'   i
pokrovitel'stvo! CHto mne predprinyat'? Neuzheli otpravit'sya v policiyu i  vse
im vylozhit'? Ved' i deti nuzhdayutsya v zashchite!  CHto  zhe  eto  s  nej  takoe,
mister Holms? Bezumie? Ili eto  u  nee  v  krovi?  Stalkivalis'  li  vy  s
podobnymi sluchayami? Radi vsego svyatogo, podajte  sovet.  YA  prosto  golovu
poteryal.
     - Vpolne vas ponimayu, mister Fergyuson. A teper' syad'te, voz'mite sebya
v ruki i yasno otvechajte na moi voprosy. Mogu vas zaverit', chto ya dalek  ot
togo, chtoby teryat' golovu, i ochen' nadeyus', chto my najdem sposob razreshit'
vashi trudnosti. Prezhde vsego skazhite, kakie mery vy prinyali? Vasha zhena vse
eshche imeet dostup k detyam?
     - Mezhdu nami proizoshla  uzhasnaya  scena.  Pojmite,  zhena  moya  chelovek
dobryj, serdechnyj - na svete ne syshchesh' bolee lyubyashchej, predannoj zheny.  Dlya
nee bylo tyazhkim udarom, kogda ya raskryl ee  strashnuyu,  neveroyatnuyu  tajnu.
Ona dazhe nichego ne pozhelala skazat'. Ni  slova  ne  otvetila  mne  na  moi
upreki - tol'ko glyadit, i v glazah dikoe otchayanie. Potom brosilas' k  sebe
v komnatu i zaperlas'. I s teh por otkazyvaetsya menya videt'.  U  nee  est'
gornichnaya po imeni Dolores, sluzhila u nee  eshche  do  nashego  braka,  skoree
podruga, chem sluzhanka. Ona i nosit zhene edu.
     - Znachit, rebenku ne grozit opasnost'?
     - Missis Mejson, kormilica, poklyalas', chto ne ostavit ego bez nadzora
ni dnem, ni noch'yu. YA ej polnost'yu doveryayu. YA bol'she trevozhus' za Dzheka,  ya
vam pisal, chto na nego dvazhdy bylo soversheno nastoyashchee napadenie.
     - Odnako nikakih uvechij ne naneseno?
     - Net. No udarila ona ego ochen' sil'no.  Postupok  vdvojne  zhestokij,
ved' mal'chik - zhalkij,  neschastnyj  kaleka.  -  Obostrivshiesya  cherty  lica
Fergyusona kak budto stali myagche, edva  on  zagovoril  o  starshem  syne.  -
Kazalos' by, neschast'e etogo rebenka dolzhno smyagchit' serdce lyubogo: Dzhek v
detstve upal i povredil sebe pozvonochnik.  No  serdce  u  mal'chika  prosto
zolotoe.
     Holms vzyal pis'mo Fergyusona i stal ego perechityvat'.
     - Krome teh, kogo vy nazvali, kto eshche zhivet s vami v dome?
     - Dve sluzhanki, oni u nas nedavno. V dome  eshche  nochuet  konyuh  Majkl.
Ostal'nye - eto zhena, ya, starshij moj  syn  Dzhek,  potom  malysh,  gornichnaya
Dolores i kormilica missis Mejson. Bol'she nikogo.
     - Naskol'ko ya ponyal, vy malo znali vashu zhenu do svad'by?
     - My byli znakomy vsego neskol'ko nedel'.
     - A Dolores davno u nee sluzhit?
     - Neskol'ko let.
     - Znachit, harakter vashej zheny luchshe izvesten gornichnoj, chem vam?
     - Da, pozhaluj.
     Holms chto-to zapisal v svoyu knizhku.
     - Polagayu, v Lemberli ya smogu okazat'sya bolee  poleznym,  chem  zdes'.
Delo eto, bezuslovno, trebuet rassledovaniya na meste. Esli  zhena  vasha  ne
pokidaet svoej komnaty, nashe prisutstvie v dome ne  prichinit  ej  nikakogo
bespokojstva i neudobstv. Razumeetsya, my ostanovimsya v gostinice.
     Fergyuson izdal vzdoh oblegcheniya.
     - Imenno na eto ya i nadeyalsya, mister Holms. S vokzala Viktoriya v  dva
chasa othodit ochen' udobnyj poezd - esli eto vas ustraivaet.
