eg gotovye na vse. Veshat' ih nado, etih prezrennyh razbojnikov, pokushayushchihsya na koshelek chestnogo kupca. Bud' u nih muzhestvo ili chestnost', oni otpravilis' by v Irlandiyu -- tam polnym-polno vsyakih grabitelej. Tak ili inache, a korabl' nash ushel v chuzhie strany. No u menya ostavalos' tri lad'i, i my vzyali odnu iz nih. Krome menya, Torgunny i Hel'gi, v put' otpravilis' YAl'mar s Ketilem, Grim i Dzheral'd. YA videl, kak on skrivilsya, stupiv v holodnuyu vodu, kogda my spuskali lad'yu, a zatem, snyav bashmaki i chulki, rastiral nogi. V svoe vremya on ochen' udivilsya, uznav, chto u nas est' banya -- navernoe, on prinimal nas za dikarej -- no vse zhe ostavalsya po-zhenski brezglivym i vskore peresel podal'she ot nashih nog. Veter byl poputnyj, my postavili parus. Dzheral'd pytalsya nam pomoch', no, razumeetsya, ne mog otlichit' fal ot shkota i vse pereputal. Grim vorchal na nego, a Ketil' zlobno smeyalsya. Kogda my nakonec poshli polnym hodom, Dzheral'd peresel ko mne na kormu. Dolgo on sidel v zadumchivosti, a potom robko zametil: -- A u nas osnastka i rul' luchshe... budet luchshe. S ih pomoshch'yu mozhno idti navstrechu vetru. -- Aga, nash morskoj volk, vidat', snova reshil oschastlivit' nas sovetom, -- uhmyl'nulsya Ketil'. -- Pomolchi, -- rezko ostanovila ego Torgunna. -- Pust' Dzheral'd govorit. Dzheral'd s blagodarnost'yu vzglyanul na nee, da i mne samomu hotelos' poslushat'. -- |to netrudno sdelat', -- skazal on. -- YA sam hodil na takih lad'yah i neploho ih znayu. Vo-pervyh, parus dolzhen byt' ne pryamougol'nym, svisayushchim s nok-reya, kak u vas, poperek lad'i, a treugol'nym. Korotkuyu storonu parusa prinajtov'te k reyu, podvizhno soedinennomu s machtoj na vysote v polovinu chelovecheskogo rosta ot borta. Krome togo, kormovoe veslo u vas ne na meste. Ego nado pomestit' nizhe trancevoj doski, chtob ono bylo celikom pod vodoj, a upravlyat' dlinnym rumpelem. On rasskazyval s uvlecheniem, risuya ukazatel'nym pal'cem na plashche Torgunny, gde i chto nuzhno raspolozhit'. -- S pomoshch'yu takogo parusa, rulya i kilya, uhodyashchego v vodu na bol'shuyu glubinu, skazhem v rost cheloveka dlya sudna takogo razmera, lad'ya smelo pojdet napererez vetru. A mezhdu machtoj i nosom mozhno natyanut' eshche odin kosoj parus, pomen'she. CHto zh, zhrec, priznayus', mysl' eta dostojna vnimaniya, i esli by ya ne boyalsya neschast'ya -- ved' vse, svyazannoe s etim chelovekom, prinosilo neschast'e, -- byt' mozhet, ya i vospol'zovalsya by eyu. No byli v nej i yavnye proschety, na kotorye ya emu blagorazumno ukazal. -- Prezhde vsego i huzhe vsego to, -- otvetil ya, -- chto iz-za etogo rulya i ostrogo kilya nel'zya vytaskivat' sudno na bereg ili hodit' po melkovod'yu. Vozmozhno, tam, otkuda ty prishel, est' mnogo mest dlya prichala, no zdes' sudno pristaet, gde potrebuetsya, a v sluchae napadeniya ego spuskayut na vodu. Vo-vtoryh, etu tvoyu machtu trudno budet ubrat', kogda spadet veter i pridetsya vzyat'sya za vesla. Nakonec, tvoj treugol'nyj parus nelegko prevratit' v shater, chtoby spat' v otkrytom more. -- Sudno budet stoyat' na rejde, a vy podojdete k beregu v shlyupke, -- otvetil on. --Krome togo, mozhno postroit' kayuty. -- Kayuty meshayut grebcam, -- vozrazil ya, -- esli tol'ko, razumeetsya, sudno