|rik N'yubi. Progulka po Gindukushu

---------------------------------------------------------------
     "Short Walk to Hindu kush"
     Sokrashchennyj perevod L.ZHdanova
     Risunki V.Medvedeva
     "Priklyucheniya v gorah". Izd.: "Fizkultura i Sport", Moskva - 1963
     OCR: Aleksej Efimov 
---------------------------------------------------------------


     



     OT PEREVODCHIKA
     V 1956 godu  dva  anglichanina -- |rik N'yubi  i H'yu  Kerless  --  reshili
sovershit' puteshestvie v Nuristan  -- oblast' na vostoke Afganistana, v gorah
Gindukusha, gde ochen' redko byvali evropejcy. Bol'she  mesyaca shli oni po goram
i  dolinam, vstrechali raznye  plemena i preterpeli nemalo zloklyuchenij. No im
nikogda (pochti nikogda!) ne izmenyalo veseloe nastroenie i chuvstvo yumora.
     Kak eto chasto byvaet s puteshestvennikami, oni, sidya v Londone, zadumali
mnozhestvo smelyh predpriyatij (i osushchestvili,  razumeetsya,  daleko  ne vse iz
namechennogo). V chastnosti, N'yubi i Kerless mechtali pokorit' v Afganistane ne
men'she treh shestitysyachnikov. Hyo Kerless uzhe pobyval v  Kabule v 1952 godu i
pytalsya togda (bezuspeshno) podnyat'sya na Mir Samir (6060 metrov); na etot raz
on ne somnevalsya v uspehe.
     Pravda, nikto iz  nih ne obladal al'pinistskim opytom. Oba mnogo chitali
o gorah i koe-chto iz prochitannogo zapomnili. Oni znali, kto takoj "ser Dzhon"
(Hant --  rukovoditel' ekspedicii  na |verest  v  1953 godu),  "ser  |dmund"
(Hillari  --  uchastnik toj zhe  ekspedicii, vzyavshij vershinu  vmeste s  sherpoj
Tencingom), "Dzho Braun" (uchastnik vzyatiya tret'ej vershiny mira, Kanchendzhangi,
v  1956  godu), znali,  chto znachit  "tigr"  (pochetnoe zvanie,  prisvaivaemoe
sherpam, sovershivshim vydayushchiesya voshozhdeniya)... No ved' etogo eshche malo, chtoby
podnyat'sya na shestitysyachnik, pust' dazhe on kazhetsya ne ochen' trudnym.
     Do togo  kak  poehat' v  Afganistan,  |rik  N'yubi  desyat'  let  rabotal
torgovym agentom v  bol'shom atel'e mod. Na odinnadcatom godu on okonchatel'no
ponyal,  chto iz nego ne vyjdet horoshego kommersanta.  O tom, vyshel li iz nego
al'pinist --  ili hotya by literator,-- mozhno uznat' iz publikuemyh nizhe glav
ego knigi "Progulka po Gindukushu".

     ROZHDENIE ALXPINISTA

     

     znav,  kogda  iz N'yu-Jorka priletit H'yu, ya poehal v Londonskij aeroport
vstrechat' ego. My pozdorovalis'; on sprosil, chto slyshno ot Arnol'da Brauna.
     -- Nichego.
     -- Ploho, -- skazal H'yu.
     --  Podumaesh', obojdemsya bez  nego.  Ty  uzhe byval  v gorah, i ya bystro
nauchus'. Glavnoe, byt' ostorozhnym, ostal'noe -- erunda.
     Pochemu H'yu takoj blednyj? Verno, ukachalo v samolete... Vdrug on skazal:
     -- Ponimaesh', ya nikogda ne delal nastoyashchih voshozhdenij. YA opeshil.
     -- No ty zhe sam rasskazyval! Sam govoril, kak vy s Dreze-nom...
     -- To byla, sobstvenno, tol'ko razvedka.
     -- Postoj, a snaryazhenie? Otkuda ty znal, chto zakazyvat'?
     -- A knigi dlya chego?
     -- No ty govoril: u vas byli nosil'shchiki?
     

     

     -- Ne  nosil'shchiki, a pogonshchiki.  |to tebe ne Gimalai. V-Afganistane net
"tigrov". Tamoshnie gorcy nichego ne smyslyat v al'pinizme...

     Posledovalo dolgoe molchanie; my ehali po Grejt Uest Roud.
     -- Mozhet, otlozhim na godik? -- zagovoril, nakonec, H'yu.
     -- Ha-ha! YA tol'ko chto uvolilsya!
     H'yu vypyatil  podborodok. On vsegda vyglyadel ochen' reshitel'nym, a teper'
-- i podavno.
     -- Vozvrata net, -- zayavil on. -- Budem uchit'sya.
     YA dolzhen byl  vyletet'  v Istanbul pervogo iyunya. Nam  ostavalos'  rovno
chetyre dnya na to, chtoby osvoit' tehniku al'pinizma.

     
     Posle usilennyh  telefonnyh  peregovorov my vyyasnili,  chto  luchshe vsego
izuchat' al'pinizm v Uellse, i na sleduyushchij den' H'yu  zaehal za mnoj na svoej
novoj mashine.  YArkij kuzov, okrashennyj v  svetlye tropicheskie tona,  privlek
vnimanie mestnogo  naseleniya;  vo mgnovenie oka sobralas'  tolpa  lyubopytnyh
rebyatishek oboego pola. Materi stoyali poodal'.
     V sadu  pered domom gromozdilas'  nakrytaya brezentom mebel', kotoruyu my
vynesli  iz  gostinoj,  chtoby  osvobodit'  mesto  dlya  snaryazheniya.  Gostinaya
pohodila na sklad zasekrechennoj voinskoj chasti. H'yu byl iskrenne voshishchen.
     -- I davno vy tak zhivete?
     -- S nezapamyatnyh vremen. |to eshche ne vse. Tut net produktov.
     -- Kakih takih produktov?-- Na lice H'yu byl napisan uzhas.
     -- SHest' yashchikov s pohodnymi racionami. Zavtra privezut.
     --  Ostavim ih v  Anglii.  Ne znayu, kak  ty,  no  menya eda  ne volnuet.
Prozhivem tem, chto dobudem-tsh meste.
     YA  vspomnil  avstrijca  fon  Dyukel'mana:  i  bez togo  podzharyj, on  za
chetyrnadcat' dnej poteryal v Nuristane shest' kilogrammov.
     -- Net uzh, chto ugodno ostavim, tol'ko ne produkty...
     -- Kak hochesh', otdadim komu-nibud' tam.
     Golos  H'yu  vydaval  glubokoe  potryasenie  cheloveka,  kotoryj  vnezapno
otkryl, chto ego drug moral'no nepolnocenen. |to bylo istoricheskoe mgnovenie.
     Moya zhena s neskryvaemoj radost'yu smotrela, .kak my gruzim al'pinistskoe
snaryazhenie v mashinu.
     --  Pozhaluj, ne stoit brat'  vse, --  skazal H'yu. --  Eshche stanut lomat'
golovu,  pa  chto nam stol'ko prisposoblenij, esli  my ne znaem,  chto s  nimi
delat'...

     Za poslednie nedeli ya ne raz govoril sebe to zhe samoe.
     -- A palatku?
     Palatka pribyla tol'ko chto utrom. Predstavitel' firmy ob座asnil mne, chto
ona prednaznachena  dlya  "zavershayushchego  shturma". I dejstvitel'no,  dostatochno
bylo  vzglyanut' na  nee,  chtoby oshchutit' dyhanie bol'shih vysot.  Krome  togo,
konstrukciya palatki krasnorechivo svidetel'stvovala o tom,  chto  na Gindukushe
nas zhdet neobychnyj klimat.
     --  Na  tvoem  meste  ya  by  ne  stala brat'  etu palatku,  --  zloveshche
proiznesla  zhena. -- Posle zavtraka deti popytalis' ustanovit' ee v sadu, no
eto nevozmozhno: Na fabrike zabyli sdelat' otverstiya dlya shestov.
     -- Ty uverena?
     --  Uverena.  Ty  zhe  znaesh':  takie  shesty,  uglom,   ih  vstavlyayut  v
special'nye klapany. Tak vot, klapanov net...
     -- Horosho, chto  ty  vovremya eto obnaruzhila!.. Predstavlyaesh' sebe, kakoj
durackij vid byl by u nas na Mir Samire!
     -- |togo vam vse ravno ne izbezhat'. YA ne udivlyus', esli okazhetsya, chto v
spal'nye meshki nel'zya vlezt'.
     -- Ty zvonila na fabriku?
     -- Zachem? Oni poprosyat prislat' palatku, a togda ty ee voobshche bol'she ne
uvidish'. YA pozvonila portnihe. Ona obeshchala prijti zavtra utrom.
     My prodolzhali obsuzhdat', chto brat' s soboj v Uells.
     -- Stoit zahvatit' tvoyu bajdarku, -- skazal H'yu. -- Tam, navernoe, est'
ozero  poblizosti. Vot  by i  ispytali ee, do togo kak  pridetsya forsirovat'
porogi. Na Gindukushe takie burnye reki...
     YA otnyud'  ne sobiralsya  tonut' v afganskih rekah i soobshchil H'yu,  chto  u
menya net: bajdarki.
     -- Kak  zhe? Razve ya  ne  pisal  tebe, chtoby ty kupil? Stranno. A  zhal',
vremeni ostalos' sovsem malo...
     -- Sovershenno verno.
     Byla pochti polnoch', kogda my vyehali iz Londona.
     My napravlyalis'  v  debri  Kernervonshira.  H'yu  sozvonilsya  s  tamoshnej
turistskoj  gostinicej  i ob座asnil  hozyainu,  v  kakom slozhnom  polozhenii my
okazalis'  iz-za  svoego  nevezhestva, Krivit'  dushoj bylo bessmyslenno:  H'yu
rasskazal vse.  Hozyain gostinicy  byl ne tol'ko  opytnym  al'pinistom, no  i
nachal'nikom spasatel'nogo otryada. On soglasilsya pomoch', i my do  konca zhizni
budem  blagodarny emu za eto. Ved' on mog prosto  otvetit',  chto v gostinice
net mest.
     My pribyli  pa mesto  v  shest'  utra, no  iz truby nad domom uzhe  vilsya
dymok.
     Vojdya v gostinicu, my pervym dolgom obratili vnimanie na dver' sleva, s
nadpis'yu: "|verestskaya komnata". Za dver'yu
     pered  nashim  vzorom predstala  tochnaya  kopiya  inter'era  al'pinistskoj
hizhiny. Brevenchatye  steny,  lavki iz  tolstyh dosok...  Vsyudu --  predmety,
napominayushchie  o  velikih al'pinistskogo  mira: ih lichnye  verevki,  ryukzaki,
shtormovki,  gornye  botinki...  |to  byl ne  muzej,  a svyatilishche.  Kazalos',
vot-vot vojdut ser Dzhon i ser |dmund.
     --   Nu,  zdes'-to  nam  uchit'sya  nechemu,  --   skazal  H'yu,  kogda  my
blagogovejno zatvorili dver' "|verestskoj komnaty".-- Otkrovenno govorya, mne
nachinaet kazat'sya, chto my koe-chto smyslim.
     -- Bot imenno.
     V  tog  zhe mig  k  nam podoshla dyuzhaya devica, otlichayushchayasya neobyknovenno
zdorovym vidom.
     -- Bol'shinstvo  uzhe pozavtrakalo, no  vy  eshche mozhete uspet',--  skazala
ona.
     Edinstvennyj  chelovek,  kotorogo my  zastali v stolovoj, byl krepysh let
soroka  pyati, upisyvayushchij takoj  zavtrak, kakogo mne ne odolet' i  za desyat'
let. Sudya po kurtke, on byl nastoyashchim al'pinistom.
     Oburevaemye istericheskim  vesel'em,  kakoe inogda napadaet  na cheloveka
pered licom smertel'noj opasnosti, my prinyalis' shepotom prohazhivat'sya naschet
neznakomca. |to bylo ne tak-to prosto: otkrovenno govorya, v ego vneshnosti ne
bylo nichego smeshnogo.
     --  Poglyadi,  kakoj  zdorovyak. (Ego kozha  napominala  cvetom  starinnuyu
mebel'.)
     -- Zdes' u vseh zdorovyj vid. Krome nas...
     -- I ty dumaesh', eto nastoyashchij zagar?
     --  On,  navernoe,  snimaetsya  v  fil'me "Spasatel'nyj  otryad  idet  na
pomoshch'".
     -- Vot-vot!
     --  Mozhet,  voz'met  nas dublerami,  izobrazhat'  trupy?  Posle zavtraka
hozyain gostinicy predstavil nas neznakomcu.
     -- |to --  doktor Richardson, -- skazal  on. --  On  lyubezno  soglasilsya
obuchat' vas osnovam al'pinizma. My oshchutili nekotoruyu nelovkost'.
     -- By kogda-libo sovershali voshozhdeniya? -- sprosil doktor.
     --  -- Net,  --  otvetil  ya reshitel'no,  polagaya, chto  sejchas  ne samyj
podhodyashchij moment kozyryat' moimi zhalkimi progulkami v Dolomitah i afganskimi
pohozhdeniyami H'yu. -- My ne znaem dazhe samyh prostyh priemov.
     V devyat' utra my snova sideli v mashine, napravlyayas' k  severnym sklonam
gory Trajfen.
     -- Ostanovites'  zdes',  --  skazal  Richardson. H'yu  postavil  mashinu u
verstovogo stolba  s nadpis'yu: "Ben-roip -- 10 mil'".  CHut' poodal' vysilas'
ustrashayushchaya skala
     -- Vot zdes' i polezete, -- soobshchil nash uchitel', -- Tut vy najdete vse,
chto vam neobhodimo na pervyh porah.
     Zdes'?! Boryas' s  legkim  golovokruzheniem,  my  perelezli  cherez.staruyu
kamennuyu ogradu i  zashagali po paporotniku  sledom za doktorom.  Stado ovec,
glyadya na nas, izdavalo zvuki, udivitel'no napominayushchie smeh.
     I vot my u podnozh'ya gory. Vblizi ona vyglyadela sovsem ne takoj groznoj.
Sklon byl ischerchen ttrikonyami.
     -- Zdes' nastoyashchaya tornaya  doroga,-- skazal  doktor.-- V  razgar sezona
vam prishlos' by postoyat' v ocheredi. Vidite, kak vam povezlo?