     - Vpolne. Sejchas v delah u nas zatish'e. YA mogu celikom posvyatit' sebya
vashej probleme. Uotson, konechno, poedet tozhe. No prezhde vsego ya  hotel  by
utochnit' nekotorye fakty. Itak, neschastnaya vasha supruga napadala na  oboih
mal'chikov - i na svoego sobstvennogo rebenka i na vashego starshego synishku?
     - Da.
     - No po-raznomu. Vashego syna ona tol'ko izbila.
     - Da, odin raz palkoj, drugoj raz bila pryamo rukami.
     - Ona vam ob®yasnila svoe povedenie v otnoshenii pasynka?
     - Net. Skazala tol'ko, chto nenavidit ego. Vse  povtoryala:  "Nenavizhu,
nenavizhu..."
     - Nu, s machehami eto sluchaetsya. Revnost' zadnim  chislom,  esli  mozhno
tak vyrazit'sya. A kak ona po nature - revnivaya?
     - Ochen'. Ona yuzhanka, revnost' u nee takaya zhe yarostnaya, kak i lyubov'.
     - No mal'chik - ved' emu, vy skazali, pyatnadcat' let, i esli fizicheski
on nepolnocenen, tem bolee, veroyatno, vysoko ego  umstvennoe  razvitie,  -
razve on ne dal vam nikakih ob®yasnenij?
     - Net. Skazal, chto eto bez vsyakoj prichiny.
     - A kakie otnosheniya u nih byli prezhde?
     - Oni vsegda drug druga nedolyublivali.
     - Vy govorili, chto mal'chik laskovyj, lyubyashchij.
     - Da, trudno najti bolee predannogo syna.  On  bukval'no  zhivet  moej
zhizn'yu, celikom pogloshchen tem, chem ya zanyat, lovit kazhdoe moe slovo.
     Holms  snova  chto-to  zapisal  sebe  v  knizhku.  Nekotoroe  vremya  on
sosredotochenno molchal.
     - Veroyatno, vy byli ochen' blizki s synom do vashej vtoroj  zhenit'by  -
postoyanno vmeste, vse delili?
     - My pochti ne razluchalis'.
     - Rebenok s takoj chuvstvitel'noj dushoj, konechno, svyato hranit  pamyat'
materi?
     - Da, on ee ne zabyl.
     - Dolzhno byt', ochen' interesnyj, zanyatnyj mal'chugan. Eshche odin  vopros
kasatel'no poboev. Napadenie na mladenca i na starshego mal'chika  proizoshlo
v odin i tot zhe den'?
     - V pervyj raz da. Ee slovno ohvatilo bezumie, i  ona  obratila  svoyu
yarost' na oboih. Vtoroj raz  postradal  tol'ko  Dzhek,  so  storony  missis
Mejson nikakih zhalob otnositel'no malysha ne postupalo.
     - |to neskol'ko oslozhnyaet delo.
     - Ne sovsem vas ponimayu, mister Holms.
     - Vozmozhno. Vidite li, obychno sochinyaesh'  sebe  vremennuyu  gipotezu  i
vyzhidaesh', poka polnoe znanie polozheniya veshchej ne  razob'et  ee  vdrebezgi.
Durnaya privychka, mister Fergyuson, chto  i  govorit',  no  slabosti  prisushchi
cheloveku. Boyus', vash staryj  priyatel'  Uotson  vnushil  vam  preuvelichennoe
predstavlenie o moih nauchnyh metodah. Poka ya mogu vam tol'ko skazat',  chto
vasha problema ne kazhetsya mne nerazreshimoj i chto k dvum chasam my  budem  na
vokzale Viktoriya.


     Byl tusklyj, tumannyj noyabr'skij vecher, kogda, ostaviv nashi  chemodany
v gostinice "SHahmatnaya Doska" v Lemberli, my probiralis' cherez  sussekskij
glinozem po dlinnoj, izvilistoj doroge, privedshej nas  v  konce  koncov  k
starinnoj ferme, vladeniyu Fergyusona,  -  shirokomu,  raspolzshemusya  vo  vse
storony domu, s ochen'  drevnej  srednej  chast'yu  i  novehon'kimi  bokovymi
pristrojkami. Na ostrokonechnoj kryshe, slozhennoj iz horshemskogo  gorbylya  i
pokrytoj pyatnami lishajnika, podnimalis' starye, tyudorovskie truby. Stupeni
kryl'ca pokrivilis', na starinnyh plitkah,  kotorymi  ono  bylo  vymoshcheno,
krasovalos'  izobrazhenie  cheloveka  i  syra  -  "gerb"  pervogo  stroitelya
doma[2]. Vnutri pod potolkami  tyanulis'  tyazhelye  dubovye  balki,  pol  vo
mnogih mestah osel,  obrazuya  glubokie  krivye  vpadiny.  Vsyu  etu  staruyu
razvalinu pronizyvali zapahi syrosti i gnili.