ne chereschur shirokoe po traverzu ili esli grebcy ne sidyat nizhe paluby, kak raby na galerah Miklagarda; ved' svobodnye lyudi ne stanut terpet' takoe muchenie! -- A razve vesla obyazatel'no nuzhny? -- sprosil on, slovno maloe ditya. Razdalsya moguchij vzryv hohota. Dazhe chajki, parivshie za kormoj, gde smutno temnel bereg, i te prinyalis' oglashat' vozduh pronzitel'nymi krikami. -- Neuzheli tam, otkuda ty prishel, i vetry podchinyayutsya cheloveku? -- fyrknul YAl'mar. -- A chto delat', esli na more uzhe neskol'ko dnej polnyj shtil' i zapas pishchi na ishode? -- Mozhno postroit' takoe sudno, na kotorom hvatit mesta dlya provizii srazu na mnogo nedel', -- otvetil Dzheral'd. -- Esli ty bogat, kak korol', togda mozhno, -- otozvalsya Hel'gi. -- Odnako takoe korolevskoe sudno, stoit emu lish' popast' v shtil', srazu okazhetsya bespomoshchnym i bystro stanet dobychej pervogo zhe vikinga iz teh, chto shnyryayut vdol' poberezh'ya ot nashih mest do Jomsborga. A esli ostavit' sudno na yakore i razbit' na beregu lager', to gde ty najdesh' ubezhishche i kak smozhesh' zashchishchat'sya, koli tebya zametyat vragi? Dzheral'd nichego ne sumel vozrazit'. Togda Torgunna tiho skazala; -- Nekotorym lyudyam ne po dushe novoe. A mne kazhetsya, eto -- prekrasnaya mysl'. On ustalo ulybnulsya ej i, sobravshis' s duhom, prinyalsya ob®yasnyat', kak mozhno, dazhe pri oblachnosti, opredelit', gde nahoditsya sever. Est' kamni, ob®yasnil on, kotorye, esli ih podvesit' na verevochke, vsegda ukazyvayut na sever. YA myagko otvetil emu, chto eto ochen' interesno, no nuzhno imet' takie kamni, ili, byt' mozhet, esli on znaet, gde takoj kamen' mozhno dostat', ya poproshu torgovca razyskat' ego dlya menya. No etogo on ne znal i nadolgo zamolchal. Ketil' otkryl bylo rot, no Torgunna okinula ego takim kolyuchim vzglyadom, chto on ne skazal ni slova; odnako vsem vidom on pokazyval, chto schitaet Dzheral'da strashnym lzhecom. Spustya nekotoroe vremya veter stal vstrechnym. My ubrali parus i vzyalis' za vesla. Dzheral'd pomogal ohotno i energichno, no ochen' uzh neumelo, a ruki ego okazalis' takimi nezhnymi, chto vskore vse byli v krovi. YA predlozhil emu nemnogo otdohnut', no on uporno sidel na veslah. Glyadya, kak on merno raskachivaetsya vzad i vpered pod tosklivyj skrip uklyuchin -- veslo v tom meste, gde on ego derzhal, bylo krasnym i vlazhnym ot krovi, -- ya dumal o nem. Vse, za chto on ni bralsya, chto sumel by shutya sdelat' lyuboj muzhchina, Dzheral'd delal iz ruk von ploho -- tak kazalos' mne togda, ibo ya ne vedal budushchego. Ne po dushe mne bylo i to, chto Torgunna neredko ostanavlivaet na nem svoj vzglyad. Bez zemli, bez deneg, sovershenno bespomoshchnyj, on nikak ne godilsya v muzh'ya moej docheri. I vse zhe on mne nravilsya. Pravdu li on rasskazyval ili vse eto bylo porozhdeniem bezumiya, ya chuvstvoval, chto on ne lzhet: nechto neobychnoe bylo i v ego poyavlenii zdes'. YA zametil na podborodke u nego porezy ot britvy, kotoruyu ya odolzhil emu; on skazal, chto ne umeet obrashchat'sya s takoj britvoj i chto luchshe uzh emu otpustit' borodu. On izo vseh sil staralsya byt' poleznym. Lyubopytno, dumalos' mne, kak by vel sebya ya, esli b ochutilsya odin v ego koldovskoj strane, a mezhdu mnoj i moim domom lezhala by celaya