     

     -- Da uzh, zriteli nam ni k chemu...
     --  'Prezhde  vsego vy  dolzhny  umet'  pol'zovat'sya  verevkoj.  Idti  na
voshozhdenie bez verevki -- znachit idti na smert'. Kris rasskazal mne, chto vy
zadumali. Esli s  vami  tam  chto-nibud' priklyuchitsya, vryad li ob  etom uznayut
gazety.  I  uzh vo  vsyakom sluchae nekomu budet  s opasnost'yu dlya  sobstvennoj
zhizni vyruchat' vas. No  ya nadeyus', chto  vy ne prinadlezhite k chislu lyubitelej
neopravdannogo riska, inache ya by ne poshel s vami segodnya.
     On  pokazal nam, kak svyazyvayutsya vdvoem, prodemonstriroval glavnye uzly
-- provodnika, bulin', dvojnoj bulin',  nauchil derzhat'  verevku  i smatyvat'
tak, chtoby ee legko bylo vydavat', rasskazal o strahovke.
     -- Bez nadezhnoj strahovki nel'zya prodvigat'sya.  Naprimer,  ya podnimayus'
pervym do nadezhnogo vystupa. Beru karabin  s  petlej  (on  pokazal, kak  eto
delaetsya) i  ceplyayu za  svoyu obvyazku. Teper' ostaetsya tol'ko nabrosit' petlyu
na vystup, a osnovnuyu verevku propustit' pod myshkoj i perekinut' szadi cherez
     drugoe plecho.  ZHelatel'no  poluchshe  uperet'sya  nogami:  tak  vy  mozhete
vyderzhat'  samyj  sil'nyj  ryvok,  kotoryj   voznikaet,  esli  vash  tova1rishch
sorvetsya.  Kogda  nizhnij  v svyazke podojdet k ustupu,  verhnij  otceplyaet ot
obvyazki  karabin i  peredaet emu. Petlya ostaetsya  na  vystupe.  Vtoroj nomer
zakreplyaetsya k  nej, otdaet svoyu petlyu pervomu, i tot  prodolzhaet  pod容m do
sleduyushchego ustupa. Vot tak...
     --  Odnogo ne mogu  ponyat', --  prosheptal  ya  H'yu,  -- chto budet,  esli
verhnij sorvetsya s pervogo vystupa... Poluchaetsya, chto on obrechen...
     -- Verhnij ne dolzhen sryvat'sya. s -- Kogda budem v  gorah, napomni mne,
chtoby ya vypustil tebya vpered.
     Zakonchiv   ob座asneniya,  doktor   Richardson  proyavil  k  nam   nichem  ne
opravdannoe doverie. On poslal menya i H'yu na nebol'shoj--  metrov na shest' --
utes, uvenchannyj zamuchennym padubom, i ustroil ekzamen.
     -- Vy -- pervyj  nomer!  -- kriknul on snizu  H'yu. -- Nakin'te petlyu na
derevo  i  organizujte samostrahovku. Po puti  vverh ya  vnezapno sorvus'. Vy
dolzhny uderzhat' menya.
     S etimi slovami doktor polez k nam.
     Vot on uzhe sovsem blizko, vot zanes nogu dlya poslednego shaga -- i vdrug
upal nazad. No tut sluchilos' obeshchannoe chudo: verevka natyanulas', i H'yu legko
uderzhal ego  plechevoj  strahovkoj.  |to  bylo  velikolepno. YA vpervye oshchutil
nechto pohozhee na to doverie, kotoroe dolzhno ob容dinyat' al'pinistov.
     -- Vasha ochered', -- skazal instruktor.
     Mne vspomnilsya pamyatnyj den' 1933 goda, kogda ya svalilsya s marsovoj rei
na barke. Pravda,  togda menya nikto ne strahoval, teper' zhe H'yu prigotovilsya
spasti mne zhizn'. On uspeshno prodelal eto, i my s uvlecheniem  zanyalis' novoj
igroj. No vot doktor vzglyanul na chasy. Polovina dvenadcatogo.
     --  Teper', pozhaluj,  pora  i  na skalu. Voobshche-to vy eshche  nedostatochno
podgotovleny, no u nas malo vremeni. K  tomu zhe vy, kazhetsya, ponyali znachenie
verevki. Itak, pristupim. Pojdem tak nazyvaemym obychnym putem. Mozhet, on vam
pokazhetsya  neslozhnym, odnako  luchshe ne toropit'sya.  YA  pojdu  pervym.  Obshchaya
protyazhennost' pod容ma okolo shestidesyati metrov. Start v etom kamine.
     On  ukazal  na  rasshchelinu v  kamne. Kazalos', ona  slishkom  uzka, chtoby
vmestit' cheloveka, -odnako doktor  sravnitel'no legko protisnulsya v nee.  On
shel,  kak  i ya, v  botinkah  s triko-nyami,  a  ne s modnymi nyne  rezinovymi
podoshvami  "vibram".  ZHelezo  gromko  skreblo  po  kamnyu.  Doktor  Richardson
kryahtel, pyhtel, nakonec skrylsya iz vidu.
     H'yu posledoval za nim -- dovol'no bystro, blagodarya svoej hudobe.
     Zatem  nastal moj chered. YA izvivalsya, kak udav kotoryj proglotil zhivogo
cyplenka. Bednye moi koleni... Slava bogu, kamin konchilsya!
     My stoyali na krutom sklone.
     -- Itak, nachnem, -- okazal instruktor.
     -- A razve my eshche ne nachali?
     -- To byl start. A eto -- nachalo.
     -- Tak mozhno i zaputat'sya.
     Samyj trudnyj uchastok  nazyvalsya "CHerez ogradu". Zdes' nuzhno bylo, visya
nad propast'yu, obognut' vystup, zatem traversirovat' po balkonu v peshcheru.
     --  Hot' by  galoshi nadel,  --  skazal  ya H'yu, kogda  doktor,  skrezheshcha
trikonyami, ischez  za "ogradoj". --  YA gotov  lazat' skol'ko ugodno,  no etot
skrezhet dejstvuet mne na nervy.
     Dal'she nas  zhdal  eshche  odin shestimetrovyj  kamin s  derevom  vnutri. My
prodavilis' skvoz' nego i v  iznemozhenii  povalilis' na vershine, naslazhdayas'
zamechatel'nym vidom. YA ochen' gordilsya soboj. CHto ni govori, ya  sovershil svoe
pervoe voshozhdenie!
     --  Kak  klassificiruetsya nash  pod容m?  --  ostorozhno sprosil  H'yu.  --
Legkij, trudnyj ili srednej trudnosti?
     -- Srednej.
     -- A "akie voobshche kategorii est'? YA chto-to zabyl.
     --  Legkaya,  srednyaya, trudnaya, ochen'  trudnaya,  slozhnaya, ochen' slozhnaya,
chrezvychajno slozhnaya i krajne slozhnaya.
     -- Vot kak?
     Poka  my poedali  sandvichi, doktor rasskazyval o tak nazyvaemom  spuske
sposobom Dyul'fera.
     Proshlo nemalo vremeni  s teh por, kak ya -- v pervyj i poslednij ipa.3--
ispytal  etot  krajne  muchitel'nyj  sposob,  no  i  sejchas  u menya pri odnom
vospominanii o nem volosy vstayut dybom.
     -- Vy -- pervyj, -- skomandoval doktor.
     Nas ochen' svyazyvalo to obstoyatel'stvo, chto on obuchaet nas darom, da eshche
za schet sobstvennogo otpuska.
     --  Nakin'te  petlyu na derevo. Proden'te v petlyu verevku, propustite ee
pod pravym bedrom, perekin'te cherez levoe  plecho na spinu. Vot tak... teper'
pyat'tes'  k  krayu...  Verevka  dolzhna  byt'  natyanuta!.. SHagajte vniz,  nogi
derzhite gorizontal'no.
     YA zashagal vniz.  Ideal'nyj  sposob, bud'  stenka  sovershenno  rovnoj. K
sozhaleniyu, ona  byla slegka vognutoj, i  mne nikak ne udavalos' derzhat' nogi
gorizontal'no. Konchilos' tem, chto ya  poteryal oporu i zakachalsya, kak mayatnik.
Verevka bol'no vrezalas' mezhdu nog.
     --  Nu vot, teper' ty znaesh', kak ne nado spuskat'sya, -- veselo zametil
H'yu, kogda ya, otvyazavshis' ot verevki, dostig zemli bolee prostym sposobom.
     --  Esli  mne  predlozhat  na  vybor:  povtorit'  takoj spusk  ili  byt'
kastrirovannym fanatichnymi gorcami, -- ya vyberu vtoroe.
     --  Otkuda  takaya  chuvstvitel'nost'?--  udivilsya H'yu.-- Skol'ko devushek
spuskaetsya takim priemom -- i hot' by chto!
     -- YA  ne  devushka. Dolzhen  zhe byt' eshche kakoj-nibud' sposob...  V tonkih
shtanah tak ne spustish'sya.
     Posle  chaya, vo vremya kotorogo my  poglotili mnozhestvo goryachih bulochek i
varenyh yaichek, nas pognali k utesu |kkenshtejna.

     

     Oskar  |kkenshtejn  --  izvestnyj  al'pinist  konca  proshlogo  veka.  On
proslavilsya glavnym obrazom tem, chto  pervyj -- ne tol'ko v Anglii, no  i vo
vsem mire  -- tshchatel'no izuchil priemy, ispol'zuemye pri voshozhdeniyah. Luchshie
gody  svoej molodosti  on provel  karabkayas' po skale,  kotoraya vposledstvii
poluchila  ego imya. Hotya  skala ochen' nevelika --  primerno s.  furgon,-- ona
yavno nadelena  vsemi  temi svojstvami, kotorye dostavlyayut  /stol'ko radostej
al'pinistam i kotorye prevratili ee v podlinnyj koshmar dlya nas.
     Na etot raz my zanimalis' v kedah.
     Otyazhelevshie ot yaichek i  bulochek,  my  polzali,  slovno  navoznye  muhi,
^vverh  i  vniz  po  skale;  doktor,  stoya na bezopasnom  rasstoyanii, gromko
podbadrival  nas.  Vremya  ot vremeni kto-nibud' iz  nas padal  vniz golovoj.
Bum-m-m...
     -- Vy ne  dolzhny padat'. Predstav'te sebe, chto pod vami trehsotmetrovaya
propast'...
     -- YA i tak predstavlyayu, no vse ravno ne mogu uderzhat'sya.
     Vernuvshis' v gostinicu,  my  prinyali goryachuyu  vannu, vypili ennoe chislo
kruzhek piva  i s容li moguchij obed. Zatem  krepko usnuli; vot uzhe sorok chasov
my pochti ne smykali glaz.
     -- Horoshaya trenirovka, -- burknul H'yu, zasypaya.
     K  tomu  vremeni  nash  nebyvalo  uskorennyj  kurs  vyzval  lyu-bopytstvo
oficiantok.  Oni  byli  opytnymi  al'pinistkami  i soznatel'no  vybrali  etu
gostinicu, chtoby soedinyat' poleznoe s  priyatnym.  Nashe  dal'nejshee  obuchenie
prohodilo pod ih rukovodstvom.
     CHetyre podrugi rabotali  posmenno, tak chto  my  s  H'yu s utra do vechera
lazili  po goram. V zhizni ne videl  takih  devushek.  V poslednij den' YUdif',
obayatel'naya shatenka, otec kotoroj

     eshche v 1933 godu hodil na |verest, soobshchila nam za zavtrakom:
     --  Segodnya my s  Pameloj  svobodny  posle obeda  i hotim podnyat'sya  na
Dajnas Kromlesh po "Spiral'noj lestnice". Interesnyj marshrut!
     Upravivshis'  s zavtrakom, my pervym delom otkryli shestuyu  glavu  nashego
putevoditelya.
     "Dajnas  Kromlesh,  --  soobshchal  putevoditel',   --  veroyatno,  naibolee
vnushitel'naya  skala  na  severnyh  podhodah  k  perevalu  Llanberis. Moguchie
kolonny  delayut  ee  pohozhej na  ugryumyj  zamok...  Vse  marshruty otlichayutsya
neobychajnoj  krutiznoj... v obshchem i celom skala dostatochno nadezhna, hotya  na
pervyj vzglyad ne proizvodit takogo vpechatleniya".
     O  "Spiral'noj  lestnice"  bylo  skazano,  chto  ona  "ochen'  trudna"  i
"nachinaetsya  krutoj, udachno  raspolozhennoj stenkoj". Opisanie  zakanchivalos'
ustrashayushchej  fotografiej  Kromlesha, na  kotoroj byli  pokazany marshruty.  Za
"Spiral'noj lestnicej" predostavlyalsya vybor mezhdu "Nadlrobiem", "Mogiloj pod
plyushchom" i "Ushchel'em mogil'shchika". Da, veselen'koe mestechko!..
     -- Horosho  by pojti  po "Dvorcovomu ushchel'yu". Vot... "Priyatnyj  marshrut,
krasivaya rastitel'nost'..."
     --  Oni,  navernoe,  vybrali "Mogilu  pod  plyushchom",  -- skazal' H'yu. --
Slushaj:  "SHest'desyat  metrov.  CHrezvychajno  slozhnyj  marshrut.  Pod容m  ochen'
tyazhelyj  i  utomitel'nyj... Ryhlye porody...  Lezt'  zahvatami, izognuvshis',
mestami  mozhno  ispol'zovat'  estestvennye  opory,  kotorye,  odnako,  mogut
okazat'sya nenadezhnymi". Tut ne skazalo, kak lezt' tam, gde opor net.
     -- A kak eto ponimat': "izognuvshis'"?
     -- Vspomni, kak ty  padal  s  utesa |kkenshtejna... No slushaj dal'she, to
bylo tol'ko nachalo: "Zdes' uklon stanovitsya men'she..."
     -- "Stanovitsya men'she" -- chudno, -- vstavil ya.
     -- "...i  stena perehodit v uzkij balkon pod bol'shim navesom; strahovka
nevozmozhna. Naves preodolevaetsya  s pomoshch'yu zahvatov, izognuvshis'. |ta chast'
marshruta - krajne  trudna i utomitel'na, trebuetsya predel'naya ostorozhnost'".
I  tak dalee, i  tomu  podobnoe. "Korotkij  zhelob privodit  k  neustojchivomu
padubu; obojdya derevo i preodolev sleduyushchuyu zatem rasshchelinu,  mozhno na levoj
stenke najti horoshuyu oporu".
     -- I pochemu eto vsyudu upiraesh'sya v neustojchivyj padub?-- sprosil ya.
     Pervuyu polovinu dnya my reshili posvyatit' otdyhu. Vdrug poyavilis' YUdif' i
Pamela. Oni byli obveshany snaryazheniem.
     --  Poshevelivajtes',  --  skazali  devushki,  --  nam nado  vernut'sya  k
polovine  pervogo. My  hotim  projti  s  vami  "Uglomer".  Doktor  Richardson
govorit, vy tam hrabrilis'. Teper' povedete nas!
     Posle obeda, shagaya  za YUdif'yu k podnozh'yu  Dajnas  Krom-lesh,  my  bystro
ubedilis',  chto, kak ni yarko opisanie v putevoditele, dejstvitel'nost' yarche.
Slovno  nekij velikan zahotel vyravnyat' betonnuyu stenu povareshkoj, da  tak i
ne dovel dela  do  konca. Samoe groznoe vpechatlenie proizvodila blestyashchaya ot
vlagi otvesnaya stena.
     -- "Nadgrobie", -- soobshchila YUdif'.  -- Sorok metrov. Kogda voz'mete ee,
znachit  vy  stali  nastoyashchimi  skalolazami.  "Ne byt'  nam  skalolazami", --
podumal ya.
     -- Pervymi etot marshrut proshli Dzho Braun i Belsho v 1952 godu. Dzho zhivet
v Manchestere, rabotaet vodoprovodchikom.  Pomnite  proshluyu zimu, moroz, kogda
lopalis'  vse  truby?  V  samyj razgar  sumatohi  on  nalepil  na svoyu dver'
bumazhku. "Uehal lazat'. Dzho Braun". Lyudi chut' s uma ne poshodili.
     -- Gde on sejchas?
     -- V Gimalayah.
     My s trepetom smotreli na skalu, vzyatuyu Dzho Braunom.
     Nas operedili: po "Spiral'noj lestnice" uzhe podnimalis' troe. Glyadya  na
nih,  ya ponyal,  chto podrazumeval putevoditel'  pod "udachnym  raspolozheniem":
odin iz skalolazov kak raz shel po levoj, otvesnoj, chasti "Nadgrobiya",
     -- Na  etom uchastke menya vsegda probiraet drozh', --  skazala Pamela. --
ZHal', chto my opozdali. Ladno, pojdem "Mogiloj pod plyushchom".
     -- Stoit li, Pamela? |to mozhet okazat'sya im ne pod silu. YUdif' govorila
takim tonom,  slovno  my bol'nye, kotoryh  vypustili v sadik podyshat' svezhim
vozduhom. Odnako sejchas bylo ne vremya  demonstrirovat' samolyubie;  ya sprosil
H'yu, tot li eto marshrut, pro kotoryj chitali za z-avtrakom. On otvetil
     - Da.
     -- Pozhaluj, YUdif'  prava, -- skazal ya.-- |to mozhet okazat'sya nam ne pod
silu.
     Poka  my  v  prohladnoj  teni   "Nadgrobiya"  zhdali,  kogda  osvoboditsya
"Lestnica", YUdif' ob座asnila zadachu:
     --  Nachalo ne sovsem priyatnoe iz-za toj von luzhi: mokrye podoshvy sil'no
skol'zyat.  Pojdem  dvumya  svyazkami. Pamela  povedet H'yu,  ya --  tebya. Pervye
dvadcat' metrov po krayu "Nadgrobiya" dovol'no  opasny: tam sil'nyj veter. ZHdi
,poka  ya pozovu  i  ty  pochuvstvuesh', chto  verevka  natyanulas'.  YA budu tebya
strahovat'. Esli i sorvesh'sya, daleko ne upadesh'.
     -- A v samom dele, esli kto-nibud' sorvetsya? Ne viset' zhe tam!
     -- V takih sluchayah my vyzyvaem pozharnuyu komandu, -- otvetila YUdif'.
     Devushki  neterpelivo  skrebli   kamen'  trikonyami,   perestupaya,  budto
boksery-muhachi. No vot poshla Pamela, za nej posledoval H'yu.
     Proshla  celaya vechnost',  prezhde  chem nastala ochered' YUdif'. YA strahoval
ee,   no  na  etom  uchastke  ot  strahovki  bylo   malo  tolku.  Vspomnilos'
preduprezhdenie doktora:  "Verhnij  ne  dolzhen  padat'".  YUdif'  skrylas'  za
vystupom, ya prodolzhal vydavat' verevku. Nakonec YUdif' kriknula, chtoby ya shel,
i verevka natyanulas', YA shagnul -- pryamo v luzhu.
     Medlenno-medlenno ya lez k uglu "Mogily pod  plyushchom". Dal'she peredo mnoj
otkrylas'  pustota.  Aga,  "udachno raspolozhennyj  uchastok",  tot  samyj,  na
kotorom Pamelu probiraet drozh'... Pod nogami -- obryv do samogo podnozh'ya. Za
vystupom mne udaril v lico veter, volosy upali na glaza.