     Fergyuson provel nas v bol'shuyu,  prostornuyu  komnatu,  pomeshchavshuyusya  v
centre doma. Zdes' v ogromnom staromodnom kamine s zheleznoj  reshetkoj,  na
kotoroj stoyala data "1670", polyhali tolstye polen'ya.
     Osmotrevshis', ya uvidel, chto v komnate carit smes'  razlichnyh  epoh  i
mest. Steny, do poloviny obshitye dubovoj panel'yu, otnosilis', veroyatno,  k
vremenam fermera-iomena, postroivshego etot dom v semnadcatom veke.  No  po
verhnemu krayu paneli viselo sobranie  so  vkusom  podobrannyh  sovremennyh
akvarelej, a vyshe, tam, gde zheltaya shtukaturka vytesnila dub, raspolozhilas'
otlichnaya kollekciya yuzhnoamerikanskoj utvari  i  oruzhiya  -  ee,  nesomnenno,
privezla s soboj peruanka, chto sidela sejchas zapershis'  naverhu,  v  svoej
spal'ne. Holms bystro  vstal  i  s  zhivejshim  lyubopytstvom,  prisushchim  ego
neobyknovenno ostromu umu, vnimatel'no rassmotrel vsyu kollekciyu. Kogda  on
snova vernulsya k nam, vyrazhenie lica u nego bylo ser'eznoe.
     - |ge, a eto chto takoe? - voskliknul on vdrug.
     V uglu v korzine lezhal spaniel'. Teper' sobaka s trudom  podnyalas'  i
medlenno podoshla k hozyainu. Zadnie ee  nogi  dvigalis'  kak-to  sudorozhno,
hvost volochilsya po polu. Ona liznula hozyainu ruku.
     - V chem delo, mister Holms?
     - CHto s sobakoj?
     -  Veterinar  nichego  ne  mog  ponyat'.  CHto-to  pohozhee  na  paralich.
Predpolagaet meningit. No pes popravlyaetsya,  skoro  budet  sovsem  zdorov,
pravda, Karlo?
     Opushchennyj hvost spanielya drognul v znak soglasiya.  Pechal'nye  sobach'i
glaza glyadeli to na hozyaina, to na nas. Karlo ponimal, chto razgovor idet o
nem.
     - |to proizoshlo vnezapno?
     - V odnu noch'.
     - I davno?
     - Mesyaca chetyre nazad.
     - CHrezvychajno interesno. Natalkivaet na opredelennye vyvody.
     - CHto vy tut usmotreli, mister Holms?
     - Podtverzhdenie moim dogadkam.
     - Radi Boga, mister Holms, skazhite, chto u vas na ume?  Dlya  vas  nashi
dela, byt' mozhet, vsego lish' zanyatnaya golovolomka, no dlya menya eto  vopros
zhizni i smerti. ZHena v roli ubijcy, rebenok v opasnosti... Ne  igrajte  so
mnoj v pryatki, mister Holms. Dlya menya eto slishkom vazhno.
     Vysochennyj regbist drozhal vsem telom.  Holms  myagko  polozhil  emu  na
plecho ruku.
     - Boyus', mister Fergyuson, pri lyubom  ishode  dela  vas  zhdut  vperedi
novye stradaniya, - skazal on. - YA postarayus' shchadit' vas,  naskol'ko  to  v
moih silah. Poka bol'she nichego ne mogu dobavit'. No  nadeyus',  prezhde  chem
pokinut' etot dom, soobshchit' vam chto-to opredelennoe.
     - Daj-to Bog! Izvinite menya, dzhentl'meny, ya podnimus' naverh,  uznayu,
net li kakih peremen.