vechnost'. Byt' mozhet, takaya zhe zhalost' tronula i serdce Torgunny. ZHenshchiny -- strannye sushchestva, zhrec, i ty, kotoryj ne imeesh' dela s nimi, veroyatno, ne v silah ponyat' ih tak zhe, kak i ya, kotoryj spal, navernoe, ne men'she chem s polusotnej zhenshchin v shesti razlichnyh stranah. Poroj mne kazhetsya, oni sami sebya ne ponimayut. Rozhdenie, zhizn' i smert' -- eto velikie tainstva, kotorye nikomu ne dano poznat', no zhenshchina stoit k nim blizhe, chem muzhchina. Lobovoj veter usililsya, pod nizkimi svincovymi tuchami more stalo sero-stal'nym i zavolnovalos'. My ele-ele shli vpered. Na zakate, vybivshis' iz sil, my byli vynuzhdeny vojti v malen'kij neobitaemyj zaliv i ustroit' chto-to vrode lagerya na beregu. My vzyali s soboj drova i trut. I tut Dzheral'd, hot' on chut' ne padal ot ustalosti, okazalsya na vysote, ibo ego palochki razozhgli koster skoree, nezheli stal' i kremen'. Torgunna prinyalas' stryapat' uzhin. Lad'ya ploho zagorazhivala nas ot pronizyvayushchej do kostej stuzhi. Plashch Torgunny kryl'yami metalsya po vetru, a volosy ee razvevalis' nad yazykami plameni. Stoyala pora svetlyh nochej, kogda nebo okutano temno-goluboj dymkoj, more pohozhe na izmyatyj list metalla, a bereg edva pripodymaetsya nad carstvom tumanov. My, muzhchiny, zavernuvshis' v plashchi, greli u kostra ozyabshie ruki i molchali. Nado chem-to razveselit' lyudej, reshil ya, i prikazal otkuporit' bochonok moego luchshego, samogo krepkogo piva. Ne inache kak zlaya Norna podskazala mne sdelat' eto, no kuda ujdesh' ot sud'by? Lish' tol'ko, razbryzgivaya vo vse storony salo, zashipela na ogne baran'ya noga, kak my eshche sil'nej oshchutili pustotu v nashih zheludkah, i pivo bystro udarilo nam v golovu. YA, pomnyu, prinyalsya chitat' predsmertnuyu pesn' Rejnara Volosatogo i delal eto tol'ko potomu, chto mne hotelos' ee chitat'. Torgunna podoshla k tomu mestu, gde Dzheral'd ne sel, a skoree ruhnul na zemlyu. YA zametil, chto ona slegka provela rukoj po ego volosam; ne uskol'znulo eto i ot Ketilya YAl'marsona. -- A v tvoej strane razve ne chitayut stihov? -- sprosila ona. -- Ne tak, kak zdes',--otvetil on, podnyav na nee vzglyad, i sekundu oni, ne otryvayas', glyadeli drug Drugu v glaza. -- My bol'she poem, chem chitaem stihi. Vot byla by so mnoj moya gitara... |to instrument takoj, vrode arfy. -- A, tak ty -- irlandskij bard! -- dogadalsya YAl'mar SHirokonosyj. Ne ponimayu dazhe, pochemu ya tak horosho zapomnil slova, kotorye Dzheral'd s ulybkoj proiznes na svoem yazyke. No oni mne zapomnilis', hotya ya i ne ponyal ih znacheniya: Only on me mither's side begorra (11). Navernoe, eto bylo kakoe-to zaklinanie. -- Spoj nam chto-nibud', -- poprosila Torgunna. -- Sejchas, tol'ko podumayu, -- otvetil on. -- Ved' mne nado perelozhit' pesnyu na norvezhskij yazyk, chtoby vy ee ponyali. CHut' pomedliv, glyadya vo mrak studenoj nochi, on zapel. Pesnya ego mne ponravilas'. Zvuchala ona primerno tak: "Pokidaesh' ty nashu dolinu, I v glazah, chto polny ognya, Ty s soboyu unosish' solnce, Ozarivshee zhizn' dlya menya!" Tol'ko eto ya i zapomnil da eshche to, chto pesnya dal'she byla ne ochen' skromnoj. Kogda on konchil pet', YAl'mar i Grim podnyalis' posmotret', ne gotovo li myaso. V glazah moej docheri ya uvidel slezy. -- Ochen' slavnaya