     

     Eshche stenka... eshche... i vot my naverhu! YA chuvstvoval sebya geroem. No chto
eto?  Poodal' sidel na kamne, kurya trubku, chelovek v cilindre, s krahmal'nym
vorotnichkom!
     -- Segodnya stolovaya zakryvaetsya ran'she, -- napomnila YUdif'.
     -- Mne kazhetsya, chto on pohozh na agenta pohoronnogo byuro.
     -- Poshli, Pamele nado, podavat' chaj.
     My spustilis' shirokoj loshchinoj, potom  pobezhali  po sklonu vperegonki  s
kamnyami. Pervaya svyazka zhdala  nas vozle avtomashiny. Devushki byli v vostorge,
my tozhe; no mne ne daval pokoya  chelovek v cilindre. YA sprosil  H'yu, videl li
on ego.
     -- Kogo? Net, ne zametil.
     -- CHto zhe, mne pochudilos', chto li?
     -- My videli pervuyu gruppu, no sredi nih ne bylo nikogo v cilindre.
     Kogda my sobralis' vozvrashchat'sya v London, YUdif' vruchi
la mne knizhku stoimost'yu v shest' pensov. Seriya fotografij
illyustrirovala, kak nado i kak ne nado lazat' po goram. -- My ne mogli vam pokazat', kak idti po snegu i l'du, -- skazala ona, -- no zdes' vy vse najdete. Koli vam popadetsya chto-nibud' so snegom, ya by na vashem meste podnyalas'. -- Hotelos' by mne poehat' vmeste s vami,-- dobavila YUdif',-- chtoby uberech' vas ot nepriyatnostej. My ot dushi prisoedinilis' k ee pozhelaniyu. Vse obitateli gostinicy dolgo i vzvolnovanno proshchalis' s nami. |to bylo ochen' trogatel'no. -- Pomnish' togo starichka, u kotorogo ty bral al'pinistskie botinki?-- sprosil H'yu, kogda my sideli v mashine. -- Mistera Bertrama? -- Ty znaesh', chto on davnym-davno byl predsedatelem . |lpajn Klab? On napisal pro nas pis'mo v |verest Faundejshn. I mne dal lrochitat'. YA sprosil, chto tam skazano. -- On napisal: "Mne ochen' ponravilas' nastojchivost' i reshimost' Kerlessa i N'yubi, i ya predlagayu pomoch' s finansirovaniem ih ekspedicii na Gindukush"! PERVYJ RAUND Gornoe plato, na kotorom my nahodilis', otlichalos' surovoj, velichestvennoj krasotoj. Pravda, na takoj vysote trava ne rosla, bylo ochen' malo zemli i povsyudu gromozdilis' ogromnye kamennye glyby, zato vse plato pokryval sploshnoj kover primul -- chudesnye fioletovye cvety la moshchnyh steblyah. Ryadom s lagerem na chetyresta metrov prostiralos' yarko-zelenoe ozero; po ego beregam i na melkih mestah tozhe gusto stoyali lrimuly. Ozero pitalos' lednikom, kotoryj moguchim valom spuskalsya k plato s vostoka (tochnee, s vest-nord-vesta), zakanchivayas' v polutora kilometrah ot nas haosom morennyh glyb, vybroshennyh dvizheniem l'da, podobno tomu kak more vybrasyvaet na bereg gal'ku. Verhnyaya chast' lednika upiralas' v.krutoj skal'nyj sklon, kotoryj predstavlyal soboj nashu blizhajshuyu cel'; otsyuda, s rasstoyaniya treh kilometrov, on napominal Velikuyu Kitajskuyu stenu. (Za "stenoj" v protivopolozhnom napravlenii prostiralsya, po slovam Hyo, analogichnyj lednik, tol'ko podlinnee.) Stena smykalas' s severo-zapadnym otrogom Mir Samira. Sperva shel krutoj vzlet do pervogo bastiona -- ostrogo pika na grebne, dal'she sledovalo ponizhenie, potom greben' podnimalsya k sleduyushchemu piku, dvojniku pervogo, i, nakonec, poslednij uchastok grebnya vyvodil k glavnoj vershine. V samom nizu k skal'noj stenke primykali uzkie rebra,, sklony kotoryh byli pokryty snegom i l'dom (moj neiskushennyj glaz ne videl nikakoj raznicy). Vozmozhno, chto bolee opytnyj al'pinist schel by takoe nachalo legkim; zato skal'naya stenka na lyubogo .navela by uzhas... V polnom molchanii my dolgo vzveshivali, chto nam predstoit. -- Tut, sobstvenno, chistoe skalolazanie. -- Vizhu. -- Vopros tehniki. -- Ne ponimayu tol'ko, kak my podnimemsya. -- Vot eto-to i nado vyyasnit'. Zapadnyj sklon Mir Samira, kotoryj vyzyval vo mne takoj trepet, kogda ya izuchal ego v binokl' iz doliny, teper' byl edva viden. My razlichali tol'ko vershinu ustrashayushchego treugol'nika, slegka pripudrennuyu snegom; nizhnyuyu chast' sklona zagorazhival "pesar ha je Mir Samir" ("syn Mnip Samira" -- tak poetichno nazyval otrogi nash pogonshchik Abdul Rahim) -- za- padnyj otrog, vzdymayushchijsya ,na vysotu pyat' tysyach pyat'sot metrov. Sklony otroga shli parallel'no ledniku, soedinyayas' s nim cherez snezhnik. Izdali greben' otroga kazalsya nam sploshnym, no tut my obnaruzhili, chto on srazu za ozerom rassechen prohodom kilometrovoj shiriny, posle chego snova ustremlyaetsya vverh, pravda ne na takuyu vysotu. Sudya po vsemu, za perevalom byla glubokaya dolina. My videli cherez sedlo ee dal'nij sklon: groznaya, nepristupnaya stena s ostrymi zub'yami vverhu -- nastoyashchaya pila. H'yu byl vozbuzhden. -- |tot put' vedet k podnozh'yu zapadnogo sklona! My postavili malen'kuyu palatochku. Kol'ya vbit' bylo nevozmozhno; slishkom malo zemli; vmesto etogo my privyazali rastyazhki k kamnyam. Vnutri bylo zharko, kak v pechke. Dvoe pogonshchikov sobralis' uhodit' (tretij ostavalsya s .nami). U Abdul a Rahima na glazah byli slezy. YA rastrogalsya ne men'she ego. YA ochen' schitalsya s ego suzhdeniyami v oblasti al'pinizma i uzrel v stol' volnuyushchem proyavlenii chuvstv svidetel'stvo tverdoj uverennosti v tom, chto on uzhe ne uvidit nas zhivymi. Inache reagiroval zheleznyj chelovek SHir Muhammed: molcha, ni razu ne oglyanuvshis', on ustremilsya vniz po sklonu. Vidno, speshil dovesti do konca svoi peregovory s chabanom, u kotorogo hotel kupit' yagnenka. Polovina vos'mogo... Tol'ko-to? A kazhetsya, den' nachalsya davnym-davno! Hyo razbiral snaryazhenie... -- CHem bystree dostignem vershiny, tem skoree ujdem otsyuda,-- skazal on. -- Komu ohota zaderzhivat'sya v takom meste! V vide isklyucheniya ya byl s nim soglasen^ Pered tem, kak vyhodit', ya zabezhal za vysokij kamen' (v poslednee vremya my prodelyvali etu proceduru do dvenadcati raz v den'), a zaodno bystro prolistal v spravochnike razdel "Prodvizhenie po l'du". Sovsem kak student pered ekzamenom -- i stol' zhe bessmyslenno. My vyshli bez pyatnadcati vosem'. Vse troe byli odety odinakovo: shtormovki, ital'yanskie botinki, temnye ochki. Tol'ko golovnye ubory razlichalis'. A bez nih nel'zya: nesmotrya na rannij chas, solnce zhglo nemiloserdno. Lica namazali gletchernoj maz'yu, guby -- kakoj-to rozovoj dryan'yu avstrijskogo proizvodstva. Lyuboj vstrechnyj bezoshibochno priznal by v nas ohotnikov za golovami. Pervyj uchastok: massivnaya skala, gladko otpolirovannaya tysyachami tonn l'da. YA razbil kamen' svincovogo cveta i uvidel na izlome blestyashchij seryj granit. Sleva pokazalos' vtoroe ozero, pomen'she pervogo, zato nesravnenno krasivee. Veter chut' morshchil voshititel'nuyu golubuyu glad', kotoraya neuderzhimo manila nas, prizyvaya vybrosit' iz golovy vse bezumnye zatei. A vot i konechnaya morena -- moguchie plity, prinesennye lednikom. Slovno shajka velikanov igrala v ogromnye kamennye karty, da tak i brosila ih, ostaviv kuchki vysotoj do vosemnadcati metrov. My karabkalis' po glybam, slovno murav'i. Gde-to pod nogami zhurchali nezrimye ruch'i. Ryadom vzdymalsya k ne- bu "syn" Mir Samira; s ego sklonov donosilis' strannye rokochushchie zvuki. Okolo poloviny devyatogo my dostigli lednika -- pervogo v moej zhizni. On byl bol'she dvuh kilometrov v dlinu. Blizhnyuyu k nam chast' pokryval tridcatisantimetrovyj sloj snega; noch'yu on smerzalsya, stanovyas' plotnym, no sejchas ego razryhlilo solnce, i voda hlestala iz-pod kromki, budto tam byli skryty pozha[rnye shlangi. My stupili na led, derzhas' blizhe k krutym snezhnym sklonam v pravoj storone. Ochutivshis' v prohladnoj teni "syna", my privyazali koshki. YA vpervye derzhal ih v rukah, esli ne schitat' togo dnya, kogda pokupal snaryazhenie v Milane. YAzyk ne povorachivalsya sprosit' H'yu, znakom li on.s etim prisposobleniem, no ya zametil, chto ego koshki tozhe sovsem novye... -- Mne chto-to ne hochetsya idti dal'she,-- skazal Abdul Ghiyaz, slovno prochitav moi mysli. Dostatochno bylo posmotret', kak on vozitsya, chtoby ponyat', chto nash afganskij drug nikogda v zhizni ne pol'zovalsya 'koshkami.-- Moya golova ochen' bolit. -- U menya bolit zhivot, a u N'yubi -- nogi, i vse ravno my pojdem,-- vozrazil H'yu. U nas hvatilo zhestokosti ugovorit' ego prodolzhat' voshozhdenie. Ne znayu, vysota li podejstvovala ili eshche chto-nibud', no my reshitel'no svyazalis' verevkoj,.i Abdul pokorno prisoedinilsya k svyazke. Poshli dal'she: Abdul Ghiyaz s golovnoj bol'yu, H'yu s ponosom, ya s bol'nymi nogami i ponosom. Vprochem, v ostal'nom my chuvstvovali sebya velikolepno -- tak ili inache, nogi shli. -- Po-moemu, my otlichno akklimatizirovalis',-- s udovletvoreniem zayavil H'yu. YA bezuspeshno pytalsya predstavit' sebe samochuvstvie cheloveka, kotoryj akklimatizirovalsya ploho. S neprivychnymi koshkami na nogah my, napodobie zavodnyh kukol, neuklyuzhe shagali po ledniku, ne svodya glaz so l'da i pominutno tykaya v .nego ledorubami na predmet obnaruzheniya treshchin, YA nikak ne mog otdelat'sya ot chuvstva, chto my vedem sebya smehotvorno. Bolee opytnye voshoditeli, vozmozhno, s odnogo" vzglyada opredelili by, chto treshchin net, vo vsyakom sluchae v nizhnej chasti. No nam ne s kem bylo posovetovat'sya, i my predpochli: prodolzhat' v tom zhe duhe. Sil'no meshalo yarkoe osveshchenie. Nesmotrya na temnye ochki,, bylo takoe oshchushchenie, slovno voditel' vstrechnoj mashiny zabyl vyklyuchit' dal'nij svet. Hotelos' pit', krugom zamanchivo^ zhurchali ruchejki. Trudno bylo ustoyat' protiv soblazna sdelat'-hotya by odin glotok; tol'ko sostoyanie nashih kishechnikov pomoglo nam preodolet' iskushenie. V verhnej chasti lednik byl kruche, a sneg glubzhe. YA stal rubit' stupeni -- sperva izlishne bol'shie, potom, po mere togo* kak prinorovilsya, vse. men'she i men'she. Groznaya stena nadvi- . nulas' vplotnuyu, odnako vdol' verhnej kromki lednika, otdelyaya nas ot skaly, tyanulos' nechto vrode protivotankovogo rva. -- Bergshrund,-- proiznes H'yu. -- |to eshche chto takoe? -- Takaya treshchina v lednike. Ona neglubokaya, vsego poltora metra. -- Otkuda ty znaesh'? -- ne uderzhalsya ya, hotya mesto bylo ne samoe podhodyashchee dlya dlitel'nyh razgovorov. -- V tot raz, kogda my byli zdes' s Drezenom, ya poskol'znulsya na spuske i upal v nee. -- Ty shel na koshkah? -- Net. SHagaj dal'she. YA prodolzhal idti, potryasennyj do glubiny dushi. Tut i s koshkami-to ele polzesh'! Pravda, u nas podoshvy "vibram", a s trikonyami proshche... no ved' H'yu i v 1952 godu shel bez trikonej! Vyshe, vyshe... k odnomu iz reber. Na ego tenevom sklone vi- -seli, grozya protknut' nas, dlinnye sosul'ki. Zdes' bergshrund shodil na net, my pereshagnuli ego i nachali traversirovat' uchastok tverdogo blestyashchego firna. Zaglyanut' v treshchinu ne predstavlyalos' vozmozhnosti, no sverhu mne kazalos', chto do dna ne men'she pyatidesyati metrov. Travers krutogo sklona byl namnogo trudnee, chem lobovoj pod容m do treshchiny. Dlya novichka koshki -- v odno i to zhe vremya spasenie i neschast'e. YA .pominutno ceplyalsya za sobstvennye shtaniny. Na odnom uchastke nam prishlos' strahovat' drug .druga i idti po vsem pravilam, kak uchil doktor Richardson. Okolo poloviny odinnadcatogo my odoleli neskol'ko metrov legkoj skaly i, nakonec, ochutilis' na grebne. Voshozhdenie .dlilos' vsego dva chasa, no na takoj vysote etogo okazalos' vpolne dostatochno dlya al'pinistov nashej kvalifikacii. SHirina grebnya dostigala zdes' chetyreh s polovinoj metrov. Na vostok on obryvalsya otvesnoj shestidesyatimetrovoj stenkoj k verhnej kromke lednika, kotoryj ochen' napominal projdennyj nami, no byl namnogo bol'she. Ogromnoe beloe pole prostiralos' v vostochnom napravlenii. Sprava nad nim vozvyshalis' pochti na kilometr krutye severnye sklony vostochnogo otroga: nepriyatnye snezhniki, sil'no smahivayushchie na te, chto na fotografiyah v nashem spravochnike byli nazvany "lavinoopasnymi", chernye baran'i lby i ponizhe -- bergshrund, kotoryj vyglyadel otsyuda dovol'no-taki glubokim. -- CHto esli spustit'sya na lednik po verevkam? -- sprosil H'yu. -- No ved' potom nado podnimat'sya obratno? -- Da, eto bylo by slozhno,-- priznal on. Vershina byla gde-to vverhu, skrytaya severo-zapadnym otrogom. Stena, na kotoruyu my vzobralis', upiralas' v etot otrog. Pervyj vzlet predstavlyal soboj sovershenno gladkuyu neodolimuyu stenku. Vdol' nashego grebnya vystroilis' desyatimetrovye "zhandarmy"; my sideli mezhdu dvumya iz nih. Vdaleke za vostochnym lednikom i labirintom nevysokih gor vzdymalis' k nebu snezhnye vershiny. Odna napominala pravil'nyj konus. -- Vysota "5953". Tuda my pojdem posle Mir Samira, esli ostanetsya vremya. Krugom vse bylo takih ispolinskih razmerov, chto ya chuvstvoval sebya pigmeem. -- Tak ya i dumal,-- prodolzhal H'yu, glyadya na otrog.