     On otsutstvoval neskol'ko minut, i za eto bremya Holms vozobnovil svoe
izuchenie kollekcii na stene. Kogda nash hozyain vernulsya, po  vyrazheniyu  ego
lica bylo yasno vidno, chto vse ostalos' v prezhnem polozhenii.  On  privel  s
soboj vysokuyu, tonen'kuyu, smugluyu devushku.
     - CHaj gotov, Dolores,  -  skazal  Fergyuson.  -  Posledi,  chtoby  tvoya
hozyajka poluchila vse, chto pozhelaet.
     - Hozyajka bol'naya, sil'no bol'naya! -  vykriknula  devushka,  negoduyushche
sverkaya glazami na svoego Gospodina. - Eda ne est,  sil'no  bol'naya.  Nado
doktor. Dolores boitsya byt' odna s hozyajka, bez doktor.
     Fergyuson posmotrel na menya voprositel'no.
     - Ochen' rad byt' poleznym.
     - Uznaj, pozhelaet li tvoya hozyajka prinyat' doktora Uotsona.
     - Dolores povedet doktor. Ne sprashivaet mozhno. Hozyajka nado doktor.
     - V takom sluchae ya gotov idti nemedlenno.
     YA posledoval za drozhashchej ot volneniya devushkoj po lestnice i dal'she, v
konec vethogo koridora. Tam nahodilas' massivnaya, okovannaya zhelezom dver'.
Mne prishlo v golovu, chto esli by Fergyuson vzdumal siloj proniknut' k zhene,
eto bylo by emu ne tak legko. Dolores vynula iz karmana  klyuch,  i  tyazhelye
dubovye stvorki skripnuli na staryh petlyah. YA  voshel  v  komnatu,  devushka
bystro posledovala za mnoj i totchas povernula klyuch v zamochnoj skvazhine.
     Na krovati lezhala zhenshchina, nesomnenno, v sil'nom  zharu.  Ona  byla  v
zabyt'i, no pri moem poyavlenii vskinula na menya svoi  prekrasnye  glaza  i
smotrela, ne otryvayas', so strahom. Uvidev, chto eto postoronnij,  ona  kak
budto uspokoilas' i so vzdohom snova opustila golovu na podushku. YA podoshel
blizhe, skazal neskol'ko uspokaivayushchih slov; ona lezhala ne shevelyas', poka ya
proveryal pul's i temperaturu. Pul's okazalsya chastym, temperatura  vysokoj,
odnako u menya slozhilos' vpechatlenie,  chto  sostoyanie  zhenshchiny  vyzvano  ne
kakoj-libo bolezn'yu, a nervnym potryaseniem.
     - Hozyajka lezhit tak odin  den',  dva  dnya.  Dolores  boitsya,  hozyajka
umret, - skazala devushka.
     ZHenshchina povernula ko mne krasivoe pylayushchee lico.
     - Gde moj muzh?
     - On vnizu i hotel by vas videt'.
     - Ne hochu ego videt', ne hochu... - Tut ona kak budto nachala  bredit':
- D'yavol! D'yavol!.. O, chto mne delat' s etim ischadiem ada!..
     - CHem ya mogu pomoch' vam?
     - Nichem. Nikto ne mozhet pomoch' mne. Vse koncheno. Vse pogiblo...  I  ya
ne v silah nichego sdelat', vse, vse pogiblo!..
     Ona yavno nahodilas' v kakom-to neponyatnom zabluzhdenii; ya nikak ne mog
sebe predstavit' milyagu Boba Fergyusona v roli d'yavola i ischadiya ada.
     - Sudarynya, vash suprug goryacho vas lyubit, - skazal  ya.  -  On  gluboko
skorbit o sluchivshemsya.
     Ona snova obratila na menya svoi chudesnye glaza.
     - Da, on lyubit menya. A ya, razve ya ego ne lyublyu? Razve ne lyublyu ya  ego
tak sil'no,  chto  gotova  pozhertvovat'  soboj,  lish'  by  ne  razbit'  emu
serdca?.. Vot kak ya ego lyublyu... I on mog podumat' obo  mne  takoe...  mog
tak govorit' so mnoj...
     - On preispolnen gorya, no on ne ponimaet.
     - Da, on ne v sostoyanii ponyat'. No on dolzhen verit'!
     - Byt' mozhet, vy vse zhe povidaetes' s nim?