pesnya! -- skazala ona. Ketil' sidel vypryamivshis'. Otsvety plameni besporyadochno metalis' po ego licu. -- Nakonec-to my doznalis', chto umeet delat' etot molodchik, -- proiznes on, i golos ego zazvuchal grubo: -- sidet'-posizhivat' da napevat' pesenki devchonkam. |tim pust' on i sluzhit tebe, Ospak. Torgunna poblednela, a Hel'gi shvatilsya za mech. U Dzheral'da, uvidel ya, potemnelo lico, i on hriplo progovoril: -- Ty ne imeesh' prava tak govorit'. Voz'mi svoi slova obratno. Ketil' vstal. -- Net. -- otvetil on. -- YA ne budu prosit' izvineniya u bezdel'nika, zhivushchego nahlebnikom u chestnogo hozyaina. On prishel v yarost', odnako u nego hvatilo uma ne trogat' moyu sem'yu i oskorbit' tol'ko Dzheral'da. Inache emu i ego otcu prishlos' by imet' delo s nami chetyr'mya. Tem vremenem Dzheral'd tozhe vstal i, szhav kulaki, sprosil: -- Ty gotov v storone reshit' nash spor? -- S radost'yu! Ketil' povernulsya i, projdya neskol'ko shagov po beregu, dostal iz shlyupki svoj shchit. Dzheral'd posledoval za nim. Stoyavshaya nepodvizhno Torgunna, na lice kotoroj byl napisan nepoddel'nyj strah, vdrug shvatila ego topor i brosilas' vsled za nim. -- Ty idesh' bez oruzhiya? -- kriknula ona. Dzheral'd ostanovilsya i neponimayushche vzglyanul na nee. -- Mne eto ne nuzhno, -- probormotal on. -- Kulaki... Polnyj samomneniya Ketil' vypryamilsya, obnazhil mech i skazal: -- Ty, konechno, umeesh' srazhat'sya tol'ko tak, kak srazhayutsya raby na tvoej zemle. Poetomu, esli ty poprosish' u menya proshcheniya, ya budu schitat' delo ulazhennym. Dzheral'd stoyal ssutulivshis'. On pristal'no, kak slepoj, smotrel na Torgunnu, slovno sprashivaya u nee, chto emu delat'. Ona podala emu topor. -- Znachit, ty hochesh', chtoby ya ego ubil? -- prosheptal on. -- Da, -- byl ee otvet. I ya ponyal, chto ona ego lyubit, inache pochemu ona tak ne zhelala dopustit' ego pozora? Hel'gi podal emu shlem. On nadel ego, vzyal topor i poshel navstrechu Ketilyu. -- Nedobroe delo!--zametil YAl'mar.--Ty na storone chuzhezemca, Ospak? -- Net, -- otvetil ya. -- On mne ne krovnyj i dazhe ne nazvanyj brat. |ta ssora menya ne kasaetsya. -- Vot i horosho, -- obradovalsya YAl'mar.-- A to mne vovse ne hochetsya ssorit'sya s toboj, priyatel'. Ty vsegda byl dobrym sosedom. My vmeste proshli vpered i ochertili ploshchadku dlya protivnikov. Torgunna poprosila menya odolzhit' Dzheral'du mech, chtoby on tozhe mog pol'zovat'sya shchitom, no on, kak-to stranno poglyadev na menya, skazal, chto predpochitaet derzhat' v rukah topor. On i Ketil' stali drug protiv druga, i boj nachalsya. |to ne byl obychnyj hol'mgang (12) s opredelennymi pravilami i poryadkom nanosimyh udarov, gde pervoe poyavlenie krovi oznachaet pobedu. Net, eti dvoe bilis' nasmert'. Ketil' brosilsya vpered, i mech v ego ruke so svistom polosnul vozduh, a Dzheral'd otprygnul nazad, neuklyuzhe razmahivaya toporom. Topor so zvonom otskochil ot shchita KeTilya. YUnosha usmehnulsya i polosnul mechom po nogam Dzheral'da. YA videl, kak na ego shtanah vystupili pyatna krovi. |to bylo ubijstvo s samogo nachala. Dzheral'd, vidno, nikogda ne derzhal v rukah topora. Odin raz on dazhe nanes udar ne ostriem topora, a plashmya. Ketil' davno zarubil by ego, esli by mech u nego ne pritupilsya ot udara po shlemu i Dzheral'd ne sumel totchas vskochit' na nogi. Tem ne menee on uzhe shatalsya ot desyatka ran. -- Prekratite!