-- V tot raz my s Drezenom prishli k tomu zhe vyvodu: eto nam ne pod silu. YA s trudom podavil zhguchee zhelanie sprosit' H'yu, stoilo li zabirat'sya tak daleko, chtoby udostoverit'sya v tom, chto on v bez togo znal. Odnako mesto bylo ne podhodyashchim dlya ironii, k tomu zhe vid velikolepnyj. -- Hotelos' by posmotret' ego yuzhnye sklony,-- H'yu pokazal na vostochnyj greben'.-- Esli otsyuda ne poluchitsya, mozhno popytat'sya s toj storony. Tam men'she snega. -- Zato bol'she skal. -- Tuda vsego tri dnya hoda. A nam vse ravno po-puti. Nachalos' otstuplenie. YA shel poslednim. Oblegchenie, kotoroe ya ispytal, uznav, chto my ne pojdem dal'she, a takzhe uverennost', chto bergshrund ne glubzhe polugara metrov, porodili bezzabotnoe nastroenie, kotoroe fiziologi nazyvayut "ejforiej", sostoyanie, otnyud' ne sovmestimoe s otvetstvennost'yu predstoyashchego spuska. Zdes' rezvit'sya ne polagalos'. Sneg byl tverdyj, kak led, a iz nas nikto ne znal, kak zarubit'sya ledorubom, esli sorvesh'sya. Vse shlo horosho, poka ya strahoval Abdula Ghiyaza. On spuskalsya chrezvychajno osmotritel'no; vrozhdennoe chuvstvo podskazyvalo emu, kak dejstvovat' v podobnoj obstanovke, i on srazu prinorovilsya k neprivychnomu snaryazheniyu. Zatem nastala moya ochered', i tut-to mne udarilo v golovu. YA dvazhdy ceplyalsya koshkami za shtaniny i, radostno fyrkaya, prizemlyalsya na "pyatuyu tochku". Moe schast'e, chto oba raza eto bylo na uchastkah s glubokim i ryhlym snegom.V konce koncov Abdul okliknul H'yu. Tot nemedlenno ostanovilsya. -- On govorit, chto ty nas ugrobish'! -- kriknul mne H'yu.-- Odurel, chto li? -- Samoe opasnoe pozadi. -- Nachhal ya na to, chto -pozadi. Smotri pod nogi. YA ugomonilsya. My vse zametno ustali. Put' cherez lednik byl podlinnym ispytaniem. Ochki zapoteli, i my ele-ele shli. Pole zreniya neuklonno suzhalos', i pod konec ya videl tol'ko verevku mezhdu mnoj i Abdulom i led pod nogami. Vo l'du popadalis' strannye dyry, do polutora santimetrov v poperechnike i glubinoj okolo dvadcati santimetrov. Budto ih proverteli kolovorotom. Na dne uglublenij lezhali zemlya ili kameshki. Lednik tayal polnym hodom, i pod nami zvonko peli .nezrimye ruch'i. A kogda-my dostigli kromki, to uvideli moguchij potok -- hot' mel'nicu stav'. V polovine vtorogo my prishli v lager'. K etomu vremeni pripodnyatoe nastroenie nachisto uletuchilos', kak son, i teper' my zamechali tol'ko nedochety mesta, izbrannogo nami dlya "lagerya 1". Solnce stoyalo vysoko, i krugom ne bylo ni klochka teni. V palatke -- sushchaya banya. Ona ne byla rasschitana na podobnuyu pogodu: ee konstruirovali dlya zavershayushchego shturma. Palatka dlya marsha, osnashchennaya vsemi udobstvami, o kotoryh mozhet tol'ko mechtat' puteshestvennik -- ventilyatory, setki ot muh, vysokie stojki,-- ne nashla sebe primeneniya. Net, eto byla otlichnaya palatka, no kogda my na probu ustanovili ee v sadu v Kabule, to ubedilis', chto brat' ee s soboj -- znachit tratit' bol'shuyu chast' sutok na svertyvanie i razvertyvanie lagerya. My mahnuli rukoj na palatku, ukrepili na ledorubah spal'nye meshki i ustroilis' v ih skudnoj teni. Nashih sil hvatilo lish' na to, chtoby lezha pit' chaj i gryzt' myatnye pryaniki. H'yu pozelenel. -- Malo mne zhivota, tak eshche golova raskalyvaetsya,-- skazal on. -- Iz tvoej golovy hot' krov' ne idet.-- YA kak raz perebintovyval nogi; eta procedura povtoryalas' dva raza v den' i s kazhdym razom stanovilas' vse menee priyatnoj: hvatit li bintov do konca puteshestviya? -- A moj ponos ne huzhe tvoego,-- dobavil ya. Abdul Ghiyaz soobshchil, chto reshil nachisto otkazat'sya ot voshozhdenij. -- U menya tozhe golovnaya bol',-- skazal on.-- I krome togo,-- bol'shaya sem'ya. YA goryacho sochuvstvoval emu. V moej golove vse utro roilis' shodnye mysli. Polnoe otsutstvie kakih-libo namekov na uyut i mrachnaya beseda, slushaya kotoruyu mozhno bylo prinyat' nas za treh prestarelyh ipohondrikov, sovershenno otbili u menya ohotu spat'. Otdohnuv, ya do samogo vechera brodil po plato, otshagal ne odin kilometr, dazhe podnyalsya snova k verhnemu ozeru i prileg voz- le nego, chut' ne poddavshis' iskusheniyu napit'sya. Vozle berega v vode torchali rebristye kamni. Za nimi v l'disto-zelenoj tolshche plavali neobychnye ryby -- slovno korichnevye palochki s mehovym vorotnikom. Pomimo vezdesushchih primul, ya nashel zolotistye ranunkuly i potencilly, golubye nepety, a takzhe rozovyj i zheltyj rododendron. ZHuzhzhali pchely, porhali malen'kie babochki cveta slonovoj kosti, s serymi pyatnyshkami. V nebe unylo krichali al'pijskie galki. Nosilis' stai nebol'shih pestryh ptic, napominayushchih drozda, a vozle zubchatyh skal po sosedstvu s "synom" Mir Sa-mira kruzhil odinokij orel. Okolo semi chasov solnce ushlo za kraj plato, i Mir Samir okutalsya oblakami. My horosho poobedali: s容li sup, shokolad, varen'e, vypili kofe-- i vtisnulis' v palatku. Ona byla tak mala, chto Abdul Ghiyazu prishlos' spat' na "ulice". V arkticheskom spal'nom meshke, kotoryj delal ego pohozhim na kukolku fantasticheskogo nasekomogo, on ustroilsya ne huzhe, a dazhe luchshe nas. Prezhde chem lezt' v meshok, Abdul zastavil nas vooruzhit'sya nozhami i ledorubami. -- Ot volkov. -- Vzdor kakoj-to,-- skazal ya H'yu.-- My zhe v palatke, nam nechego boyat'sya... Kak i vse moi nochi v obshchestve H'yu, eta byla dovol'no bespokojnoj. Malen'kaya palatka plotno oblegala nas, i trudno bylo ne potrevozhit' soseda, sovershaya ocherednoj brosok za blizhajshij kamen'. I vsyakij raz Abdul vyskakival iz spal'nogo meshka, derzha nagotove ledorub. Sidya na moroze na kortochkah i slushaya zavyvanie vetra na sklonah, bylo legko ponyat' strahi Abdula Ghiyaza. Utrom ya pozhalovalsya H'yu na bespokojnuyu noch'. On udivilsya: -- Kogda ya vstaval, ty spal kak ubityj. -- Nichego podobnogo! YA tol'ko delal vid, chtoby ne ogorchat' tebya. A vot ty dejstvitel'no spal, ya sam slyshal, kak ty hrapel. -- Da ya glaz ne somknul! To li ot nedostatka, to li ot izbytka sna -- vo vsyakom sluchae, vstali my slishkom pozdno, chasy pokazyvali polovinu shestogo, kogda my, nakonec, vyshli v put'. Sledovalo vyjti minimum na chas ran'she: nakanune my ubedilis', chto posle odinnadcati stanovitsya slishkom zharko, chtoby brodit' po goram,, razvedyvaya podhody k vershinam. Abdul Ghiyaz ostalsya v lagere, odnako my ne osobenno zavidovali nashemu storozhu, kotoromu predstoyalo torchat' na solncepeke sredi krasivogo, no vse zhe strashnogo plato. Na etot raz nashej cel'yu byl yugo-zapadnyj otrog Mir Sa-mira (esli takoj otrog voobshche est', v chem my otnyud' ne byli uvereny). My nadeyalis' projti k nemu cherez prohod v grebne za-ozerom. Dolina za sedlom byla uzhasna. Ogromnye "zhivye" glyby ugrozhayushche kachalis' pod nogami. Iz glubiny osypi donosilos' zhurchanie vody. Sleva vysilis' otvesnye sklony "syna", sprava -- skal'naya stena so l'dom. Morena vzdybilas' tak kruto,, chto za nej ne bylo vidno samoj gory. Put' pregradila skala. My nashli tur'yu tropku, legko podnyalis' po nej, svyazavshis' verevkoj, i ochutilis' slovno v ogromnom yashchike pod zapadnym sklonom Mir Samira. Po-prezhnemu sleva vozvyshalsya "syn". Zdes' bylo mrachno i zhutko, oblaka stremitel'no polzli vverh, skryvaya vershinu. Pod nogami chernyj kamen'; luzhi eshche ne osvobodilis' ot nochnogo l'da. Stena sprava obryvalas' tesnoj rasselinoj; dal'she vysilos' plecho Mir Samira. K nemu vel 1 nadezhnyj put', nachinayushchijsya v glubokom snegu. No, chtoby ubedit'sya, est' li put' dal'she, ot plecha k vershine, nuzhno bylo vzojti na greben', a nas chto-to ne tyanulo sovershat' takuyu razvedku. Vdol' podnozh'ya gromozdilis' nedavno upavshie oblomki. My stali ostorozhno ogibat' sklon, kak vdrug sverhu posypalis' kameshki -- malen'kie, no ne menee opasnye, chem oskolki artillerijskogo snaryada. -- Vot by syuda nashih oficiantok-al'pinistok!-- skazal H'yu. YA dumal to zhe samoe. Neozhidanno my obnaruzhili, chto smotrim na novyj lednik. Vidimaya nam chast' prostiralas' kilometra na tri, a v tom konce my uzreli to, chto iskali -- yugo-zapadnyj otrog, zubchatyj greben', kotoryj ogibal lednik i vverhu smykalsya s Mir Samirom pochti tak zhe, kak stena nad zapadnym lednikom; tol'ko etot otrog byl namnogo vyshe i dlinnee, s dvadcatimetrovymi "zhandarmami". Strannyj lednik... Polnaya tishina, dazhe ruchejkov ne slyshno. Lish' inogda gluho prorokochet padayushchaya glyba. My seli na lednikovye stoly -- ploskie kamni, lezhashchie na ledyanyh stolbah,-- i stali razmyshlyat', kak byt'. -- Esli podnyat'sya na otrog, mozhet, dojdem do vershiny,-- skazal H'yu. -- Nu i kak zhe my budem podnimat'sya? -- Ot togo mesta, gde on nachinaetsya. A dal'she -- vdol' grebnya. YA podumal pro ostrye zubcy; na to, chtoby odolet' ih, ujdet ne odin den'. Bez nosil'shchikov my nichego ne sdelaem. YA izlozhil svoi somneniya vsluh. -- Ladno. Poprobuem vzojti na plecho s etoj storony. My pereshli s lednika na sklon. H'yu shel pervym. Poristyj granit legko kroshilsya pod rukoj. Dvazhdy nam popalis' krutye pod容my, i dvazhdy mne ugodili v golovu kamni velichinoj s celluloidnyj myachik. Kogda zhe sverhu nachali sypat'sya ka-menyugi razmerom s pushechnoe yadro, ya kriknul H'yu, chtoby on ostanovilsya. |tot sklon yavno razvalivalsya na chasti. Prodolzhat' zdes' -- chistoe samoubijstvo. Stoyala dikaya zhara. Solnce, budto ispolinskaya gubka, vysasyvalo iz nas vse sily. ZHara, pozdnij chas i ustalost' vynudili nas sdat'sya. YA styzhus' pisat' ob etom, no tak ono bylo. Vernuvshis' v "yashchik", my reshili proverit' drugoj sklon plecha. Nachali s krutogo ledyanogo vzleta. Oblaka rasseyalis', put' byl yasno viden; my oba byli ubezhdeny, chto etot put' ne privedet nas blizhe k celi. -- Vniz? -- Da, chert ego deri. My poshli k tomu mestu, kuda vyhodila tur'ya tropa, no zabrali chereschur vlevo, gde sklon byl namnogo kruche. Oburevaemyj tem zhe legkomysliem, chto ya nakanune, H'yu vyrvalsya vpered i stal spuskat'sya bez verevki. Vsyu dorogu do lagerya ya zabotlivo leleyal etot povod dlya nedovol'stva i perebiral v ume vse gadosti, kotorye emu skazhu, YA dazhe mechtal upast' i slomat' nogu, chtoby potom vvernut': "CHto ya govoril?" S takim nezdorovym nastroeniem ya prishel v lager', no H'yu do togo vymotalsya i tak radovalsya moemu poyavleniyu, chto ya vykinul ::z golov.y vse svoi durackie mysli. Abdul