     - Net, net! YA ne mogu zabyt' te zhestokie slova, tot  vzglyad...  YA  ne
zhelayu ego videt'. Uhodite. Vy nichem ne  mozhete  mne  pomoch'.  Skazhite  emu
tol'ko odno: ya hochu, chtoby mne prinesli rebenka. On moj, u  menya  est'  na
nego prava. Tol'ko eto i peredajte muzhu.
     Ona povernulas' licom k stene i bol'she ne proiznesla ni slova.
     YA spustilsya vniz. Fergyuson i Holms  molcha  sideli  u  ognya.  Fergyuson
ugryumo vyslushal moj rasskaz o vizite k bol'noj.
     - Nu, razve mogu ya doverit' ej rebenka? - skazal on.  -  Razve  mozhno
poruchit'sya,  chto  ee  vdrug  ne  ohvatit  opyat'  to  uzhasnoe,  neuderzhimoe
zhelanie... Razve mogu ya zabyt', kak ona togda podnyalas' s kolen  i  vokrug
ee gub - krov'?
     On vzdrognul, vspominaya strashnuyu scenu.
     - Rebenok s missis Mejson, tam on v bezopasnosti, tam on i ostanetsya.
     |legantnaya gornichnaya, samoe  sovremennoe  yavlenie,  kakoe  my  dosele
nablyudali v etom dome, vnesla chaj.  Poka  ona  hlopotala  u  stola,  dver'
raspahnulas', i v komnatu voshel podrostok ves'ma primechatel'noj  vneshnosti
- blednolicyj, belokuryj, so svetlo-golubymi bespokojnymi glazami, kotorye
tak i vspyhnuli ot volneniya  i  radosti,  edva  on  uvidel  otca.  Mal'chik
kinulsya k nemu, s devich'ej nezhnost'yu obvil ego sheyu rukami.
     - Papochka, dorogoj! - voskliknul on. -  YA  i  ne  znal,  chto  ty  uzhe
priehal! YA by vyshel tebya vstretit'. Kak ya rad, chto ty vernulsya!
     Fergyuson myagko vysvobodilsya iz ob®yatij syna; on byl neskol'ko smushchen.
     - Zdravstvuj, moj druzhok, - skazal on laskovo, gladya  l'nyanye  volosy
mal'chika. - YA priehal ran'she potomu, chto moi druz'ya, mister Holms i mister
Uotson, soglasilis' poehat' so mnoj i provesti u nas vecher.
     - Mister Holms? Syshchik?
     - Da.
     Mal'chik poglyadel na nas ispytuyushche i, kak  mne  pokazalos',  ne  ochen'
druzhelyubno.
     - A gde vtoroj vash syn, mister Fergyuson? - sprosil Holms. - Nel'zya li
nam poznakomit'sya i s mladshim?
     - Poprosi missis Mejson prinesti syuda malysha, - obratilsya Fergyuson  k
synu. Tot poshel k  dveri  strannoj,  kovylyayushchej  pohodkoj,  i  moj  vzglyad
hirurga  totchas  opredelil  povrezhdenie   pozvonochnika.   Vskore   mal'chik
vernulsya, za nim sledom shla vysokaya,  suhoparaya  zhenshchina,  nesya  na  rukah
ocharovatel'nogo  mladenca,   chernoglazogo,   zolotovolosogo   -   chudesnoe
skreshchenie ras, saksonskoj i latinskoj. Fergyuson, kak vidno, obozhal i etogo
synishku, on vzyal ego na ruki i nezhno prilaskal.
     - Tol'ko predstavit' sebe, chto u kogo-to mozhet hvatit' zloby  obidet'
takoe sushchestvo,  -  probormotal  on,  glyadya  na,  nebol'shoj,  yarko-krasnyj
bugorok na shejke etogo amura.
     I tut ya sluchajno vzglyanul na moego  druga  i  podivilsya  napryazhennomu
vyrazheniyu ego lica  -  ono  slovno  okamenelo,  slovno  bylo  vyrezano  iz
slonovoj kosti.  Vzglyad  Holmsa,  na  mgnovenie  zaderzhavshis'  na  otce  s
mladencem, byl prikovan k chemu-to, nahodyashchemusya v  drugom  konce  komnaty.
Proslediv za napravleniem etogo pristal'nogo vzglyada, ya uvidel tol'ko, chto
on obrashchen na okno, za kotorym stoyal pechal'nyj, ponikshij pod  dozhdem  sad.