--kriknula Torgunna i kinulas' k nim. Hel'gi shvatil ee za ruki i siloj zastavil vernut'sya na mesto, no ona tak vyryvalas' i bilas', chto prishlos' Grimu prijti Hel'gi na pomoshch'. YA uvidel, chto moj syn ogorchen, a na lice kerla igraet zlobnaya ulybka. Dzheral'd povernulsya vzglyanut' na Torgunnu. Klinok Ketilya, skol'znuv, polosnul Dzheral'da po levoj ruke, i on vyronil topor. Ketil' zarychal, gotovyas' ego prikonchit'. Togda Dzheral'd vytashchil pistolet. Vspyshka, zvuk, pohozhij na korotkij laj. Ketil' upal, sudorozhno vytyanulsya i zastyl. U nego razneslo nizhnyuyu chelyust' i zatylok. Nastupilo dolgoe molchanie; byli slyshny lish' voj vetra da grohot voln. Zatem vpered vyshel YAl'mar; lico ego bylo iskazheno gorem, no derzhalsya on s dostoinstvom. Opustivshis' na koleni, on zakryl synu glaza, tem samym kak by govorya, chto za nim ostaetsya pravo mesti. -- |to koldovstvo. Tebya sleduet ob®yavit' vne zakona. -- Nikakogo koldovstva tut net, -- gluho otozvalsya Dzheral'd. -- |to... eto kak strela iz luka. U menya ne bylo vybora. Ved' ya zhe predlagal emu bit'sya na kulakah. YA stal mezhdu nimi, skazav, chto eto delo dolzhen reshat' Ting, no chto, ya nadeyus', YAl'mar soglasitsya prinyat' vykup za ubitogo syna. -- No ved' ya ubil ego, spasaya svoyu zhizn',--vozrazil Dzheral'd. -- Vse ravno, vykup dolzhen byt' uplachen, esli tol'ko rodichi Ketilya soglasyatsya ego prinyat', -- ob®yasnil ya. -- A za takoe oruzhie, dumayu, pridetsya zaplatit' vdvoe bol'she, no eto uzh reshit Ting. U YAl'mara bylo mnogo synovej, Dzheral'd zhe ne prinadlezhal k vrazhdebnoj emu sem'e, i poetomu, ya chuvstvoval, YAl'mar ne otkazhetsya ot vykupa. Sderzhanno usmehnuvshis', on, odnako, sprosil, gde chelovek, u kotorogo net deneg, dostanet stol'ko serebra. Sohranyaya ledyanoe spokojstvie, Torgunna sdelala shag vpered i zayavila, chto my zaplatim vykup. YA otkryl bylo rot, no, uvidev ee glaza, tol'ko kivnul golovoj v znak soglasiya. -- Da, -- podtverdil ya, -- vo imya sohraneniya mira. -- Znachit, ty hochesh' prinyat' uchastie v etoj ssore? -- sprosil YAl'mar. -- Net, -- otvetil ya. -- |tot chelovek mne ne rodnya. No razve ya ne mogu, esli pozhelayu, sdelat' emu podarok v vide deneg, a on ispol'zuet ih, kak emu zablagorassuditsya? YAl'mar ulybnulsya. Gore tailos' v ugolkah ego glaz, no na menya on smotrel vzglyadom starogo druga. -- |tot chelovek, navernoe, skoro stanet tvoim zyatem, Ospak, -- predpolozhil on. -- Sudya po vsemu, tak i sluchitsya. Togda on dejstvitel'no budet chlenom tvoej sem'i. A tvoe zhelanie pomoch' emu sejchas postavit tebya na ego storonu. -- I chto zhe? -- tiho sprosil Hel'gi. -- A to, chto hot' ya i cenyu tvoyu druzhbu, no u menya est' synov'ya, kotorye ploho vstretyat vest' o smerti ih brata. Oni zahotyat otomstit' Dzheral'du Semsonu, pust' dazhe radi chesti svoego imeni, i takim obrazom nashi doma perestanut druzhit', a za odnim ubijstvom posleduet drugoe. Tak chasto sluchalos' prezhde. -- YAl'mar vzdohnul, -- YA-to ne hochu ssorit'sya s toboj, Ospak, no esli ty primesh' storonu ubijcy, vse budet po-drugomu. YA na minutu zadumalsya, predstaviv sebe Hel'gi na zemle s raskroennym cherepom