Ghiyaz uzhe zavaril ch-aj i vynes mne navstrechu ogromnuyu pialu, chut' ne s detskij gorshochek. K sozhaleniyu, on isportil moj naduvnoj matrac: protashchil ego po ostrym kamnyam da eshche posidel na nem. -- YA predlagayu eshche den' otvesti na razvedku,-- ugryumo proiznes H'yu, kogda my lezhali ryadom na skale, budto dve medlenno podzharivaemye sel'di. -- CHto by ty ni govoril, stoit vse-taki poprobovat' yugo-zapadnyj otrog. -- Sumasshestvie! Nekotoroe vremya my pererugivalis'; na takoj vysote ne hochetsya byt' pokladistym. Nakonec H'yu skazal: -- Edinstvennaya al'ternativa -- razvedat' druguyu storonu gory, yuzhnye sklony-otroga, kotoryj my videli vchera s grebnya. -- Daleko tuda? -- Tri dnevnyh perehoda, esli uchest' nashe sostoyanie. Vyjdem totchas -- k vecheru budem v Kaudzhane, zavtra projdem polovinu CHamarskoj doliny, poslezavtra budem u gory. Razbiraya nashe imushchestvo> ya obnaruzhil, chto ne hvataet odnogo karabina i najlonovogo repshnura. Nu, konechno! Zabyl nakanune u podnozh'ya zapadnogo lednika, kogda my konchili spusk. O tom, kak dejstvuyut na cheloveka dazhe takie skromnye vysoty, dostatochno yasno govorit moe reshenie nemedlenno idti za ostavlennym snaryazheniem. -- Kuda tebya chert neset? YA sidel, natyagivaya botinki. -- Nado zabrat' karabin i repshnur. -- Plyun'. Ne stoit vozit'sya. U nas ih i tak bol'she, chem nuzhno. I vse bylo by horosho, esli by on ne dobavil nebrezhnym tonom:. -- No v drugoj raz ne zabyvaj. -- YA znal, chto ty eto skazhesh', imenno poetomu ya i pojdu. -- Ty svihnulsya,-- zaklyuchil H'yu. On byl prav. YA proshel mimo ozera, kotoroe posledovatel'no iskushalo menya napit'sya, vykupat'sya ili utopit'sya v nem, i stupil na morenu. Dostig lednika i po kakoj-to neveroyatnoj sluchajnosti ochutilsya kak raz v toj tochke, gde na ploskom kamne lezhal karabin. YA poshel obratno, gordyas' samim soboj. No gordost' dlilas' nedolgo: na sej raz iskushenie okazalos' slishkom veliko. Ozero, chut' smorshchennoe veterkom, tak krasivo pobleskivalo na solnce... YA predstavil sebe, skol' chudesno budet hot' na sekun- du okunut' golovu. V sleduyushchij mig ya sdelal eto i ne uspel
opomnit'sya, kak uzhe zhadno glotal vodu. Tut zhe mnoj ovladelo
takoe chuvstvo, budto ya uchastvoval v kakom-nibud' .otvratitel'
nom prestuplenii -- naprimer, v lyudoedstve -- idem zasluzhil
vechnyj pozor. YA prishel v lager' bez chetverti chas, tochno dva'chasa spustya posle togo, kak pokinul ego. Vprochem, teper' eto byl uzhe ne lager', a prosto granitnaya plita, na kotoroj lezhalo svyazannoe v tyuk moe imushchestvo. Lish' gul vody da stuk padayushchih kamnej narushali tishinu plato. YA sidel desyat' minut, naslazhdayas' odinochestvom-v etom moguchem gornom amfiteatre plyus polnym bezdel'em. Zatem vzgromozdil na sebya noshu i dvinulsya v put'. Teper' nas bylo tol'ko troe, poetomu na kazhdogo prishelsya bol'shij gruz, nezheli togda, kogda my shli syuda. Ot ustalosti ya stal nevnimatel'nym i, vmesto togo chtoby idti po lugu vdol' ruch'ya, uklonilsya na sever i zabrel na morenu. Teper' menya otdelyal ot luga trehsotmetrovyj spusk. |to byl koshmar. Kakih-nibud' trista metrov, no kamni predatel'ski kachalis', ne pozvolyaya idti bystro. YA videl nash bazovyj lager', konej, lyudej u kostra, zelenuyu travu, no rasstoyanie nikak ne hotelo sokrashchat'sya. YA chut' ne rydal ot isstupleniya... V konce koncov ya spustilsya i dobrel po blagoslovennoj travke do teni. Ten'... nakonec-to!.. CHasom pozzhe my shagali v Kaudzhan. Gora pobedila -- vo vsyakom sluchae, poka chto. V OBHOD V konce tret'ego luga, na gustoj zelenoj trave vozle rechki, ozhidaya nas, po-turecki sidel Abdul Rahim. On sidel tut uzhe neskol'ko chasov, kakim-to zagadochnym putem uznav, chto shturm ne udalsya. Abdul Rahim prines nam po bol'shoj lepeshke. -- Sam ispek dlya vas,-- skazal on. Vezhlivo podozhdav, poka my konchim est', on ob座asnil, chto zastavilo ego vyjti nam navstrechu. -- Sluchilas' beda. Utrom, eshche v sumerkah, moj plemyannik Muhammed Nain zabral ruzh'e i poshel ohotit'sya na surkov. Vlez na goru, zasel v zasadu. CHasov pyat' spustya slyshu vystrel. Smotryu v tu storonu i vizhu: moj Mani (tak Abdul sokrashchenno zval plemyannika) padaet s gory. YA vzbezhal po sklonu, kak kozel, nashel ego. Lezhit budto mertvyj. Prines ego v ajlak. On sil'no razbilsya. Boyus', chto umret. Tol'ko vashi lekarstva mogut spasti ego. Zabyv pro svoi goresti, my pomchalis' vpered, chtoby dognat' pogonshchikov, poka oni ne ushli v dolinu Parian so vsemi nashimi veshchami, vklyuchaya medikamenty. V gluhom kamenistom ushchel'e Ab'dul Ra-him (do teh por on shel bosikom, nesya botinki na shee) ostanovilsya, chtoby obut'sya. YA poglyadel pod nogi: nikakoj raznicy, tropa "i'a zhe. Mozhet byt', podobno irlandskim krest'yan? (o nih govoryat, chto oni idut bosikom do dverej cerkvi), on pochuvstvoval, chto priblizhaetsya civilizaciya? Kak raz v eto vremya mne prishlos' zaderzhat'sya po neotlozhnoj estestvennoj nadobnosti. Moi tovarishchi ushli vpered, a kogda ya prodolzhil put', u menya pered glazami mayachili sledy Abdula Rahima. Ego botinki byli podbity rezinoj ot amerikanskoj pokryshki i pechatali zadom napered marku "Taun'k Kauntri". Poluchalos': irtnuaK n'nuaT, irt-nuaK n'nuaT, irtnuaK n'nuaT". Snova i snova, do beskonechnosti, poka eti mudrenye slova ne prevratilis' v magicheskoe zaklinanie. "Taun'n Kauntri... Taun'n Kauntri". YA shel kak v transe, slovno buddist, kotoryj bredet k svyatym mestam, bubnya svoe: "Om maji padme hum, om mani padme hum". Konchilos' tem, chto ya, sovershenno oshalev, sbilsya s tropy i byl nakazan spuskom, kotoryj byl nichut' ne legche vcherashnego, kogda my vozvrashchalis' s lednika... YA ustal, tropa kazalas' beskonechnoj. Ushchel'e... Palatki kochevnikov... ZHenshchina, kotoraya, otvernuv lico, zhalas' v storonu, budto ispugannyj krolik, poka ya ne proshel... Tadzhiki i patany, molcha, no druzhelyubno pozhimayushchie mne ruku... I, nakonec, ajlak, gde menya dozhidalsya Hyo. Vse nashi koni byli razv'yucheny, lekarstva valyalis' na zemle, H'yu byl v otvratitel'nom nastroenii. -- Nikak ne mog najti chertov yashchik, prishlos' vse v'yuki razobrat'. YA i ne podozreval, chto my tashchim s soboj stol'ko barahla! V samom poslednem v'yuke obnaruzhil! Mozhet, nado bylo vsprysnut' emu morfij? -- prodolzhal on neuverenno. H'yu ne ochen'-to razbiralsya v medicine, o chem yarko svidetel'stvoval porazitel'nyj nabor lekarstv, puteshestvovavshij s nami. -- A chto ty sdelal? -- Promyl ssadiny, polozhil holodnye kompressy. -- Ty eshche ne skazal, chto s nim. -- YA hodil, osmatrival ego,-- H'yu nemnogo uspokoilsya.-- Abdul Rahim provodil menya. On lezhal v kamennoj lachuge, ukrytyj kuchej odeyal. Temno, nichego ne razobrat', krugom polno lyudej. Emu let shestnadcat', tol'ko-tol'ko usy probilis'. Lica ne vidno: vse muhami useyano. Nos i guby raspuhli, stali kak u negra. ZHenshchiny obrili emu golovu i obmotali tryapkami; vse v krovi. On metalsya, stonal. -- Horosho, chto ty ne vsprysnul emu morfiya. Navernoe, u nego sotryasenie mozga. Morfij prikonchil by ego. -- Net, ya ne vsprysnul. Glaza skleilis' ot krovi. My umyli ego -- lico, golovu. Nakonec on priotkryl odin glaz i rot. Sil'no stonal. Tut vse stali ego tryasti. "Mani, Mani, slyshish' nas?" On ne mog otvechat'. Poslushaj, chto bylo dal'she! Abdul Rahim otvernul odeyala, chtoby my mogli osmotret' drugie rany. I chto zhe ya vizhu! U parnya telo kak u kozla! Gustaya chernaya kozlinaya sherst'! Do samyh podmyshek! "V chem delo?" -- sprashivayu Abdula Rahima. "U nas,-- govorit,-- kak kto zaboleet, vsegda natyagivaem na nego kozlinuyu shkuru. Teplo gonit v nee yad iz tela". Udivitel'no! Ne perezhitok li eto kul'ta Pana? Mozhet byt', kosmatyj bog, izgnannyj s ravnin mechom Islama, eshche sohranil vliyanie sredi gorcev-kochevnikov? My nastol'ko ustali, chto kogda prishli v Kaudzhan, to dazhe ne hoteli est'. Mezhdu tem Abdul Ghiyaz i ego lyudi zarezali kuplennogo yagnenka i poltora chasa varili v bol'shom zheleznom kotle s sol'yu, percem, kurdyuchnym salom. Poluchilsya sploshnoj perec; vprochem, i on ne mog perebit' zapaha sala, kotoryj kazalsya nam nevynosimym posle takogo dnya: s poloviny pyatogo na nogah, snachala pod容m na vysotu pyat' tysyach metrov, potom spusk do dvuh tysyach semisot. ZHelaya dostavit' mne udovol'stvie {ya skromno utail, kakie emocii vyzyvaet vo mne kurdyuk), Abdul Ghiyaz porylsya v obshchej miske, sobral samye zhirnye kus-- ki i podal mne. U menya ne hvatilo serdca otvergat' ugoshchenie, i ya zheval salo, izobrazhaya krajnij vostorg. No edva moi tovarishchi otvernulis', kak ya mgnovenno sunul kuski za pazuhu, chtoby pri sluchae izbavit'sya ot nih. Ves' sleduyushchij den' proshel v bezdel'e, esli ne schitat' remonta naduvnyh matracev i pogloshcheniya tabletok ot ponosa, YA obnaruzhil v nashih yashchikah mnozhestvo puzyr'kov s tabletkami dlya dezinficirovaniya vody i torzhestvenno poklyalsya,, chto otnyne ne vyp'yu ni kapli vlagi, ne obrabotav ee. Nado skazat', chto eto dovol'no nudnoe zanyatie, i v dal'nejshem ya pred stavlyal soboj eshche bolee strannoe zrelishche, chem do sih por, tak kak nepreryvno razmahival butylkami s vodoj, kotoraya nikak ne hotela rastvoryat' tabletki -- tverdye, kak drob', i znachitel'no menee priyatnye na vkus, chem ona. Pravda, u nas byli eshche? tabletki, yakoby unichtozhayushchie skvernyj privkus, no oni pochemu-to ne vsegda pomogali, i mne prihodilos' pit' otnyne kakoj-to hirurgicheskij rastvor. Lish' pod vecher tret'ego dnya my nashli v sebe sily prodolzhat' puteshestvie. CHtoby dobrat'sya do yuzhnoj storony Mir Samira, nado bylo obognut' neskol'ko otrogov. Vverh po CHamarskoj doline s nami shel tadzhik, kotoryj v rezul'tate kakoj-to udivitel'noj mutacii byl nadelen svetlymi usami i rozovymi glazami. Okazalos', chto etot al'binos -- thanadar (storozh) Navakskogo perevala. V ego obyazannosti vhodilo ohranyat' putnikov ot gra-> bitelej, i on dobrovol'no pokinul svoj post, chtoby soprovozhdat' nas. CHamarskaya dolina -- sravnitel'no shirokaya i namnogo bolee zhivopisnaya, chem Darra Samir. Trava radovala glaz obiliem ottenkov zeleni, vsyudu cveli ogromnye mal'vy. Na sklonah stoyali kibitki kochevnikov, paslis' ovcy. Okolo semi chasov my sdelali korotkij prival v derevushke Dal Liazi, gorstke kamennyh lachug. Otsyuda horosho byla vidna doroga na Navakskij pereval i goru Ursakao, korichnevuyu, s tonkimi yazykami snega. CHem vyshe, tem surovee stanovilsya pejzazh, rezhe popadalis' kibitki. S okruzhayushchih skal nas druzhno osvistyvali surki; Koni pominutno ostanavlivalis', privlechennye gor'koj polyn'yu, kotoruyu oni poedali v ogromnom kolichestve. Na shestom chasu hod'by my uvideli ust'e bol'shoj, nakrytoj oblakami doliny, prostirayushchejsya na zapad. -- Vostochnyj lednik,-- skazal H'yu.-- Teper' nam ostalos' nemnogo. ZHal', chto pasmurno. V etot mig oblaka stali rasseivat'sya, i vot uzhe nashim vzoram predstala bol'shaya chast' severnogo sklona Mir Samira, vklyuchaya Kitajskuyu stenu, a takzhe i snezhnyj konus vershiny. K nej po grebnyu otroga vel kak budto vpolne prohodimyj put'. My poveseleli. -- Tol'ko by podnyat'sya na greben', a tam uzh dojdem! Skol'zyashchie vverh po sklonam rvanye oblaka napominali' dym; kazalos', Mir Samir gorit. Podul ledenyashchij veter i do- nes gluhoj rokot padayushchih kamnej. Ne dolina, a pole bitvy; s kotorogo val'kirii unesli vseh ubityh. Nesmotrya na zharu, nas probrala drozh'. -- Esli yuzhnyj sklon nepristupen,-- skazal H'yu,-- mozhem