Naruzhnaya stavnya byla napolovinu prikryta i pochti zaslonyala  soboj  vid,  i
tem ne menee glaza Holmsa neotryvno glyadeli imenno v storonu okna.  I  tut
on ulybnulsya i snova posmotrel na mladenca. On molcha naklonilsya nad nim  i
vnimatel'no issledoval vzglyadom krasnyj bugorok na myagkoj  detskoj  shejke.
Zatem shvatil i potryas mahavshij pered ego licom puhlyj, v yamochkah kulachok.
     - Do svidaniya, molodoj chelovek. Vy nachali svoyu zhizn' neskol'ko burno.
Missis Mejson, ya hotel by pogovorit' s vami s glazu na glaz.
     Oni vstali poodal' i neskol'ko minut o chem-to ser'ezno besedovali. Do
menya doleteli tol'ko poslednie slova: "Nadeyus', vsem vashim trevogam  skoro
pridet konec". Kormilica, osoba,  kak  vidno,  ne  slishkom  privetlivaya  i
razgovorchivaya, ushla, unesya rebenka.
     - CHto predstavlyaet soboj missis Mejson? - sprosil Holms.
     - Vneshne ona, kak vidite, ne ochen' privlekatel'na, no serdce zolotoe,
i tak privyazana k rebenku.
     - A tebe, Dzhek, ona nravitsya?
     I Holms kruto k nemu povernulsya.
     Vyrazitel'noe  lico  podrostka  kak  budto   potemnelo.   On   zatryas
otricatel'no golovoj.
     - U Dzheka ochen' sil'ny i simpatii i  antipatii,  -  skazal  Fergyuson,
obnimaya syna za plechi. - Po schast'yu, ya otnoshus' k pervoj kategorii.
     Mal'chik chto-to nezhno zavorkoval, pril'nuv golovoj k otcovskoj  grudi.
Fergyuson myagko ego otstranil.
     - Nu, begi, Dzhekki, - skazal on i  provodil  syna  lyubyashchim  vzglyadom,
poka tot ne skrylsya za dver'yu. - Mister Holms,  -  obratilsya  on  k  moemu
drugu, - ya, kazhetsya, zastavil vas proehat'sya popustu. V samom dele, nu chto
vy mozhete tut  podelat',  krome  kak  vyrazit'  sochuvstvie?  Vy,  konechno,
schitaete vsyu situaciyu slishkom slozhnoj i delikatnoj.
     - Delikatnoj? Bezuslovno, - otvetil moj drug, chut' ulybnuvshis'. -  No
ne mogu skazat', chto porazhen ee slozhnost'yu. YA reshil etu  problemu  metodom
dedukcii. Kogda pervonachal'nye rezul'taty dedukcii stali punkt za  punktom
podtverzhdat'sya  celym  ryadom  ne  svyazannyh  mezhdu  soboj  faktov,   togda
sub®ektivnoe  oshchushchenie  stalo  ob®ektivnoj  istinoj.  I  teper'  mozhno   s
uverennost'yu zayavit', chto cel'  dostignuta.  Po  pravde  govorya,  ya  reshil
zadachu eshche do togo, kak my  pokinuli  Bejker-strit,  -  zdes',  na  meste,
ostavalos' tol'ko nablyudat' i poluchat' podtverzhdenie.
     Fergyuson provel rukoj po nahmurennomu lbu.
     - Radi  Boga,  Holms,  -  skazal  on  hriplo,  -  esli  vy  v  chem-to
razobralis', ne tomite menya. Kak obstoit delo? Kak sleduet postupit'?  Mne
bezrazlichno, kakim putem vy dobilis' istiny, mne vazhny sami rezul'taty.
     - Konechno, mne nadlezhit dat' vam ob®yasnenie, i vy  ego  poluchite.  No
pozvol'te mne vesti delo,  soglasno  sobstvennym  moim  metodam.  Skazhite,
Uotson, v sostoyanii li missis Fergyuson vyderzhat' nashe poseshchenie?
     - Ona bol'na, no v polnom soznanii.
     -  Prekrasno.  Okonchatel'no  vse  vyyasnit'  my  smozhem  tol'ko  v  ee
prisutstvii. Podnimemsya naverh.
     - No ved' ona ne hochet menya videt'! - voskliknul Fergyuson.
     - Ne bespokojtes', zahochet, - skazal  Holms.  On  nacherkal  neskol'ko
slov na listke bumagi. - Vo vsyakom sluchae, u vas, Uotson, est' oficial'noe
pravo na vizit k bol'noj. Bud'te tak lyubezny, peredajte madam etu zapisku.