i drugih moih synovej, vynuzhdennyh pokinut' svoi doma i vyjti na boj iz-za cheloveka, kotorogo oni nikogda v zhizni ne videli, podumal o tom, chto vpred', otpravlyayas' na bereg za plavnikom, my dolzhny budem postoyanno nadevat' kol'chugi, a lozhas' spat', boyat'sya, kak by utrom ne uvidet', chto dom okruzhayut vooruzhennye lyudi. -- Da, -- zametil ya, -- ty prav, YAl'mar. YA beru svoe predlozhenie nazad. |to delo dolzhny reshat' s nim vy odni. I my pozhali drug drugu ruki. Torgunna, tiho vskriknuv, brosilas' k Dzheral'du. On prizhal ee k sebe. -- CHto eto znachit? -- tiho sprosil on. -- YA bol'she ne mogu derzhat' tebya u nas v dome, -- otvetil ya, -- no ty najdesh' priyut u kogo-nibud' iz krest'yan. YAl'mar -- chelovek, uvazhayushchij zakony, i ne obidit tebya, poka Ting ne reshit tvoyu sud'bu. A eto budet ne ran'she serediny leta. Byt' mozhet, do toj pory tebe udastsya vybrat'sya iz Islandii. -- Takomu bezdel'niku, kak ya? -- gor'ko usmehnulsya on v otvet. Torgunna vyrvalas' iz ego ruk i, pylaya gnevom, zakrichala, chto ya trus, klyatvoprestupnik i vse takoe prochee. YA dal ej vygovorit'sya, a potom, polozhiv ruki ej na plechi, skazal: -- Tol'ko radi nashego doma. Dom i sem'ya svyashchenny. Muzhchiny umirayut, zhenshchiny plachut, no poka sushchestvuet rod, nashi imena budut pomnit'. Razve ty imeesh' pravo radi svoej prihoti trebovat' smerti desyatka lyudej? Dolgo stoyala ona molcha, i kakov byl by ee otvet, ya i po sej den' ne znayu. No tut zagovoril Dzheral'd. -- Da, -- proiznes on. -- Navernoe, ty prav, Ospak... prav po zakonam vashego veka. |to ne moj vek. On pozhal ruku mne, zatem Hel'gi, skol'znul gubami po shcheke Torgunny, povernulsya i zashagal vo mrak. Potom, kak ya slyshal, on obrabatyval zemlyu u Torval'da Hol'sona, arendatora Hempbek Fella, no ne rasskazal emu o tom, chto proizoshlo. Dolzhno byt', Dzheral'd nadeyalsya, chto o nem zabudut, a tem vremenem on sumeet probrat'sya na vostok. No, razumeetsya, poshli sluhi. YA pomnyu, kak on hvastal, chto v Soedinennyh SHtatah lyudi mogut razgovarivat' drug s drugom s raznyh koncov zemli. Vidya, kak my zhivem v svoih uedinennyh usad'bah, on i predstavit' sebe ne mog, kak bystro u nas raznosyatsya sluhi. Syn Torval'da Hrol'f, prijdya o chem-to pogovorit' s Brendom -- Tyulenij Sapog, konechno, upomyanul o chuzhezemce, i skoro vsya zapadnaya chast' Ostrova byla posvyashchena v etu istoriyu. Znaj Dzheral'd, chto emu sleduet v pervoj zhe usad'be, gde on ostanovilsya, rasskazat' o sluchivshemsya, on byl by v bezopasnosti, po krajnej mere do sozyva Tinga, ibo YAl'mar i ego synov'ya -- lyudi rassuditel'nye i nikogda ne ub'yut cheloveka, kotoryj nahoditsya pod ohranoj zakona. A on hranil vse v tajne, i eto, prevrashchaya ego v ubijcu, stavilo chuzhezemca vne zakona. YAl'mar so svoej rodnej pod®ehal k Hempbek Fellu i, okliknuv Dzheral'da, prikazal emu vyjti iz doma. S pomoshch'yu pistoleta Dzheral'd prorvalsya v holmy. Vragi posledovali za nim. Neskol'ko chelovek byli raneny, odin ubit, i za etu smert' tozhe predstoyalo otomstit'. Dzheral'd, navernoe, dumal, chto neobychnost' ego oruzhiya lishit ih prisutstviya duha. On, veroyatno, ne znal, chto kazhdyj umiraet tol'ko togda, kogda emu prednaznacheno, ne ran'she i ne pozzhe, poetomu net smysla boyat'sya smerti. V konce koncov, kogda ego okruzhili, pistolet vdrug pochemu-to smolk. Togda on shvatil mech ubitogo i tak muzhestvenno oboronyalsya, chto Ul'f YAl'marson hromaet do sih por. On vel sebya hrabro, eto priznali dazhe ego vragi. Oni, naverno, vse kolduny tam, v Soedinennyh SHtatah, no otvagi im ne zanimat'. Kogda s nim bylo pokoncheno, trup ego privolokli nazad. I chtoby duh ego ne brodil po domam -- ved' on, navernoe, tozhe byl koldun, -- telo sozhgli, i vse ego imushchestvo polozhili na koster vmeste s nim. Togda-to ya i poteryal nozh, kotoryj on mne podaril. Kurgan, gde pokoitsya ego prah, nahoditsya von tam, vozle bolota, k severu otsyuda, i lyudi obhodyat eto mesto storonoj, hotya duh ego ni razu ne poyavlyalsya. A teper', posle stol'kih sobytij, o nem vse bol'she nachinayut zabyvat'... Vot i vsya istoriya, zhrec, vse, chto ya videl i slyshal. Bol'shinstvo lyudej schitayut, chto Dzheral'd Semson byl bezumcem, no sam ya veryu: on dejstvitel'no prishel k nam iz drugogo veka, i proklyatie ego bylo v tom, chto on prishel slishkom rano. Nel'zya snimat' urozhaj, poka zhatva ne sozrela. A ya glyazhu v budushchee, v to samoe budushchee, chto nastupit cherez tysyachu let, kogda lyudi budut letat' po vozduhu, ezdit' v povozkah bez loshadej i unichtozhat' odnim udarom celye goroda, i dumayu o togdashnej Islandii i o molodyh lyudyah iz Soedinennyh SHtatov, kotorye pridut v nashu stranu v tot god, kogda nam budet grozit' konec sveta. Byt' mozhet, kto-nibud' iz nih, brodya po vereskovym polyanam, uvidit kurgan i podumaet: kakoj drevnij voin pohoronen v nem? I byt' mozhet, emu dazhe zahochetsya perenestis' v te dalekie vremena, kogda zhil on i kogda lyudi byli svobodny... (1) Islandskoe pover'e adekvatnoe hristianskomu "koncu sveta", kotoryj "namechalsya" na. 1000 god. (2) Kerl -- v drevnej Islandii vol'nyj krest'yanin, ne imevshij sobstvennogo hozyajstva. Kerly chasto nanimalis' v batraki. (3) Military Police -- voennaya policiya (angl.). (4) Berserk -- svirepyj voin, prihodyashchij v isstuplenie i oderzhimyj pripadkami bezumiya. Drevnie skandinavy verili v neuyazvimost' berserka. (5) Tor -- v skandinavskoj mifologii bog-gromoverzhec, vooruzhennyj kamennym toporom; pokrovitel' zemledeliya. (6) Lejf |jrikson, ili, kak ego prozvali, Lejf-Schastlivchik, -- skandinavskij viking, sovershivshij na ishode H veka plavanie k beregam Amerikanskogo kontinenta. V otkrytoj im strane ros dikij vinograd, i potomu ona byla nazvana Vinland. (7) B'yarni Heryul'fson -- norvezhskij viking. V 985 g., kogda on derzhal put' v Grenlandiyu, vetrom i techeniem ego otneslo k dalekoj lesistoj zemle, kotoruyu istoriki otozhdestvlyayut s materikom Severnoj Ameriki. (8) Ting -- v skandinavskoj Islandii shodka, na kotoroj reshalis' vse spornye voprosy v granicah okruga, v otlichie ot ezhegodnogo Al'tinga, sobraniya "samyh umnyh lyudej strany", (9) Odin -- v mifologii drevnih skandinavov verhovnyj bog, sozdatel' roda chelovecheskogo i vsego sushchego, voitel', mudrec i sud'ya, a takzhe pokrovitel' moreplavaniya i torgovli. (10) YArl (dr.-skand.) -- nezavisimyj ot korolya (konunga) feodal. Otsyuda anglijskoe slovo "eagl" -- "graf". (11) "Odin iz predkov moej materi, brodyaga..." (iskazh. angl.) (12) Hol'mgang (isl.) -- poedinok.