popytat'sya otsyuda. Poka chto my-poshli dal'she po svoemu marshrutu. Vperedi s
Krutoj osypi sryvalsya vodopad. My podnyalis' ryadom s nim,
obognuli vostochnyj otrog Mir Samira i ochutilis' v verhnej
chasti CHamarskoj doliny. Do chego zhe mal chelovek! Sprava otkryvalsya v;;d na yuzhnyj fasad Mir Samira: vostochnyj otrog, slovno kamennaya stena, usypannaya sverhu bitym steklom; snegovaya vershina; lednik, kotoryj letnyaya zhara zastavila otstupit' k samoj gore; moreny -- kamenistye pustyni; verhnij lug, prorezannyj shirokoj rechkoj, vbirayushchej v sebya mnozhestvo ruchejkov. YUzhnyj greben' -- plecho Mir Samira -- kruto vzdymalsya do vysoty pyati tysyach metrov, potom tak zhe kruto spuskalsya, perehodya v otrog, kotoryj tyanulsya na vostok, zamykaya verhov'e doliny. Za grebnem lezhal yugo-zapadnyj lednik, gde my brodili vpustuyu neskol'ko dnej n-azad. -- Po tu storonu,-- H'yu, povernuvshis', ukazal na otvesnuyu stenu,-- lezhit Nuristan. Poslednie kibitki ostalis' na lugu pered vodopadom, a zdes' stoyala lish' ubogaya kamennaya lachuga, krytaya dernom. Ona prinadlezhala vozhdyu tadzhikskoj derevni SHahr-i-Buland, kotoruyu my minovali po puti. V lachuge zhil pastuh, syn vozhdya. Kogda my, ele volocha nogi, stupili na ograzhdennuyu kamnyami ploshchadku pered lstovkoj, on vyshel navstrechu i podal nam misku kislogo moloka. Polden'... Oslepitel'noe solnce... Spasayas' ot nego, my nyrnuli v rasseliny i budto ochutilis' v yashchikah kamennogo sekretera. Do samogo vechera my otdyhali, perebirayas' iz rasseliny v rasselinu po mere togo, kak nas nastigalo solnce. H'yu chital "Sobaku Baskervilej", ya zubril grammatiku kafirskogo yazyka, edinstvennuyu ser'eznuyu knigu v ekspedicii, esli ne schitat' spravochnika po al'pinizmu. (Nasha biblioteka redela s ugrozhayushchej bystrotoj, tak kak nashla sebe, uvy, sovsem inoe pri-- menenie.) "Nouts on ze Bashgali (Kafir) Lengvidzh" -- tak nazyvalsya trud, sostavlennyj v 1901 godu polkovnikom Devidsonom s pomoshch'yu dvuh kafirov iz plemeni bashgali. Pomimo teoreticheskoj chasti, kniga soderzhala ryad uprazhnenij, YA tshchatel'no pryatal ee ot H'yu: on ves'ma prenebrezhitel'no otzyvalsya o moih popytkah nauchit'sya persidskomu yazyku. Vprochem, eto i v samom dele bylo ne tak-to prosto, esli uchest' moj vozrast -- tridcat' shest' let -- i to obstoyatel'stvo, chto u tadzhikov, s kotorymi menya svela sud'ba, bylo svoe sobstvennoe predstavlenie o tom, kak sleduet proiznosit' te ili inye slova. Priobretaya grammatiku, ya sobiralsya vtajne zauchit' pobol'she kafirskih fraz i porazit' H'yu, kogda my vstretimsya s parodom. No u nas bylo stol'ko drugih del, chto do sego dnya kniga prebyvala na dne odnogo iz beschislennyh tyukov. Tol'ko sejchas ya obnaruzhil ee v rise, kotoryj kupil na rynke v Kabula. Prochitav odnu tysyachu sem'sot sorok chetyre sentencii i ih perevod na anglijskij yazyk, ya poluchil neskol'ko neozhidannoe predstavlenie o povsednevnoj zhizni kafirov-bashgali. -- SHtal latta voe ba padre u prett tu nashtoni mrlosh
Znaesh', chto eto takoe?.. (Teper' vse ravno bylo pozdno potryasat' H'yu svoim umeniem vesti neprinuzhdennuyu besedu s mestnym naseleniem.) -- CHto? -- Na yazyke bashgali eto znachit: "Esli u tebya davno ponos, ty nepremenno umresh'". -- Ot etogo izrecheniya nam malo tolku.-- Ego gorazdo bol'she zanimal Konan-Dojl. -- A vot eshche, poslushan. Bilugh ao na ni: n'pa bilosh. |to znachit: "Ne pejte mnogo vody, inache vy ne smozhete dolgo puteshestvovat'". -- Ne meshaj. No ya prodolzhal chitat' vsluh, poka H'yu, kotoryj nikak ne mog sosredotochit'sya, ne pereshel v druguyu rasselinu. Inye debyuty, kotorymi kafiry-bashgali nachinali svoi besedy, bukval'no potryasli menya. "Ini ash ptul p'mich e manchi mrisht varia'm" -- "YA uvidel utrom trup v pole". "Tu chi se biss gur biti?" -- "Davno u tebya zob?" Ili vot: "Ia dzhuk noj ba-zisna prelom" -- "Moya doch' -- nevesta". Dazhe samye obihodnye frazy i zamechaniya osharashivali neprivychnogo cheloveka kak obuhom po golove. "Tu tott baglo pil-tia" -- "Tvoj otec upal v reku". "I non angur ai; tu ta dutS angur ai" -- "U menya devyat' pal'cev, u tebya -- desyat'". "Or manchi ajo; buri aish kutt" -- "Prishel karlik, prosit edy". Na za : yavlenie "Ia chitt bitto tu yarlom" ("YA sobirayus' ubit' tebya")' sledovalo otvechat': "Tu bilugh le bidiva manchi assish ("U tebya ochen' dobroe serdce"). Veter v etoj strane yavno otlichalsya nebyvaloj siloj. "Dum allangiti atsiti i sundi basna bra" -- "Naletel poryv vetra i sorval s menya vsyu odezhdu". Priroda byla surovoj i zhestokoj: "Zhi mare badist ta vo ajo kakkok damiti gva" -- "S neba upal stervyatnik i unes moego yagnenka". Vidimo, podobnye zloklyucheniya sdelali mestnyh zhitelej razdrazhitel'nymi: "Tu biluk vari valal manchi assish" -- "Ty chelovek, kotoryj govorit; vzdor". "Tu kai duga na ushpe pa vich? Tu pa vilom!" -- "Za chto ty pinaesh' nogoj moyu loshad'? Vot ya tebya pnu!" "Tu ia kai du- ga uren vich? Tu ia oren vishiba o tu yarlom" -- "CHego ty pihaesh'sya? Esli budesh' pihat'sya, ya tebya prikonchu". Pohozhe bylo, chto etih lyudej ne raspolozhish' k sebe nevinnoj svetskoj boltovnej. "To'st kazhir krui p'pti ta chuk zhi prots asht?" -- "Skol'ko chernyh pyaten na spine tvoej beloj sobaki?"-- - Na sej vezhlivyj vopros sledoval ves'ma sderzhannyj otvet: "Ia krui brobar adr rang azza: shtring na ase" -- "Ona zheltaya s nog do golovy, i u nee net nikakih pyaten". No, pozhaluj, naibol'shee udovol'stvie dostavilo mne prilozhenie s ssylkami na drugie knigi, v kotoryh govoritsya o kafirskom yazyke. Tak, otryvok iz knigi Terent'eva (M. A. Terent'ev. Rossiya i Angliya v Azii. 1875 god, Kal'kutta, Anglijskij perevod) vosproizvodil "Otche nash" na yazyke bolor (dialekte kafirov syahposh), "|to ne pohozhe ni na kakie obrazcy dialektov vaigul ili bashgali, vstrechennye mnoyu v drugih knigah,-- ozabochenno kommentiroval polkovnik Devidson.-- Diakriticheskie znaki polnost'yu otsutstvuyut". Vprochem, neskol'ko dal'she, v prilozhenii k prilozheniyu, lakonichno soobshchalos', chto, posle togo kak bylo napisano vysheoznachennoe, izvestnyj uchenyj Grierson poslal ekzemplyar perevoda professoru Kyunu v Myunhene i tot otvetil, chto eto ne-'tochnaya zapis' molitvy na yazyke yuzhnoafrikanskih kafrov. VTOROJ RAUND Utrom my podnyalis' poran'she, chtoby k pyati'chasam vyjti na vostochnyj otrog. Abdul Ghiyaz napoil nas zelenym chaem, krepkim i nevkusnym. My s H'yu byli ispolneny reshimosti podnyat'sya na greben' otroga, a esli udastsya, -- i na vershinu. Teper' eta reshimost' kazhetsya mne dovol'no neponyatnoj. Pogonshchiki provozhali nas pechal'nymi vzorami; Abdul Ghiyaz sprosil, kak postupit', esli my ne vernemsya. (My chut' ne predlozhili emu vozglavit' spasatel'nyj otryad, no tut zhe soobrazili, chto eto bylo by bestaktnost'yu.) CHto emu posovetovat'? Idti domoj? Nas odolevali zloveshchie predchuvstviya. Posle neskonchaemogo pod容ma skvoz' haoticheskie nagromozhdeniya chernyh glyb my dostigli, nakonec, moreny u podnozh'ya lednika. Neskol'kih minut okazalos' dostatochno, chtoby ubedit'sya, chto idti po neustojchivym chernym glybam vse-taki priyatnee; i vot my uzhe opyat' prygaem po kachayushchimsya kamnyam. Mestami popadalis' snezhnye polya, no nebol'shie, i my ne stali privyazyvat' koshki. Vprochem, sneg okazalsya dostatochno tverdym. Upav razok-drugoj i ispytav na sebe ego tverdost', my svyazalis' verevkoj. Vysota bol'she pyati tysyach metrov. My idem po uzkomu balkonu. Nad golovoj vzdymaetsya na trista metrov otvesnaya stena-- tam, naverhu, greben'. Vniz na sto pyat'desyat metrov spa-* daet krutoj sklon do verhnej kromki lednika. Voshititel'noe mesto! Pod skal'nym navesom okazalsya klochok zemli, na kotorom -priyutilis' ispolinskie primuly. A za cvetami, v teni, kuda ne pronikalo solnce, vystroilis' ledyanye i snezhnye kolonny. No vot my snova pod palyashchimi luchami solnca, peresekaem snezhnik razmerom s futbol'noe pole. Vetry i smena tempera-t^ry spressovali sneg stolbikami vysotoj chut' bol'she metra, zty probivalis' skvoz' etot chastokol, oblivayas' potom i proklinaya vse na svete. Opyat' balkon. Neskol'ko slozhnee pervogo. Zdes', sudya po kuchkam pometa, obitayut tury. Za balkonom -- stenka, po kotoroj bezhali strujki taloj vody. Pravda, stenka kazalas' ne osobenno groznoj, odnako na nej pochti ne bylo opor dlya ruk. Nemnogochislennye vystupy byli libo zavaleny vniz, libo zapolneny kamennoj kroshkoj i slyudoj, kotoruyu nado bylo ostorozhno vygrebat', chtoby ne porezat' pal'cy. V zhizni ne vidal podobnoj gory. Nichego pohozhego my ne vstrechali i v Uellse. Takomu profanu v geologicheskoj terminologii, kak ya, poroda predstavlyalas' molotym granitom. Tayanie usilivalos', i sverhu na lednik vse chashche katilis' zdorovennye glybiny. My staralis' podbadrivat' drug druga shutkami. -- Uzh eti afgancy... Ne mogli slozhit' gory pokrepche,-- zametil H'yu, kogda ogromnyj kamen', prosvistev nad nami, uhnul na lednik s grohotom, kotoryj polnost'yu opravdal nashi ozhidaniya. V odinnadcat' chasov my dostigli ust'ya kuluara i stali vzbirat'sya po nemu, pominutno zaglyadyvaya v spravochnik. Vprochem, bez pomoshchi spravochnika, rukovodstvuyas' odnim lish' zdravym smyslom, my razrabotali metod pod容ma s verevkoj, kotoryj pozvolyal nam dvigat'sya znachitel'no bystree, chem do sih por. Ran'she H'yu, esli on shel vperedi, zhdal, poka ya podnimus' tuda, gde on zakrepilsya; zatem ya strahovalsya sam, a on povtoryal muchitel'nuyu proceduru pod容ma. Teper' ya ne ostanavlivalsya, dognav ego, a prodolzhal idti na polnuyu dlinu verevki. Dvizhenie zametno uskorilos'. Tot fakt, chto etot priem izvesten kazhdomu al'pinistu, lishnij raz govorit o stepeni nashego nevezhestva. Takim sposobom my sravnitel'no bystro* odoleli nepriyatnyj kuluar, zagromozhdennyj vverhu glybami, kotorye pominutno grozili sorvat'sya nam na golovu. V polovine dvenadcatogo my stupili na sneg, pokryvayushchij greben' vostochnogo otroga. |to byl velikij mig. My vyshli na greben' slishkom rano, i dal'nejshee prodvizhenie po nemu bylo nevozmozhno iz-za vysochennogo "zhandarma", kotoryj kazalsya nam krajne nenadezhnym. A vershina -- vot ona, rukoj podat'! Postuchav kulakom po vysotomeru, my dobilis' togo, chto on pokazal pyat' tysyach chetyresta. -- Priblizitel'no tochno,-- skazal H'yu.-- Zdorovo, ve^no? -- YA rad, chto poshel s toboj. -- Net, pravda?-- V golose H'yu zvuchala nepoddel'naya ra-, dost'. -- YA ne promenyal by etot mig ni na chto na s'ste.-- YA govo
ril sovershenno iskrenne., g V shestistah metrah pod nami prostiralsya lednik -- ispej, linskaya skovorodka, shipyashchaya na solnce. Vid na vostok byl zakryt izgibom otroga, zato na yug do samogo gorizonta vystroilis' vershiny. V golove H'yu rodilis' derzkie plany. -- Voobshche-to zhal', chto my ne poshli von tam,-- on ukazal na nepristupnuyu stenku nad lednikom.-- No, mozhet byt', tak dazhe k luchshemu. Teper' nam nado zabrosit' na dva dnya produktov na tretij ustup i ustroit' tam lager', na vysote okolo pyati tysyach. Ottuda podnimemsya na greben' vyshe etogo "zhandarma". Esli dal'she net nikakih neodolimyh prepyatstvij, mozhno vzyat' vershinu za den'. Vysota dejstvovala i na menya, ya nevol'no zarazilsya entuziazmom H'yu. Konechno zhe, voz'mem vershinu! -- Iz doliny my shli do grebnya shest' s polovinoj chasov, ot tur'ego ustupa -- tol'ko poltora. Vryad li ponadobitsya mnogo bol'she, chtoby vyjti za "zhandarm". Nuzhno tol'ko idti po drugomu kuluaru. Ot "zhandarma" do vershiny maksimum tri chasa, pust' dazhe pyat' s polovinoj -- itogo sem' chasov ot ustupa. Esli nachnem v chetyre utra, to v odinnadcat' budem na vershine. Vryad li na spusk potrebuetsya bol'she vremeni. 1 Znachit, vernemsya v lager' zasvetlo. -- Da, na etot raz my dojdem,-- podtverdil ya. Nash vzdornyj plan vskruzhil nam golovy. Glotnuv kofe i poev myatnyh pryanikov, kotorye kazalis' nam vkusnee vsego, chto my kogda-libo edali, my nachali spusk. No spuskat'sya okazalos' kuda tyazhelee, chem podnimat'sya, i. ya iskrenne sozhalel, chto nashe skorotechnoe obuchenie svodilos' tol'ko k pod容mam, posle kotoryh my shli vniz naibolee legkim putem. CHerez dva chasa my dostigli snezhnogo chastokola, a eshe 'terez chetyre chasa prishli, ustalye i zlye,-v lager', gde zastali vrasploh Abdula Ghiyaza: on, lezha na spine, izuchal greben' v binokl' i razvlekal SHira Muhammeda i Badara Hana zhip'-'m reportazhem o nashem voshozhdenii. Vse troe ochen' obradovalis' nashemu poyavleniyu. My svalilis' v ozhidanii chaya. H'yu pokazal mne svoi ruki, -- Glyadi,-- prohripel on cherez silu. Kakie-to krasnye, krovotochashchie obrubki, budto kuski myasa v vitrine. Mir Samir slozhen dorodami, kotorye podverglis' ochen' sil'nomu vyvetrivaniyu; poverhnost' skaly legko kroshitsya, rassypayas' na ostrye zubchatye plastinki. YA v etot den' podnimalsya v zamshevyh perchatkah i nachisto ster ih; H'yu shel bez perchatok. YA prinyalsya bintovat' ego. Ochen' skoro on stal pohozh na boksera. -- Ty podumal, chert poderi, kak ya polezu zavtra v takih bintah? -- mrachno proiznes ok. -- Zavtra tebe budet luchshe. -- - CHerta s dva. -- Ladno, ya prigotovlyu obed,-- skazal ya, chuvstvuya sebya geroem. Kazhdyj vecher my poocheredno gotovili kakoj-nibud' neslozhnyj delikates (esli ne ogranichivalis' irlandskim gulyashem). Segodnya byla ochered' H'yu. YA vyzvalsya sdelat' syrniki. Voshishchennye pogonshchiki stolpilis' vokrug, chtoby posmotret', kak ya budu gotovit' nevedomoe blyudo. YA otkryl banki s tvorogom, dostal prochie sostavnye chasti i razzheg primus. V tot samyj mig, kogda tvorog na skovorodke nachal gustet', dostigaya nuzhnoj konsistencii, primus potuh. On i do togo nepreryvno fyrkal, no teper' kerosin issyak okonchatel'no. Abdul" Ghiyaz sorvalsya s mesta, pritashchil bidon i stal napolnyat' primus. Vdrug ya obnaruzhil, chto on nalivaet vodu. Badar Han (edinstvennyj sluchaj za vsyu ekspediciyu, kogda on vzyalsya sdelat' chto-to, ne predusmotrennoe kontraktom!) prines drugoj bidon -- s denaturatom. Ne spohvatis' ya vovremya, my vse vzleteli by na vozduh. Lakomoe blyudo grozilo pogibnut'. YA vstal, chtoby pojti za kerosinom, zacepil bryukami skovorodu, i soderzhimoe razmazalos' po okruzhayushchim kamnyam. -- V etot moment prishel s rechki H'yu -- chistyj, umytyj, prichesannyj, v novoj rubashke i krasivom svitere. -- Gotovo? -- lyubezno osvedomilsya on. -- -- Net, chert deri. -- CHto tak dolgo? CHto on v samom dele! Ne vidit, kak my soskrebaem obed s kamnej? -- Tebe pridetsya dolgo zhdat'. Na tvoem meste ya by prileg. My oba sovershenno vydohlis'. Pod容m na greben' potreboval ogromnyh usilij; bolee opytnye voshoditeli proshli by tot zhe put' s gorazdo men'shimi zatratami. Solnie skrylos' za Mir Samirom v yarkom zakatnom zareve, i veter srazu zavyl gromche. My sideli, s容zhivshis', vokrug kostra, zhevali ispechennuyu Abdulom Ghiyazom lepeshku i tolkovali o palomnichestvah v Mekku i podobnyh pohozhdeniyah. Nastroenie podnimalos'. Pust' syrniki ne poluchilis', zato my zapravilis' shvejcarskim gorohovym supom-koncentratom, konservirovannym yablochnym pudingom i polukilogrammom klubnichnogo varen'ya, kotoroe lopali lozhkoj pryamo iz banki NOKAUT CHtoby udostoverit'sya, chto k vershine net legkih marshrutov, kotorye prestarelye nuristancy oblyubovali dlya voskresnyh progulok, utrom sleduyushchego dnya ya poshel razvedat' verhov'e doliny. Tem vremenem H'yu vmeste s Abdulom Ghiyazom i SHirom Muhammedom (poslednij -- ochen' neohotno) pobreli s gromozdkimi noshami k tur'emu ustupu. Badaru Hanu udalos', kak vsegda, poluchit' samuyu passivnuyu rol': on ostalsya prismatrivat' za loshad'mi, koi prodolzhali ob容dat'sya i, vidimo, po etoj prichine proyavlyali nebyvaluyu rezvost'. Krome togo, na ego popechenii byla ovca, kuplennaya nashimi pogonshchikami v skladchinu (my tozhe uchastvovali) za dvesti afgani u samogo znatnogo cheloveka v ajlake. Ogromnaya summa, kotoraya delala chest' kommercheskoj smetke hozyaina! CHem vyshe, tem uzhe stanovilsya lug. Gora tesnila ego s obeih storon; po sklonam, vlivayas' v reku, bezhali tysyachi ruchej-kov. Vot i konec travy, u podnozh'ya vysokih skal. Zdes' passya tabun odichavshih konej; zametiv menya, oni galopom rinulis' po sklonu. Moguchij vodopad sryvalsya v oreole rvanyh radug s shestidesyatimetrovoj vysoty po uzkomu kamennomu zhelobu v glubokoe ozerko. Nad samym ozerkom potok, budto s tramplina, prygal s chernogo ustupa, i mozhno bylo stoyat' pod struej, v ledenyashchej teni sredi blestyashchih sosulek, slushaya oglushitel'nyj rev vody i glyadya skvoz' nee, kak cherez tekushchee steklo, perelivayushcheesya i iskryashcheesya na solnce. Mezhdu kamnyami-i v vode rosli cvety: na syrom lugu -- pri^ muly, gde posushe -- malen'kie cvetochki s zheltymi lepestkami i zelenoj seredinkoj, v rasselinah -- kolyuchie rasteniya, kosmatye, kak edel'vejs, napominayushchie vidom krolich'e uho. Vyshe vodopada travy ne bylo, zato obil'no cveli primuly po beregam prozrachnogo yarko-zelenogo ozerka, pitayushchego potok. Sprava vysilsya Mir Samir. Otsyuda on napominal l'va, prigotovivshegosya k pryzhku. Vershina -- golova zverya, dlinnye snezhniki -- sedaya griva. Kazhetsya, ot moej razvedki tolku malo. Vdol' vsego otroga -- otvesnye steny; rebra, chto razdelyayut tri nebol'shih lednika, kruty i nepristupny. Odin pered licom velichestvennoj prirody -- kakoe eto sil'noe, upoitel'noe chuvstvo! No sejchas mnoj vladelo eshche i oshchushchenie nereal'nosti, tochno landshaft predstavlyal soboj dekoracii k p'ese, kotoraya dolzhna vot-vot nachat'sya. CHto zh, skoro i v samom dele nachnetsya spektakl'! Tol'ko by ne poluchilos' komedii... Vernuvshis' v lager', ya ne zastal Badara Hana. Sudya po zvukam, kotorye donosilis' iz lachugi, on byl tam. YA naelsya sgushchennogo moloka s saharom i snegom (v drugih usloviyah menya stoshnilo by ot takoj smesi), zabral svoj ryukzak i dvinulsya k tur'emu ustupu. YA pereobulsya i shel bystro; potrebovalos' dva chasa, chtoby dojti do celi. Zdes' menya zhdal H'yu. Abdula Ghiyaza i SHira Muhammeda ne bylo. -- Navernoe, vy razoshlis' u chernogo kamnya,-- skazal H'yu. -- My podnimalis' chetyre chasa. Abdul Ghiyaz hotel vozvrashchat'sya s polputi. Prishlos' gnat' ego siloj. On yavno pal duhom. -- |to, dolzhno byt', potomu, chto on videl, kak ya kuvyrkalsya togda na lednike. Ot dushi sochuvstvuyu emu. YA sprosil, kak vel sebya SHir Muhammed. -- Molodcom! Idet hot' by chto, tol'ko molchit. Doshel syuda, polozhil tyuk g burknul "do svidan'ya" i pomchalsya obratno. Emu nado uspet' prigotovit' ovcu. U nih segodnya Id-i-Kur-ban -- religioznyj prazdnik. -- Poka eta ovca razvaritsya, projdet ne odin chas. Davaj-ka i my chto-nibud' prigotovim, poka ne stemnelo. Bylo pyat' chasov. Na nas uzhe pala vechernyaya ten', po nebo nad golovoj bylo cveta yarkogo kobal'ta. Zato na vostoke, nad CHama-rom i grebnem, za kotorym nachinalsya Nuristan, ono stanovilos' medovym. S severa-zapada podul holodnyj, pronizyvayushchij veter. On perevalil cherez greben', skatilsya vniz po sklonu, pogasil primus i zagnal nas v spal'nye meshki. My prodolzhali gotovit', ne vylezaya iz nih. Vdrug gora nachala razvalivat'sya. Moroz eshche ne prevratil vlagu v led, i pod udarami vetra kamni tak i sypalis' sverhu. YA lezhal u samoj stenki na lozhe iz svezhej kamennoj kroshki. Ozhidaya, kogda primus, zaslonennyj nashimi telami, nakonec-to sdelaet svoe delo, ya nablyudal, kak v polutorasta metrah nad nami, na samom grebne, unylo pokachivaetsya glyba velichinoj s avtobus. -- |to polnejshij idiotizm -- vybrat' dlya lagerya takoe mesto,-- vorchal ya.-- Poglyadi-ka, chto nad golovoj... -- Nebos', uzhe ne odnu sotnyu let tak lezhit. Dumaj luchshe ob assignovaniyah, kotorye ty poluchish' ot |verest Faun-dejshn. -- YA otchetlivo vizhu, kak on kachaetsya. Esli sorvetsya, nekomu budet poluchat' assignovaniya, Odnako nas bol'she zabotilo ne to, chto moglo upast', a to, chto padalo. V pyatnadcati metrah nad nami priroda soorudila vystup. Bol'shie kamni prygali s nego, kak s tramplina, i leteli na lednik, no naves ne zashchishchal ot grada oskolkov. My obmotali golovy tryapkami, polagaya, chto eto ohranit nas, i zatknuli ushi, chtoby ne slyshat' grohota. Zatem poobedali. Obed byl kopiej vcherashnego, i pozavcherashnego, i tak da- -lee: gorohovyj sup, konservirovannyj yablochnyj puding... Stemnelo. Veter oslab. Kamni smerzlis', i bombezhka prekratilas'. Lish' izredka sryvalas' kakaya-nibud' osobenno tyazhelaya glyba. Carila polnaya tishina, esli ne schitat' neopredelennogo shoroha, vrode togo, kotoryj slyshen v morskoj rakovine. Odnako tak dlilos' nedolgo. Vskore so storony Nuristana doneslas' tihaya kanonada, yarkie vspyshki ozarili dalekie vershiny. -- |to nad Severnoj Indiej,-- tverdo proiznes H'yu. Vprochem, nauchennyj opytom, ya ne ochen'-to polagalsya na ego avtoritet. -- Pakistan, groza, vozmozhno, musson. Kilometrah v sta pyatidesyati otsyuda. Horosho, chto daleko, ne to eto mestechko moglo by stat' nepriyatnym. -- Ono i tak nepriyatnoe. -- YA chital gde-to,-- -prodolzhal H'yu,-- chto groza v gorah ne opasna, isklyuchaya te sluchai, kogda slyshish' zvuk, budto letit roj pchel. No nam-to opasat'sya nechego. Musson syuda ne zahodit. -- Otkuda ty vzyal, chto eto musson? Do polunochi blistali zarnicy, osveshchaya ogromnye, pohozhie na grib grozovye oblaka. (Posle-my uznali, chto groza bushevala nad Nuristanom, kilometrah v tridcati ot nas.) My spali otvratitel'no: bylo tyazhelo dyshat'; botinki, kotorye my predusmotritel'no sunuli v meshki, chtoby oni ne zadubeli na moroze, upryamo karabkalis' vverh. Odin raz ya pojmal sebya na tom, chto s upoeniem sosu gryaznyj shnurok. V dva chasa ya vstal, chtoby razzhech' primus. Veter prekratilsya. Gora vyglyadela ochen' holodnoj, temnoj i bezmolvnoj. YA byl rad chem-to zanyat'sya, chtoby poskoree konchilas' eta otvratitel'naya noch'. Sorok pyat' minut ponadobilos' na to, chtoby zakipela voda; poka ya zhdal, pokazalas' utrennyaya zvezda. V polovine pyatogo, kak tol'ko stalo svetat', my vyshli v put'. Vzyali dve verevki, repshnur, karabiny, molotok, kryuch'ya, termos s kofe, mindal'noe pechen'e, vysotomer i dva fotoappa-' rata: odin -- melkoformatnyj, drugoj -- pobol'she. Na etot raz my napravilis' vdol' sklona nad lednikom k ust'yu glubokogo kuluara, kotoryj, razvetvlyayas' vverhu, podvodil k harakternomu vystupu na grebne, napominayushchemu vidom i razmerami srednevekovyj zamok. Medlenno podnyalis' po osypi. Izdali ona kazalas' chut' pobol'she klumby, na dele ee ploshchad' prevyshala pyatnadcat' gektarov. Vyshe osypi nachinalas' skala. Eshche stoyal moroz, i kazalos', chto vozduh potreskivaet ot nashego dyhaniya. Skal'nuyu stenku pokryvala ledyanaya glazur'. Bylo nastol'ko kruto, chto my tykalis' nosom v kamen'. SHag za shagom, shag-za shagom, vremya budto zamerlo. Tol'ko solnce, kotoroe nachalo-tret' nam spinu -- sperva chut'-chut', potom vse sil'nee,-- da bystroe tayanie l'da govorili o tom, chto vremya vse-taki idet. V samom nachale razvilki my stupili na sneg. Na otkrytom' solncu sklone on stol'ko raz tayal i smerzalsya, chto byl skoree pohozh na led. -- Kak, po-tvoemu, chto delat' teper'? My odnovremenno zadali drug drugu etot nelepyj vopros.. Otvet byl izvesten zaranee: "Idti dal'she!" Dal'she? Pered, nami byl uchastok krutiznoj bolee semidesyati gradusov! -- Posmotrim v spravochnik. V spravochnike my nashli risunok: al'pinist vyrubaet stupen'ki na pochti otvesnoj ledyanoj stenke. N-da, stenka pohuzhe nashej! Vdohnovlennyj sravneniem, ya stal rubit' stupeni -- bol'she nichego ne ostavalos'. Rabota okazalas' znachitel'no bolee trudnoj, nezheli ya predstavlyal. Stoyala nevynosimaya zhara,, i ochki srazu zapoteli. YA reshitel'no sdvinul ih na lob i chut' ne oslep ot yarkogo sveta. Odolev s desyatok metrov, ya ubedilsya, chto dal'she idti ne mogu. Delo bylo ne v vysote; prosto nervy ne vyderzhivali postoyannogo napryazheniya: eto bylo pohuzhe, chem rabota na vantah korablya. Trebovalos' zakrepit' verevku, chtoby strahovat' H'yu,. po kak? Drozhashchimi rukami ya popytalsya osushchestvit' to, chto spravochnik nazyval "Strahovkoj cherez drevko ledoruba", na prishel k zaklyucheniyu, .chto uderzhivat' kogo-nibud' s pomoshchya stol' nenadezhnogo yakorya ravnosil'no ubijstvu plyus samoubijstvo. H'yu bespokojno sledil snizu za moimi manevrami. -- Zabej kryuk. -- Molotok u tebya, a kryuch'ya lezhat v ryukzake. YA ne mogu ih vytashchit'. Luchshe poprobuyu dojti von do toj skaly. Metrah v chetyreh nado mnoj izo l'da torchal kamen'. K sozhaleniyu, nikto ne mog skazat' nam, chto eto: monolit ili vsego-navsego vmerzshaya glyba? YA risknul: dobralsya do kamnya i sel na nego, upirayas' koshkami v led. Kamen' vyderzhal. -- Podnimajsya. Nesmotrya na nenadezhnuyu strahovku, H'yu dobralsya do menya i srazu poshel dal'she. Zdes' ne stoilo ostanavlivat'sya. Vyshe sklon byl eshche kruche, zato grunt myagche, a pod samym grebnem lezhal plast ryhlogo snega. Pravda, tut nas podsteregal ochen' nepriyatnyj ostryj vystup. H'yu svernul v obhod; teper' ya stoyal vnizu, ozhidaya, ne sorvet li on lavinu, kotoraya prikonchit menya. No vot H'yu vlez na makushku. Neskol'ko minut -- i ya ryadom s nim na grebne; dyshu kak parovoz. My nahodilis' kak raz pered "Zamkom", chasy pokazyvali polovinu desyatogo, pod容m na greben' zanyal pyat' chasov, vmesto namechennyh dvuh. -- Opazdyvaem,-- skazal H'yu. -- Uspeem. -- Pechen'e ili pryanik? Nash razgovor byl teper' predel'no lakonichnym. - -- Sberegi pechen'e do vershiny. -- Na kakoj vysote my? H'yu dostal vysotomer, izdelie, kotoroe moglo izyashchnost'yu posporit' s zheleznoj cisternoj. -- CHto-to okolo pyati tysyach shestisot,- skazal on nakonec, izryadno pokolotiv pribor.-- Radi nas nadeyus', chto eto pravil'no. My perevalili cherez greben' i snova uvideli ves' vostochnyj lednik i bol'shuyu chast' zapadnogo. A vot vershina i dlinnoe rebro, podvodyashchee k nej. No sperva -- "Zamok". Ego mozhno bylo vzyat' tol'ko s severa, a zdes' nas Ozhidala sovershenno otkrytaya stenka i vnushayushchaya nevol'noe uvazhenie propast': devyat'sot metrov otvesa do vostochnogo lednika. K tomu zhe bylo adski holodno. Nadezhnye tochki dlya strahovki otsutstvovali, kak i na vseh razvedannyh nami podhodah k etoj nesnosnoj gore. Do sih por my dazhe v samye otchayannye minuty uhitryalis' vyzhimat' iz sebya gor'kie shutochki, no na etoj stenke chuvstvo yumora okonchatel'no izmenilo nam. Sidya na makushke "Zamka", my izuchali dal'nejshij put'. Vybor nevelik. Libo mrachnaya i holodnaya severnaya stenka, libo yuzhnaya storona.-- skal'nyj labirint s treshchinami i ledovymi kaminami, chereschur tesnymi, chtoby bez vozrazhenij propustit' chelovecheskoe telo. V odnoj treshchine, rassekayushchej glybinu shes- timetrovoj shiriny, my zastryali i vybralis' lish' s bol'shim trudom. Vse zhe my predpochitali yuzhnuyu storonu. Vsyakij raz, kak nam delalos' ochen' uzh toshno, my vyhodili po snegu k severnoj stenke i neizmenno ubezhdalis', chto s nej luchshe ne svyazyvat'sya. CHem dal'she, tem uzhe stanovilsya greben'. Vskore my ochutilis' slovno pa lezvii nozha. A vperedi, otdelennaya ot nas dvumya ustrashayushchimi "zhandarmami", torchala vershina -- elementarnyj snezhnyj konus, kotoryj otsyuda kazalsya ne vyshe kakogo-nibud' holmika v rodnoj nashej Anglii. My zarylis' v sneg i vzvesili polozhenie. Vid byl potryasayushchij. My smotreli na ledniki i snezhnye vershiny, kotoryh do nas, vozmozhno, nikto ne videl, razve .chto s samoleta. Na severe i na zapade -- moguchij hrebet Gindukusha i ego yuzhnye otrogi ot perevala Andzhuman. Na ost-nord-ost -- velikan-semntysyachnik Tiradzh Mir na granice CHitrala. Na yugo-zapad uhodili gory, otdelyayushchie Nuristan ot Pan'shira. Vprochem, nasha sobstvennaya poziciya proizvodila na nas ne menee grandioznoe vpechatlenie, chem vid. Esli vypustit' kamen' iz levoj ruki, on upadet na lednik v CHamarskoj doline, iz pravoj-- na vostochnyj lednik Mir Samira. H'yu prodelal naglyadnyj eksperiment: opredeliv nashu vysotu -- pyat' tysyach vosem'sot dvadcat' pyat' metrov,-- on uronil vysotomer, i tot, lish' odnazhdy zadev stenku, prizemlilsya v CHamarskoj doline. -- CHertova banka, -- mrachno molvil H'yu. -- A, vse ravno ot nee malo tolku. Nad nami, izdavaya unylye zvuki, kruzhili al'pijskie galki. -- Nado reshat',-- prodolzhal on,-- pojdem dal'she ili net. I uzh esli idti, to vybrat' pravil'nyj put'. Ne to ugrobimsya... Gde-nibud' eshche eti slova pokazalis' by izlishne dramatichnymi. Zdes' oni prozvuchali kak golaya konstataciya fakta. -- Skol'ko, po-tvoemu, nuzhno, chtoby dojti do vershiny? -- CHasa chetyre, esli ne sbavim tempa. Byla polovina vtorogo, proshlo devyat' chasov, kak my nachali voshozhdenie. -- Znachit, budem tam v polovine shestogo. CHetyre chasa obratno do "Zamka", eshche dvadcat' minut do kuluara. V desyat' nachnem spusk po l'du. Dumaesh', doberemsya do lagerya v temnote? -- Ostaetsya tol'ko nochevat' na grebne. No my ne vzyali spal'nyh meshkov. Vryad li vyderzhim. Mozhno, konechno, poprobovat', esli hochesh'... Byl moment, kogda my sduru chut' ne reshili idti dal'she. Uzh ochen' soblaznitel'no: do vershiny kakih-nibud' dvesti metrov. No potom, chut' ne placha, sdalis'. Obeskurazhennye, s容li pechen'e i vypili holodnyj kofe. Spusk byl uzhasen. Teper', kogda nas ne vdohnovlyala nadezh- da vzyat' vershinu, my vdrug oshchutili, do kakoj stepeni ustali. Vprochem, hotya sily i vyderzhka byli na ishode, my tverdo reshili soblyudat' predel'nuyu ostorozhnost'. Zdes' net gornospasatel'noj sluzhby; dazhe vyviha dostatochno, chtoby pogubit' oboih. YA pojmal sebya na tom, chto bormochu: "Smert' odnogo -- drugomu konec, smert' odnogo -- drugomu konec". Nesmotrya na dikuyu ustalost', nas ob容dinyalo chuvstvo nerushimogo tovarishchestva. V eti kriticheskie minuty soznanie vzaimnoj zavisimosti (vyzvannoe, po-vidimomu, tem faktom, chto my byli svyazany odnoj verevkoj i zhizn' odnogo nahodilas' bukval'no v rukah drugogo) rodilo vo mne nebyvaluyu privyazannost' k H'yu, nesnosnomu chudaku, kotoryj zatashchil menya v takoe mesto. Okolo shesti my, kak i predskazyval H'yu, dostigli razvilki pod "Zamkom". No dal'she ne stalo legche. Dul sil'nejshij veter, sklon byl zalit otvratitel'nym zheltym svetom zahodyashchego solnca. Potom sgustilis' tuchi, i nachalsya buran. Veter, zavyvaya, hlestal nas snegom i gradom. Nizhe "Zamka" my snyali koshki, no vskore prishlos' snova privyazat' ih. Tak, s koshkami, my po odnomu spustilis' cherez vystup v kuluar na yuzhnom sklone. |to byl ne tot kuluar. SHest'desyat metrov skol'zkogo l'da, i slishkom shirokij, chtoby mozhno bylo nadezhno opirat'sya o stenki. Dvazhdy my snimali i opyat' privyazyvali koshki, chut' ne placha ot zlosti i proklinaya zamerzshie remni. Huzhe vsego by- lo to, chto veter s grebnya vryvalsya v kuluar, osleplyaya nas snegom i shvyryaya bol'shie kamni. Odin kamen' bol'no stuknul H'yu v plecho. YA boyalsya, chto on poteryaet soznanie. ZHelob zakanchivalsya ledyanym kaminom. YA prokatilsya metrov shest' na "pyatoj tochke", poka H'yu ne ostanovil menya, natyanuv verevku. Sduru ya nes koshki privyazannymi na poyase, a potomu ehal, sidya na nih. Dlinnye shipy ostavili mne na vsyu zhizn' lyubopytnye shramy. Stemnelo. Na skal'noj stenke, snova pokryvshejsya ledyanym pancirem, my proveli chas, kotorogo ya nikogda ne zabudu. No vot my, nakonec, doma. "Dom" -- eto vsego-navsego ustup, gde nas ozhidali dva spal'nyh meshka, primus i nemnogo edy; no imenno syuda v pos^ lednie chasy i byli ustremleny vse nashi, pomysly. Navstrechu nam podnyalas' temnaya figura. CHirknula spichka i osvetila znakomoe lico s borodavkoj na lbu: SHir Muhammed, samyj neradivyj i nelyudimyj iz nashih pogonshchikov, -- YA bespokoilsya za vas,-- skazal on,-- vot i prishel. Bylo devyat'; my pochti semnadcat' chasov nahodilis' na nogah i ne mogli proiznesti ni slova. CHas spustya vskipeli odnovremenno oba kotelka; my zhadno pili chaj i tomatnyj sup. Za etoj toshnotvornoj smes'yu posledovala banka varen'ya i snotvornye tabletki, koto-* rye, sudya po velichine, byli rasschitany sko* ree na loshadej, chem na lyudej. -- Ne lyublyu narkoticheskih sredstv,-- proburchal H'yu, pogruzhayas' v son,-- no v dan* nyh obstoyatel'stvah eto, pozhaluj, opravdano. My prosnulis' okolo pyati. Moej pervoj mysl'yu bylo, chto ya lezhu na operacionnom stole. |to zabluzhdenie usililos', kog^ da ya uvidel okrovavlennye ruki H'yu. Moi ruki vyglyadeli teper' tak zhe strashno, kak i ego neskol'ko dnej nazad. Odevanie okazalos' neozhidanno slozhnoj proceduroj. SHi-ru Muhammedu prishlos' zastegivat' nam bryuki. Ne tak-to prosto dlya cheloveka, kotoryj v zhizni ne imel dela s bryuchnymi pugovicami. |to byl edinstvennyj raz, kogda ya videl ego smeyushchimsya. Potom on zashnuroval nam botinki. K tomu vremeni, kak my sobralis', ustup prevratilsya v goryachuyu tarelku. SHir Muhammed shel vperedi. Nesmotrya na tyazheluyu noshu, on prygal po sklonu, kak kozel. Skoro emu nadoel nash pohoronnyj temp, i on ushel ot nas. U verhnej kromki lednika H'yu ostanovilsya i snyal ryukzak. -- V chem delo? -- Verevka,-- prohripel on. -- YA zabyl verevku. Pojdu za nej. Sporit' bylo bespolezno. On uzhe tashchilsya vverh po sklonu. YA sam sozdal glupejshij precedent, kogda hodil za ostavlennym karabinom. Srazu za lednikom na morene sidel Abdul Ghiyaz. On razoshelsya s SHirom Muhammedom v skal'nom labirinte i ochen' trevozhilsya za nas. -- Gde mister Kerless? -- Naverhu. !-- Pogib? -- Net, on pridet. -- Vy vzyali vershinu? -- Net. -- Pochemu mister Kerless ne s vami? Na yazyke znakov ya s bol'shim trudom ubedil ego, chto H'yu ne pal zhertvoj moego chestolyubiya. V konce koncov Abdul soglasilsya nesti moj ryukzak. Vot, nakonec, i lager'. Proshel chas, dva, a H'yu ne pokazyvalsya. Mne stalo ne po sebe, ya rugal sebya za to, chto ne podozhdal ego na lednike. Troe pogonshchikov, sidya vokrug kostra, na kotorom gotovilsya kakoj-to grandioznyj i zagadochnyj obed v chest' nashego vozvrashcheniya, monotonno bormotali: -- Mister Kerless, mister Kerless, gde mister Kerless? Nakonec on prishel. Boroda pokryta ineem, guby potreskalis'; koroche govorya -- chelovek, perezhivshij sokrushitel'nyj razgrom. -- Gde ty byl? My s uma soshli ot bespokojstva! -- YA nashel verevku, -- skazal on. -- A potom usnul pod kamnem. Perevod L. ZHdanova. Risunki V. Medvedeva.

Last-modified: Mon, 17 Sep 2001 18:14:34 GMT