     YA vnov' podnyalsya po lestnice  i  vruchil  zapisku  Dolores,  ostorozhno
otkryvshej dver' na moj golos. CHerez minutu ya uslyshal za  dver'yu  vozglasy,
odnovremenno radostnye i  udivlennye.  Dolores  vyglyanula  iz-za  dveri  i
soobshchila:
     - Ona hochet videt'. Ona budet slushat'.
     Po moemu znaku Fergyuson i Holms podnyalis' naverh. Vse troe my voshli v
spal'nyu. Fergyuson shagnul bylo k zhene, pripodnyavshejsya  v  posteli,  no  ona
vytyanula ruku vpered, slovno ottalkivaya ego. On opustilsya v kreslo.  Holms
sel ryadom s nim, predvaritel'no otvesiv poklon zhenshchine, glyadevshej na  nego
shiroko raskrytymi, izumlennymi glazami.
     - Dolores, ya dumayu, my mozhem otpustit'... - nachal bylo  Holms.  -  O,
sudarynya, konechno, esli zhelaete,  ona  ostanetsya,  vozrazhenij  net.  Nu-s,
mister  Fergyuson,  dolzhen  skazat',  chto  chelovek  ya  zanyatoj,  a   posemu
predpochitayu zrya vremya ne tratit'. CHem bystree hirurg  delaet  razrez,  tem
men'she boli. Prezhde  vsego  hochu  vas  uspokoit'.  Vasha  zhena  prekrasnaya,
lyubyashchaya vas zhenshchina, nespravedlivo obizhennaya.
     S radostnym krikom Fergyuson vskochil s kresla.
     - Dokazhite mne eto, mister Holms, dokazhite, i ya vash dolzhnik  po  grob
zhizni!
     - Dokazhu, no pri etom budu vynuzhden prichinit' vam novye stradaniya.
     - Vse ostal'noe bezrazlichno, lish' by  byla  opravdana  moya  zhena.  Po
sravneniyu s etim nichto ne imeet znacheniya.
     - V takom sluchae razreshite mne izlozhit' vam  hod  moih  umozaklyuchenij
eshche tam, na Bejker-strit. Mysl' o vampirah ya pochel absurdnoj.  V  praktike
anglijskoj kriminalistiki podobnye sluchai mesta ne imeli. I v to zhe vremya,
Fergyuson, vy dejstvitel'no videli, kak vasha  zhena  otpryanula  ot  krovatki
syna, videli krov' na ee gubah.
     - Da, da.
     - A vam ne prishlo v golovu, chto iz ranki vysasyvayut krov'  ne  tol'ko
dlya togo, chtoby ee pit'? Vam ne vspominaetsya  nekaya  anglijskaya  koroleva,
kotoraya vysasyvala krov' iz rany dlya togo, chtoby izvlech' iz nee yad?
     - YAd?
     - V dome, gde hozyajstvo vedetsya na yuzhnoamerikanskij lad, dolzhna  byt'
kollekciya oruzhiya - instinkt podskazal mne eto  prezhde,  chem  ya  uvidel  ee
sobstvennymi glazami. Mog byt' ispol'zovan, konechno, i  kakoj-libo  drugoj
yad, no eto pervoe, chto prishlo mne na um. Kogda  ya  zametil  pustoj  kolchan
vozle nebol'shogo ohotnich'ego luka, ya uvidel imenno to, chto ozhidal uvidet'.
Esli mladenec byl ranen odnoj iz ego strel,  smochennyh  sokom  kurare  ili
kakim-libo drugim d'yavol'skim zel'em, emu grozila neminuemaya smert',  esli
ne vysosat' yad iz ranki.
     I potom sobaka. Tot, kto zadumal  pustit'  v  hod  takoj  yad,  sperva
nepremenno ispytal by ego, chtoby proverit', ne utratil li  on  svoyu  silu.
Sluchaya s sobakoj ya ne predvidel, no smysl ego razgadal, i etot fakt  zanyal
svoe mesto v moem logicheskom postroenii.
     Nu, teper'-to vy ponyali? Vasha zhena strashilas' za mladenca.  Napadenie
proizoshlo pri nej, i ona spasla svoemu rebenku zhizn'. No ona  ne  zahotela
otkryt' vam pravdu, znaya, kak sil'no vy lyubite  mal'chika,  znaya,  chto  eto
razob'et vam serdce.
     - Dzhekki!..
     - YA nablyudal za  nim,  kogda  vy  laskali  mladshego.  Ego  lico  yasno
otrazhalos' v okonnom stekle tam, gde zakrytaya stavnya sozdavala temnyj fon.
YA prochel na etom lice vyrazhenie takoj revnosti,  takoj  zhguchej  nenavisti,
kakuyu mne redko dovodilos' videt'.
     - Moj Dzhekki!
     - Otnesites' k etomu muzhestvenno, Fergyuson.  Osobenno  pechal'no,  chto
prichina, tolknuvshaya mal'chika na  takoj  postupok,  kroetsya  v  chrezmernoj,
nezdorovoj, maniakal'noj lyubvi k vam i, vozmozhno, k pokojnoj materi.  Dushu
ego pozhiraet nenavist' k  etomu  velikolepnomu  rebenku,  ch'e  zdorov'e  i
krasota - pryamoj kontrast s ego sobstvennoj nemoshchnost'yu.
     - Bozhe pravyj! Prosto nevozmozhno poverit'!
     - YA skazal pravdu, sudarynya?
     ZHenshchina rydala, zaryvshis' licom v podushki. No vot ona  povernulas'  k
muzhu.
     - Kak mogla ya rasskazat' tebe eto, Bob? Nanesti tebe  takoj  udar!  YA
predpochla zhdat', poka ch'i-nibud' drugie usta, ne moi, otkroyut tebe istinu.
Kogda etot dzhentl'men - on nastoyashchij mag i volshebnik, - napisal,  chto  vse
znaet, ya tak obradovalas'!
     - Moj recept yunomu Dzhekki - god puteshestviya po moryu, - skazal  Holms,
podnimayas' so stula. - Odno  mne  ne  sovsem  yasno,  sudarynya.  Vash  gnev,
obrushivshijsya na Dzhekki,  vpolne  ponyaten.  I  materinskomu  terpeniyu  est'
predel. No kak vy reshilis' ostavit' mladenca na eti  dva  dnya  bez  svoego
nadzora?
     - YA nadeyalas' na missis Majson. Ona znaet pravdu, ya ej vse skazala.
     - Tak ya i predpolagal.
     Fergyuson stoyal vozle krovati, dyhanie u nego preryvalos',  protyanutye
k zhene ruki drozhali.
     - Teper', Uotson, ya polagayu, nam pora udalit'sya so  sceny,  -  shepnul
mne Holms. - Esli vy voz'mete ne v meru predannuyu Dolores za odin lokotok,
ya voz'mu ee  za  drugoj.  Nu-s,  -  prodolzhal  on,  kogda  dver'  za  nami
zakrylas', - ya dumayu,  my  mozhem  predostavit'  im  samim  ulazhivat'  svoi
otnosheniya.


     Mne ostalos' lish' poznakomit' chitatelya s eshche odnoj zapiskoj  -  Holms
otpravil ee v otvet na to poslanie, s kotorogo etot rasskaz  nachalsya.  Vot
ona:


     "Bejker-strit
     21 noyabrya.
     Kasatel'no vampirov
     Ser!
     V otvet na Vashe pis'mo ot 19 noyabrya  soobshchayu,  chto  ya  vzyal  na  sebya
vedenie dela mistera Roberta  Fergyusona  iz  torgovogo  doma  "Fergyuson  i
Myuirhed, postavshchiki chaya" na Minsing-lejn, i rassledovanie onogo dela  dalo
udovletvoritel'nye rezul'taty.
     S blagodarnost'yu za rekomendaciyu
     ostayus', ser,
     Vash pokornyj sluga
     SHerlok Holms".


     Perevod N. Dehterevoj




     1. Sportivnyj klub v Richmonde, okolo Londona.

     2. CHizmen (cheeseman) - syrovar.

__________________________________________________________________________


     Otskanirovano s knigi: Artur Konan Dojl.  Sobranie  sochinenij
                            v 8 tomah. Tom 3. Moskva, izdatel'stvo
                            Pravda, 1966 (Biblioteka "Ogonek").

     Data poslednej redakcii: 24.06.1998

Last-modified: Fri, 14 Aug 1998 14:02:02 GMT
Ocenite etot tekst: