Ocenite etot tekst:





----------------------------------------------------------------------------
     X. L. BORHES Voprosy filosofii.- 1994.- |1.
----------------------------------------------------------------------------

     Predislovie k publikacii

     Horhe Luis Borhes - odin iz interesnejshih myslitelej nashego vremeni,  k
golosu kotorogo prislushivalis' vidnejshie umy XX veka. Sozdano im  nemnogo  -
neskol'ko sbornikov stihov, rasskazov i esse,  prichem  poslednie  napominayut
svoim lakonizmom konspekty. No myslej zdes' - na  mnogie  toma.  Sperva  oni
kazhutsya paradoksami, vsyudu protivorechiya. Potom ponimaesh', chto  Borhes  vidit
lyubuyu veshch' odnovremenno s raznyh storon,  uchityvaya  vsevozmozhnye  vzglyady  i
tolkovaniya.  Borhes  podcherkivaet  obmanchivost'  mira,  slozhnost'  vseh  ego
yavlenij. Trudno klassificirovat' Borhesa: glubokij znatok vseh religij, on -
ne  religioznyj  pisatel';  emu  -  eruditu  i  lyubitelyu  istorii   -   malo
sushchestvovavshih i  sushchestvuyushchih  narodov,  carstv  i  religij,  on  neustanno
sozdaet   svoej   fantaziej   nepostizhimye   plemena,   strany   i    sekty,
golovokruzhitel'nye  obrazy  materializovannogo   snovideniya,   bespredel'noj
biblioteki, vsemogushchej loterei, vseob®emlyushchej knigi, gde nepostizhimy  nachalo
i konec. "Knizhnyj cherv'", on toskuet po  besshabashnoj  zhizni  gaucho;  patriot
Argentiny - v svoem tvorchestve on grazhdanin mira,  ego  geroi-greki,  araby,
indusy, evrei, kitajcy, skandinavy, irlandcy... No glavnye ego geroi - Slovo
i Mysl', literatura vseh vremen i narodov. Lyubopytno, chto on, kazhetsya, nigde
ne upominaet ni marksizma-leninizma, ni SSSR. Vidimo, oni  sovershenno  chuzhdy
emu, ne vyzyvayut dazhe vrazhdy - tak nepriemlema dlya Borhesa dogma. No  i  dlya
sovetskoj literatury on ne sushchestvoval, v otlichie ot  yavnyh  antisovetchikov,
ibo ego vzglyady ne povernesh' na 180o, zameniv lish' minus na plyus (kak byvalo
s krajnimi pravymi ili levymi). Borhes prosto zhil v  drugoj  Vselennoj,  ego
mysli i vpryam' stol' neozhidanny, chto kazhetsya, budto on nablyudaet za nami  iz
chetvertogo, a to i pyatogo izmereniya. Nepoznavaemost' mira  privodit  Borhesa
ne k otchayaniyu, a  k  radosti  -  process  poznaniya  prekrasen  imenno  svoej
beskonechnost'yu. U Borhesa net ni pravednikov, ni negodyaev (hotya on i napisal
cikl "Vseobshchaya istoriya podlosti"). On - ne  sud'ya,  a  sledovatel'  (vernee,
issledovatel').
     Sejchas zapret s Borhesa snyat i, dumaetsya, shirochajshaya erudiciya,  trezvyj
i yasnyj razum, umenie videt' to, chto skryto  ot  drugih,  zahvatyvayushchaya  duh
fantaziya, podlinnaya dialektichnost' privlekut chitatelya. "Devyat' esse o Dante"
porazhayut proniknoveniem v dushu  poeta,  otricaya  privychnyj  obraz  "Surovogo
Danta",  rassmatrivaya  "Bozhestvennuyu  komediyu"  i  kak  besprimerno  derzkuyu
popytku dat' kartinu mira, i kak pamyatnik neschastnoj  lyubvi,  provodya  samye
neozhidannye analogii.

     A. Fridman

     Devyat' esse o Dante



     Iz lekcii o Dante

     ...Delo ne v teologii i ne v mifologii Dante. Delo v tom, chto  ni  odna
kniga ne vyzyvaet takih esteticheskih emocij. A v knigah ya ishchu emocii.
     "Komediya" - kniga, kotoruyu vse dolzhny  chitat'.  Otstranyaya  luchshij  dar,
kotoryj mozhet nam predlozhit' literatura, my predaemsya  strannomu  asketizmu.
Zachem lishat' sebya schast'ya chitat' "Komediyu"? Pritom,  eto  chtenie  netrudnoe.
Trudno to, chto za chteniem: mneniya, spory; no sama po sebe  kniga  kristal'no
yasna. I glavnyj geroj, Dante, vozmozhno, samyj zhivoj v literature, a est' eshche
i drugie...
     Prolog
     Voobrazim  v  vostochnoj  biblioteke  tablicu  s  gravyuroj  mnogovekovoj
davnosti. Vozmozhno, arabskuyu, na kotoroj, kak govoryat, vyrezany  vse  skazki
tysyacha i odnoj nochi. Vozmozhno, kitajskuyu,  i  ona  illyustriruet  roman,  gde
sotni i tysyachi geroev. V tolchee obrazov  chto-nibud'  -  derevo,  pohozhee  na
perevernutyj konus, krasnaya bashenka  na  zheleznoj  stene  -  privlechet  nashe
vnimanie, a potom ono obratitsya k drugim. Ustalyj den'  gasnet,  i  po  mere
togo kak uglublyaesh'sya v gravyuru, ponimaesh', chto ona otrazhaet vse na zemle  -
vse, chto est', chto bylo i chto budet, istoriyu proshlogo i  budushchego,  to,  chto
imeem, i to, chto poluchim, vse, chto zhdet nas v kakom-to uglu etogo spokojnogo
labirinta...  I  ya  voobrazil  drugoe  volshebstvo,  druguyu   gravyuru,   tozhe
okazavshuyusya mikrokosmom, gravyuru, velichinoj so vselennuyu -  poemu  o  Dante.
Dumayu, vprochem, chto esli b my  mogli  chitat'  ee  kak  vpervye  (blazhenstvo,
kotoroe nam zakazano), to v glaza nam ne brosilis' by ni ee universal'nost',
ni tem bolee grandioznost' i vozvyshennost'. Gorazdo ran'she  my  by  zametili
menee podavlyayushchie i bolee zanyatnye cherty; prezhde vsego,  navernoe,  to,  chto
ottalkivalo anglijskih dantologov: raznoobrazie i  schastlivyj  dar  nahodit'
tochnye sravneniya. Dante  malo  skazat',  chto  chelovek  i  zmej,  perepletyas'
prevrashchayutsya drug v druga; on sravnivaet etu vzaimnuyu metamorfozu  s  ognem,
pozhirayushchim bumagu, prichem sperva voznikaet bagryanaya kromka, uzhe ne belaya, no
eshche ne chernaya (Ad, XXV). Emu malo  skazat',  chto  vo  mrake  sed'mogo  kruga
greshniki napryagayut glaza, chtoby razglyadet' prishel'ca;  on  sravnivaet  ih  s
tem, kto vsmatrivaetsya pri  tusklom  svete  luny,  ili  so  starym  portnym,
vdevayushchim nitku v igolku (Ad, XV). Nedostatochno soobshchit', chto voda v  nedrah
ada stala l'dom, on pribavlyaet, chto ona kazhetsya ne  vodoj,  a  steklom  (Ad,
XXXII).  O  takih  sravneniyah  dumal  Makolej,  govorya,  vopreki  Keri,  chto
"vozvyshennye  tumannosti"  i  "roskoshnye  obobshcheniya"  Mil'tona  trogayut  ego
men'she, chem "podrobnosti" Dante.  Zatem  Reskin  osudil  tumany  Mil'tona  i
odobril stroguyu topografiyu dantovskogo ada. Obshcheizvestno, chto oruzhie  poetov
- giperbola. U Petrarki, kak i u Gongora, zhenshchiny vsegda zlatovolosy, a voda
- kristal'na. Mehanicheskij i grubyj  nabor  simvolov  obescenivaet  chetkost'
slov i kazhetsya osnovannym na ravnodushii i nevnimanii.  Dante  zapretil  sebe
eti oshibki - vo vsej poeme net neopravdannogo slova. Tochnost' Dante ne  plod
iskusstvennoj ritoriki;  eto  -  utverzhdenie  real'nosti,  zakonchennosti,  s
kotoroj emu videlsya kazhdyj epizod poemy. To zhe otnositsya k chertam psihologii
geroev, stol' voshititel'no i  odnovremenno  skupo  vyrazhennym.  Oni  slovno
vpleteny v poemu; procitiruyu nekotorye: Dushi, prednaznachennye adu, plachut  i
ponosyat Boga, no kogda vhodyat v lodku Harona, strah  smenyaetsya  nesterpimym,
muchitel'nym zhelaniem popast' v ad (Ad, III). Uslyshav, chto  Vergilij  nikogda
ne vzojdet na nebo, Dante nemedlenno nazyvaet  ego  uchitelem  i  gospodinom,
pokazyvaya, chto po-prezhnemu lyubit i, mozhet byt', uznav o neschastii  Vergiliya,
polyubil eshche bol'she (Ad, IV). V chernom  uragane  vtorogo  kruga  Dante  hochet
znat', kak voznikla lyubov' Francheski i Paolo.  Francheska  govorit,  chto  oni
sami ne vedali o nej ("Soli eravamo e sanza alcun sospetto")  i  chto  lyubov'
otkrylas' sluchajno, pri chtenii. Vergilij ukazyvaet na gordecov, pytavshihsya s
pomoshch'yu  odnogo  razuma  dostich'  beskonechnosti  bozhestvennogo,  no  tut  zhe
zamolkaet, ponuriv golovu, ibo on  sam  takov  (CHistilishche,  VI).  Na  krutom
sklone CHistilishcha ten' mantuanca  Sordello  sprashivaet  Vergiliya,  otkuda  on
rodom. Vergilij otvechaet, chto iz Mantui, Sordello perebivaet ego i  obnimaet
(CHistilishche, VI).
     Sovremennyj roman upryamo povestvuet ob umstvennyh processah, Dante daet
ponyat' o nih, izobrazhaya odni lish' zhesty ili namereniya.
     Pol' Klodel' zametil, chto posle agonii my vryad li uzrim  adskie  krugi,
terrasy chistilishcha ili koncentricheskie nebesa. Dante, nesomnenno,  soglasilsya
by s  nim;  on  myslil  svoyu  topografiyu  smerti  kak  zdanie,  vozdvignutoe
sholastikoj i formoj ego poemy.
     Vselennaya  Dante  obuslovlena  astronomiej  Ptolemeya   i   hristianskoj
teologiej.  Zemlya  -  nepodvizhnaya  sfera.  V  centre   severnogo   polushariya
(dozvolennogo lyudyam) - gora Sion; na vostoke, v 90o ot gory, konchaetsya  reka
- Gang, v 90o na zapade - rozhdaetsya  reka:  |bro.  YUzhnoe  polusharie  pokryto
vodoj, ne zemlej, i zapretno dlya cheloveka. V centre ego  -  gora  CHistilishcha,
antipod Siona. Dve reki i dve gory obrazuyut na zemnom share krest. Pod Sionom
(no namnogo shire ego) otkryvaetsya i idet k centru zemli  rerevernutyj  konus
Ada, razdelennyj na suzhivayushchiesya krugi, podobnye stupenyam amfiteatra. Krugov
9, ih topografiya uzhasna, sostoit iz ruin; pervye pyat' obrazuyut  verhnij  Ad,
poslednie chetyre - nizhnij - gorod s krasnymi  bashnyami,  okruzhennyj  zheleznoj
stenoj. Vnutri - grobnicy, kolodcy, propasti,  bolota  i  peski;  v  vershine
konusa - Lyucifer, "cherv', kotoryj pronzaet zemlyu". Treshchina, probitaya v skale
vodami Lety, soedinyaet nedra Ada s osnovaniem CHistilishcha.  Gora  CHistilishcha  -
ostrov, gde odin tol'ko vhod; po bokam gromozdyatsya terrasy,  sootvetstvuyushchie
smertnym greham; na  vershine  rascvel  sad  |dema.  Vokrug  zemli  -  devyat'
koncentricheskih sfer;  pervye  sem'  sootvetstvuyut  planetam  (nebesa  Luny,
Merkuriya,  Venery,  Solnca,  Marsa,  YUpitera,  Saturna),  vos'maya   -   nebo
Nepodvizhnyh  Zvezd,  devyataya  -hrustal'noe  nebo,  nazyvaemoe  takzhe  Pervym
Dvigatelem.  Ono  okruzhaet  |mpirej,   gde   otkryvaetsya   Roza   Pravednyh,
nesoizmerimaya, vokrug tochki, kotoraya  est'  Bog...  Takova  v  obshchih  chertah
konfiguraciya dantovskogo mira,  podchinennaya,  kak  zametit  chitatel',  magii
chisel 1 i 3, a takzhe kruga. "Demiurg" ili "Tvorec" Timeya - kniga, upomyanutaya
Dante (Raj), schitaet samym sovershennym  vidom  dvizheniya  vrashchenie,  a  samym
sovershennym telom - krug. |ta dogma,  kotoruyu  Demiurg  Platona  razdelyal  s
Ksenofanom i Parmenidom, prodiktovala tri mira, obojdennyh Dante.
     Devyat' vrashchayushchihsya nebes, yuzhnoe polusharie, pokrytoe vodoj,  s  goroyu  v
centre, yavno sootvetstvuet  starinnoj  kosmologii;  nekotorye  schitayut,  chto
epitet "starinnaya" stol' zhe  podhodit  i  k  sverh®estestvennomu  ustrojstvu
poemy, i devyat' krugov ada ne menee vethi i  bezzashchitny,  chem  devyat'  nebes
Ptolomeya, a CHistilishche nereal'no, kak gora, na kotoroj  Dante  ego  pomestil.
Mozhno  po-vsyakomu  vozrazit'  na  eto:   vo-pervyh,   Dante   ne   sobiralsya
ustanavlivat' podlinnuyu ili  veroyatnuyu  topografiyu  Togo  Sveta.  On  sam  v
izvestnom pis'me k Kan  Grande,  napisannom  po-latyni,  skazal,  chto  syuzhet
"Komedii" poprostu sostoyanie dush posle smerti, a v allegoricheskom  smysle  -
to, chto chelovek svoimi zaslugami ili prostupkami sam  sozdaet  sebe  nagradu
ili kazn'. Dzhakopo di Dante, syn poeta, razvil etu mysl'. V  prologe  k  ego
kommentariyam chitaem, chto "Komediya" stremitsya pokazat' v allegoricheskoj forme
tri sostoyaniya cheloveka: v  pervoj  chasti,  imenuemoj  "Ad",  rassmatrivaetsya
porok, vo 2-j - "CHistilishche" - perehod ot poroka k dobrodeteli, v 3-j-  "Rae"
- sovershennyj chelovek, "chtoby postich' Vysshee blago,  cheloveku  neobhodimy  i
vysshaya  dobrodetel'  i  blazhenstvo".  Tak  ponimali  i  prochie  kommentatory
drevnosti, k primeru, Dzhakomo della Lora ob®yasnyaet: "Poet razdelil knigu  na
tri chasti - Ad, CHistilishche i Raj, chtoby pokazat', chto zhizn' vozmozhna  v  treh
vidah: zhizn' porochnyh, zhizn' kayushchihsya i zhizn' dobryh". Eshche odno  dostovernoe
svidetel'stvo: Franchesko da  Buti,  izuchavshij  "Komediyu"  v  konce  XIX  v.,
govorit: "Syuzhet poemy bukval'no - sostoyanie dushi,  razluchennoj  s  telom,  a
moral'no - kary i nagrady, kotorye dostanutsya  cheloveku  vsledstvie  svobody
voli".
     Gyugo v "Tom, chto skazala ten'" pishet, chto prizrak, kotoryj v adu prinyal
dlya Kaina obraz Avelya, tot zhe prizrak, v kotorom Neron uznal Agrippinu.
     Gorazdo ser'eznee obvinenij v ustarelosti obvinenie v zhestokosti. Nicshe
v  "Sumerkah  idolov"  (1888)  vychekanil  eto  obvinenie  v   oshelomitel'nom
aforizme,   nazvav   Dante   "gienoj,   stihopletstvuyushchej   nad   mogilami".
Opredelenie, kak vidno, bolee gromkoe, chem umnoe, i obyazano svoej  slavoj  -
isklyuchitel'noj slavoj! - mode na bezdumnye formulirovki.
     Luchshij sposob oprovergnut' ego  -  popytat'sya  razgadat'.  Surovost'  i
zhestokost' Dante ob®yasnyaetsya  drugim  rassuzhdeniem,  formal'nogo  haraktera.
Panteisty schitayut, chto Bog tozhdestven so vselennoj, nahoditsya  v  kazhdom  iz
svoih sozdanij i yavlyaetsya  ih  sud'boj;  mysl'  eta,  veroyatno,  oshibochna  i
eretichna, esli prilozhit' ee k dejstvitel'nosti, no  neosporima,  kogda  rech'
idet  o  poete  i  ego  stihah.  Poet  yavlyaetsya  kazhdym  iz  geroev   svoego
vymyshlennogo mifa, on - vsyakoe dyhanie i kazhdaya detal'. Ne  samoe  legkoe  v
ego trude - skryt'  ili  zatemnit'  svoyu  vezdesushchnost'.  Problema  osobenno
tyazhela dlya Dante, obyazannogo harakterom svoej poemy vosslavit' ili opozorit'
geroev tak, chtoby chitatel' ne zametil, kak v obraze  Pravosudiya  v  konechnom
schete vystupaet sam avtor. CHtoby dostich' etogo, Dante vyvel  sebya  samogo  v
"Komedii" i pokazal, chto ego sobstvennye reakcii ne sootvetstvuyut, ili  lish'
inogda sootvetstvuyut  -  kak  v  sluchae  s  Filippe  Ardzhenti  ili  Iudoj  -
bozhestvennomu prigovoru.
     Blagorodnyj zamok IV pesni
     V nachale XIX v. ili v konce XVIII  voshli  v  obihod  anglijskogo  yazyka
epitety saksonskogo ili shotlandskogo proishozhdeniya - eere, uncanny, weird  -
sluzha dlya oboznacheniya chego-to, vnushayushchego  smutnyj  uzhas.  Podobnye  epitety
sootvetstvovali romanticheskoj koncepcii pejzazha. Nemcy velikolepno  pereveli
eto slovom unheimlich; po-ispanski, pozhaluj, luchshe vsego - siniestro. Imeya v
vidu eto osoboe kachestvo "uncanniness", ya kak-to napisal: "Ognennyj zamok na
poslednih stranicah "Vateka" (1782) Vil'yama Bekforda - pervyj  po-nastoyashchemu
strashnyj Ad v literature. Samyj znamenityj ad predydushchego, pechal'noe carstvo
"Komedii", otnyud' ne uzhasnoe mesto, a mesto, gde proishodyat uzhasy.  Razlichie
ponyatno".
     Stivenson (glava o  snah)  zamechaet,  chto  v  detstve  ego  muchili  sny
Otvratitel'nogo burogo cveta; CHesterton ("CHelovek, kotoryj  byl  CHetvergom",
VI) voobrazil, chto na zapadnoj  granice  mira  vozmozhno  derevo,  kotoroe  i
bol'she i men'she, chem derevo, a gde-to na vostoke - bashnya, zlobnaya  po  samoj
svoej arhitekture. |dgar Po v "Rukopisi,  najdennoj  v  butylke"  govorit  o
yuzhnom more, gde korpus korablya rastet, kak  zhivoe  telo;  Melvill  posvyashchaet
mnogo stranic "Mobi Dika" opisaniyu uzhasa pered nesterpimoj beliznoj  kita...
YA  syplyu  primerami;  vozmozhno,  dostatochno  zametit',  chto   Ad   Dante   -
vozvelichennyj obraz tyur'my, a ad Bedforda - tunnelej koshmara.
     Proshlym  vecherom,  na   vokzale   Konstitucii   ya   vnezapno   vspomnil
velikolepnuyu "uncanniness" - bezmolvnyj i nevozmutimyj uzhas  adskih  vrat  v
"Komedii". Proveriv tekst, ubedilsya, chto ne oshibsya.
     Govoryu o  IV  pesne  "Ada",  odnoj  iz  samyh  izvestnyh.  V  poslednih
stranicah "Raya" ob®yasnyaetsya mnogoe, pozhaluj, pochti vse. "Komediya" - eto  son
Dante, i ona ne bolee, chem syuzhet sna. Po ego slovam, on sam  ne  znaet,  kak
popal v les ("tant' era pieno d'sonno a  quel  punto")[1].  "Sonno"-metafora
dlya oboznacheniya smyatennoj  dushi  greshnika,  no  namekaet  na  neopredelennoe
nachalo snovideniya. Potom Dante  govorit,  chto  volchica,  pregradivshaya  put',
"mnogih uzhe pogubila". Gvido Vitali zamechaet, chto s  pervogo  vzglyada  takaya
mysl' ne vozniknet - Dante znal eto, kak my znaem to, chto proishodit vo sne.
V lesu poyavilsya neznakomec. Dante, edva uvidev ego,  znaet,  chto  tot  dolgo
molchal - novaya osvedomlennost' togo zhe tipa.  Momil'yano  zamechaet,  chto  eto
opravdano   poeticheski,   no   ne   logicheski.   Nachinaetsya   fantasticheskoe
puteshestvie. Vergilij menyaetsya v lice u vhoda v 1-j krug. Dante  so  strahom
zamechaet ego blednost'. Vergilij govorit, chto ohvachen zhalost'yu, i chto  on  -
odin iz osuzhdennyh. Dante, chtoby skryt'  uzhas  ot  etoj  novosti,  ili  chtob
vyskazat' sochuvstvie, upotreblyaet  tituly  pochteniya:  "dimmi,  maestro  mio,
dimmi, signore"[2]. Vozduh drozhit ot vzdohov skorbi, no  ne  boli.  Vergilij
ob®yasnyaet, chto zdes' Ad teh, kto umer do vozveshcheniya  Very;  chetvero  vysokih
prizrakov privetstvuyut ego; v licah net ni pechali, ni  radosti;  eto  Gomer,
Goracij, Ovidij i Lukan; v desnice  Gomera  mech,  simvol  ego  pervenstva  v
epose. Proslavlennye teni prinimayut Dante kak ravnogo, vedut v  svoyu  vechnuyu
obitel'  -  zamok,  semizhdy  okruzhennyj  vysokimi  stenami  (sem'  svobodnyh
iskusstv, libo tri dobrodeteli intellektual'nyh i chetyre moral'nyh) i ruch'em
(zemnye blaga ili krasnorechie),  kotoryj  perehodyat  kak  posuhu.  Obitateli
zamka vnushayut blagogovenie; govoryat medlenno i skupo, vzirayut torzhestvenno i
netoroplivo. Vo dvore zamka tainstvennaya zelen';
     Dante s holmika  vidit  antichnyh  i  biblejskih  geroev,  i  sredi  nih
musul'manina  ("Averois,  che  e'gran  commento  feo")[3].  Odin  privlekaet
vnimanie zapominayushchejsya chertoj ("Cesare armato con  li  ochi  grifagni")[4],
drugoj   -   velichestvennym   odinochestvom   ("e   solo,   in   parte   vidi
e'Saladino")[5]. Oni lisheny nadezhdy, ne podverzheny mucheniyam, no  znayut,  chto
Bog ih ne priemlet. Suhim perechisleniem imen, skoree informiruya, chem  volnuya
chitatelya, Dante zakanchivaet pesn'.
     Predstavlenie o Limbe patriarhov, nazyvaemom takzhe Lonom Avraama (Luka,
16) i  o  Limbe  mladencev,  umershih  nekreshchenymi,  obychny  v  teologii,  no
pomestit'  dobrodetel'nyh  yazychnikov  v  etom   lone   lon   dodumalsya,   po
svidetel'stvu Franchesko Torraka, tol'ko Dante. CHtoby smyagchit' uzhas yazycheskoj
epohi, poet pribeg k velikoj rimskoj istorii. Hotel vosslavit' ee, no ne mog
ne ponyat' - eta mysl' prinadlezhit Gvido Vitali - chto izlishnyaya priverzhennost'
k antichnomu miru protivorechit nravouchitel'nym celyam. Dante ne mog  naperekor
religii spasti svoih geroev; on predstavil ih v Adu Otricaniya,  im  ne  dano
licezret' Boga na nebe, i Dante  oplakivaet  ih  tainstvennuyu  sud'bu.  Gody
spustya on vozvrashchaetsya k etoj  probleme,  voobraziv  Nebo  YUpitera.  Bokachcho
zamechaet, chto mezhdu sochineniem VII i VIII pesen "Ada" byl  bol'shoj  pereryv,
vyzvannyj izgnaniem. Na eto namekaet  stih  "lo  dico,  sequitando  ch'assai
primo"[6]. Vozmozhno, tak ono i est', no gorazdo vazhnee raznica mezhdu  pesnej
o zamke  i  sleduyushchimi.  V  V  pesne  Dante  zastavil  Franchesku  da  Rimini
proiznesti bessmertnye stroki. Zahoti tol'ko, kakie slova  vlozhil  by  on  v
usta Aristotelya, Geraklita i Orfeya v predydushchej pesne! Namerenno ili net, ih
bezmolvie usilivalo uzhas i sootvetstvovalo scene. Benedetto  Kroche  govorit:
"V blagorodnom zamke, sredi  mudrecov  i  geroev,  suhaya  informaciya  vmesto
utonchennoj  poezii.  Voshishchenie,  blagogovenie,  pechal'   nazvany,   no   ne
izobrazheny" ("Poeziya Dante", 1920).
     Kommentatory osuzhdayut kontrast srednevekovogo  zamka  s  ego  antichnymi
obitatelyami; eto smeshenie  harakterno  dlya  kartin  toj  epohi  i,  konechno,
usilivaet aromat nereal'nosti.
     Plan i  ispolnenie  etoj  chetvertoj  pesni  spleli  ryad  zatrudnenij  i
nekotorye - teologicheskogo haraktera. Strastnyj chitatel' "|neidy" predstavil
usopshih v Elisejskih Polyah ili  v  srednevekovom  variante  etih  schastlivyh
polej; v stihe "un luogo aperto,  luminoso"[7]  -  otgolosok  vozvysheniya,  s
kotorogo  |nej  videl  svoih  rimlyan  i  "largior  hie  campos   aether"[8].
Pobuzhdaemyj dogmoj, Dante dolzhen byl vozvesti v Adu svoj blagorodnyj  zamok.
Mario Rossi obnaruzhil v etom stolknovenii formal'nosti s poeziej,  strashnogo
prigovora s intuitivno oshchushchaemym blazhenstvom - vnutrennij konflikt  poemy  i
istochnik nekotoryh protivorechij. V odnom meste govoritsya, chto vozduh  drozhal
ot vzdohov, v drugom,- chto v licah ne bylo  ni  radosti,  ni  pechali.  Zdes'
voobrazhenie  poeta  ne  okazalos'  bezuprechnym.  Iz-za  etoj   otnositel'noj
neuklyuzhesti voznikla suhost', pridayushchaya zamku i ego  zhitelyam  ili  plennikam
osobyj uzhas. Nechto tyagostnoe, vrode muzeya voskovyh figur, chuvstvuetsya v etom
spokojnom perechislenii: Cezar' vooruzhen  i  nedvizhim;  Laviniya  vechno  sidit
ryadom s otcom; zavtra, nesomnenno, budet takim zhe, kak segodnya,  kak  vchera,
kak vse dni. Odin iz poslednih abzacev "CHistilishcha" govorit, chto teni poetov,
kotorym zapreshcheno pisat', tak kak oni v adu, korotayut vremya  v  literaturnyh
sporah. (Dante v pervyh pesnyah  "Komedii",  kak  govorit  Dzhoberti,-  "nechto
bol'shee, chem prostoj svidetel' vydumannoj im istorii".)
     Opredeleny,  tak  skazat',  tehnicheskie  prichiny,  prichiny   slovesnogo
poryadka, iz-za kotoryh zamok tak stranen, no ne hvataet eshche  lichnyh  prichin.
Nekij teolog schital, chto otsutstviya v zamke Boga dostatochno,  chtoby  vyzvat'
uzhas. Zametim, odnako, kak delikatno odna iz  tercin  zayavlyaet,  chto  zemnaya
slava - sueta. ("Non e il mondan romore altro ch'un fiato e muta nome perche
muta lato"[9],- "CHistilishche", XI). YA nastaivayu na eshche odnoj lichnoj prichine. V
etom meste "Komedii" Gomer, Ovidij, Goracij i Lukan - proekcii ili otrazheniya
samogo Dante, kotoryj schital, chto ne ustupaet etim gigantam ni talantom,  ni
tvorchestvom. On videl sebya chelovekom togo  zhe  roda,  znamenitym  poetom,  i
znal, chto tak zhe budut na nego smotret' i drugie. Velikie  dostochtimye  teni
prinyali Dajte v svoj krug: "ch'e si mi fecer della loro  schieza,  si  ch'io
sesto tra cotanto Senno"[10].
     |to pervichnye obrazy sna Dante, edva otdelimye ot samogo snovidca.  Oni
beskonechno govoryat o literature (a chto eshche im delat'?). Oni chitali  "Iliadu"
ili "Farsaliyu", ili pishut "Komediyu", oni dostigli vershin v svoem  iskusstve,
i, odnako, oni nahodyatsya v adu, potomu chto Beatriche zabyla ih11.
     Lozhnaya problema Ugolino
     YA ne chital (nikto ne chital) vseh kommentariev k Dante,  no  podozrevayu,
chto znamenityj stih 75 predposlednej pesni "Ada" sozdal problemu, porodivshuyu
protivorechie mezhdu iskusstvom i  zhizn'yu.  V  etom  stihe  Ugolino  iz  Pizy,
rasskazyvaya o smerti svoih detej v Bashne  Goloda,  govorit,  chto  golod  byl
sil'nee gorya ("Poscia,  piu  che'l  dolor,  potea  dijuinb).  Moj  uprek  ne
otnositsya k starym kommentatoram, dlya nih stih ne  sostavlyal  problemy,  vse
schitali, chto Ugolino ubit ne gorem, a golodom. Tak ponimal i  Dzhefri  CHoser,
grubo pereskazav etot epizod v "Kenterberijskih rasskazah".
     Rassmotrim scenu. V ledyanyh nedrah  9-go  kruga  Ugolino  vechno  gryzet
zatylok  Rudzhieri  del'i  Ubal'dini,  vytiraya  okrovavlennyj  rot   volosami
predatelya. Podnyav rot  (ne  lico!)  ot  uzhasnogo  yastva,  rasskazyvaet,  chto
Rudzhieri predal ego i zatochil s synov'yami v bashnyu. Skvoz'  uzkoe  okonce  on
videl, kak mnogo lun rozhdalos'  i  umiralo  -  vplot'  do  toj  nochi,  kogda
prisnilos', chto Rudzhieri s golodnymi psami ohotitsya na sklone gory za volkom
i volchatami. Na rassvete poslyshalis'  udary  molota,  zapechatavshego  vhod  v
bashnyu. Proshli den' i noch' v bezmolvii. Ugolino, terzaemyj gorem, kusal ruki;
deti, podumav, chto otca muchit golod, predlozhili utolit'  ego  svoej  plot'yu,
kotoruyu on porodil. Mezhdu pyatym  i  shestym  dnem  Ugolino  videl,  kak  deti
umirayut odin za drugim. Togda on oslep i govoril so svoimi mertvecami, rydal
i oshchupyval ih v temnote; potom golod okazalsya sil'nee gorya.
     YA rasskazal, kak eto ponimali pervye  kommentatory.  Vot  Rimbal'di  de
Imola (XIV v.): "On hochet skazat', chto  golod  osilil  togo,  kogo  gore  ne
smoglo pobedit' i ubit'". Tak zhe dumayut nashi sovremenniki Franchesko Torreka,
Gvido Vitali i Tommazo Kazni. Pervyj  vidit  v  slovah  Ugolino  otupenie  i
ugryzeniya sovesti; poslednij dobavit: "Sovremenniki pridumali,  chto  Ugolino
pod konec el svoih detej - mysl', protivnaya istorii i estestvu";  i  schitaet
nenuzhnym  spor.  Benedetto  Kroche  soglasen  s  nim,  nahodya,  chto  iz  dvuh
tolkovanij tradicionnoe - logichnej i pravdopodobnej. Bianki zaklyuchaet ves'ma
rezonno:
     "Nekotorye polagayut,  chto  Ugolino  pozhral  svoih  detej  -  tolkovanie
neveroyatnoe, no ot nego ne otmahnesh'sya". Luidzhi P'etrobono schitaet, chto stih
namerenno zagadochen. Prezhde chem v svoyu ochered' prinyat' uchastie  v  "nenuzhnom
spore", hochu na mig zaderzhat'sya na edinodushnom predlozhenii detej. Oni prosyat
otca vzyat' ih plot', kotoruyu on zhe porodil ("tu ne  vestisti  queste  miseri
carni, e tu le spoglia"). YA podozrevayu, chto eti slova dolzhny byli vse  bolee
smushchat'  teh,  kto  voshishchalsya  imi.  De   Sanktis   ("Istoriya   ital'yanskoj
literatury", XI) razmyshlyaet nad vnezapnym soedineniem raznorodnyh ponyatij;
     D'Ovidio zamechaet, chto "eta otvazhnaya  kartina  synovnego  poryva  pochti
obezoruzhivaet lyubuyu kritiku". No ya vizhu zdes'  odnu  iz  redkih  netochnostej
"Komedii". Po-moemu,  ona  skoree  dostojna  pera  Mal'vezi  ili  voshishcheniya
Graciana, no ne Dante. Dante, govoryu ya sebe, ne mog ne  pochuvstvovat'  svoej
fal'shi, nesomnenno usilennoj tem, chto deti predlagayut svoe skudnoe  ugoshchenie
horom. Nekotorye nahodyat, chto Ugolino zdes'  lzhet,  pytayas'  opravdat'  svoyu
predydushchuyu prestupnuyu trapezu.
     Istoricheski vopros - zanimalsya li Ugolino  della  Gerardeska  v  nachale
fevralya 1289 goda kannibalizmom - nerazreshim. |steticheski ili literaturno  -
sovsem drugoe delo. Mozhno sformulirovat'  tak:  hotel  li  Dante,  chtoby  my
poverili, chto Ugolino (geroj ego poemy, ne podlinnyj) el plot' svoih  detej?
Risknu otvetit': Dante ne hotel ubedit' nas v etom, no  stremilsya  vozbudit'
podozrenie. Neuverennost' - chast' ego plana. Ugolino gryzet cherep Rudzhieri;
     Ugolino snyatsya ostrozubye psy, rvushchie boka  volka;  Ugolino,  terzaemyj
gorem, gryzet sebe  ruki;  Ugolino  slyshit  neveroyatnoe  predlozhenie  detej;
Ugolino,  proiznesya  dvusmyslennyj  stih,  vnov'  gryzet  cherep  vraga.  |ti
dejstviya  vnushayut  ili  simvoliziruyut  uzhasnoe  sobytie.  Vypolnyayut  dvojnuyu
funkciyu: sostavlyayut chast' rasskaza i yavlyayutsya prorocheskimi.
     R.-L. Stivenson  (|ticheskie  opyty,  110)  zamechaet,  chto  geroi  knigi
predstavlyayut soboyu cep' slov - do etogo urovnya nizvodit  on  Ahilla  i  Pera
Gyunta, Robinzona Kruzo i Don Kihota (chto  kazhetsya  nam  koshchunstvom).  To  zhe
otnositsya k Sil'nym mira sego -  odna  seriya  slov  -  Aleksandr,  drugaya  -
Attila. Togda ob Ugolino nuzhno skazat', chto eto - slovesnaya tkan'  dlinoyu  v
30 tercin.
     Stoit li vklyuchat' v nee mysl' o lyudoedstve? Povtoryayu,  chto  podozrevat'
lyudoedstvo my dolzhny,  strashas'  i  somnevayas'.  Otricat'  ili  podtverzhdat'
chudovishchnoe pirshestvo Ugolino ne tak uzhasno, kak nablyudat' ego.
     Izrechenie "Kniga est' slova, ee sostavlyayushchie" riskuet okazat'sya blednoj
aksiomoj. No vse my pytaemsya sozdat' nechto original'noe, i 10 minut  dialoga
s Genri Dzhejmsom otkryvayut "podlinnyj" dovod: "trebovalos' potuzhe  zavintit'
gajku". Ne dumayu, chto eto - pravda; Dante,  po-moemu,  znal  ob  Ugolino  ne
bol'she, chem soobshchayut  ego  terciny.  Po  slovam  SHopengauera.  1-j  tom  ego
glavnogo truda sostoit iz odnoj edinstvennoj mysli, no on ne mog izlozhit' ee
koroche. Dante, naoborot, skazal by, chto  ves'  obraz  Ugolino  -  v  spornoj
tercine.
     V real'nom vremeni, v istorii,  chelovek,  okazavshis'  pered  razlichnymi
al'ternativami, vybiraet odnu i zabyvaet drugie.  No  v  dvusmyslennom  mire
iskusstva, kotoroe kazhetsya i nadezhdoj i  somneniem  -  inache.  V  etom  mire
Gamlet - i mudrec, i  bezumec.  (Vspomnim  dve  znamenitye  dvusmyslennosti.
Pervaya - "krovavaya luna" Kevedo, odnovremenno i luna nad polem bitvy, i luna
musul'manskogo   znameni.   Vtoraya   -   "umirayushchaya   luna"    107    soneta
SHekspira-odnovremenno i luna na nebe,  i  koroleva-devstvennica.)  Vo  mrake
svoej Bashni Goloda Ugolino pozhiraet  i  ne  pozhiraet  tela  lyubimyh,  i  eta
volnuyushchaya neopredelennost', eta neuverennost'  i  obrazuet  strannuyu  scenu.
Ugolino prividelsya Dante v dvuh vozmozhnyh  predsmertnyh  mukah,  i  tak  ego
videli pokoleniya.
     Poslednee puteshestvie Ulissa
     YA  hochu  rassmotret'  v  svete  drugih  passazhej  "Komedii"  zagadochnyj
rasskaz, vlozhennyj Dante v usta Ulissa ("Ad", XXVI). V razvalinah kruga, gde
karayutsya obmanshchiki, Uliss i Diomed vechno goryat v  dvurogom  plameni;  Uliss,
pobuzhdaemyj Vergiliem rasskazat',  kak  on  pogib,  govorit,  chto  kogda  on
rasstalsya s Circeej (proderzhavshej ego bolee goda na Gaete),  ni  nezhnost'  k
synu, ni pochtenie k Laertu, ni lyubov' k Penelope ne  mogli  pobedit'  v  ego
grudi stremleniya uznat' mir i  lyudej  s  ih  porokami  i  dobrodetelyami.  Na
poslednem korable, s gorstochkoj vernyh, on brosilsya  v  otkrytoe  more;  uzhe
starikami oni podoshli k puchine, gde Gerkules postavil svoi stolpy. U  etogo,
polozhennogo odnim iz bogov  predela  chestolyubiyu  i  derzosti,  Uliss  ubedil
tovarishchej poznat' pod konec zhizni mir bez lyudej, netronutoe more -  antipod.
Napomnil, kto oni, napomnil, chto rodilis' ne dlya togo, chtoby zhit' kak skoty,
no chtob iskat' doblest' i znanie. Oni  dvinulis'  na  zapad,  potom  na  yug,
uvideli vse zvezdy yuzhnogo polushariya, 5 mesyacev probivalis'  skvoz'  okean  i
odnazhdy razlichili na  gorizonte  temnuyu  goru.  Ona  byla  nepohozha  na  vse
vidennoe prezhde, i moryaki vozlikovali. No radost' vskore pereshla v otchayanie,
podnyalas' burya, korabl' trizhdy zakruzhilsya i na chetvertyj raz utonul;  takova
byla volya bozh'ya, i more somknulos' nad nim.
     Takov rasskaz. Mnogie  kommentatory  -  ot  florentijskogo  anonima  do
Rafaelya Andreoli schitali ego avtorskim otkloneniem,  polagaya,  chto  Uliss  i
Diomed - obmanshchiki, prednaznachennye yame lzhecov ("e dentro dalla  for  fiamma
si geme Fagguato del  caval"),  i  eto  puteshestvie  vsego  lish'  mimoletnaya
krasochnaya vydumka. Tommazeo, naprotiv, citiruet mesto iz  "Civitas  Dei",  a
mog by procitirovat' i Klimenta Aleksandrijskogo,  kotoryj  govorit,  chto  v
yuzhnuyu chast' zemli cheloveku popast' nevozmozhno; Kazini i  P'etrobono  poetomu
osuzhdayut koshchunstvennoe plavan'e. Dejstvitel'no, gora, uvidennaya grekom pered
tem, kak ego poglotila puchina -  svyashchennaya  gora  CHistilishcha,  zapretnaya  dlya
smertnyh ("CHistilishche", I).
     Gugo Fridrih uverenno zamechaet, chto "puteshestvie okazalos' katastrofoj,
i ona-ne prosto udel moryaka, a povelenie Boga" ("Odissej v adu", 1942).
     Uliss,  rasskazyvaya  o  svoem  predpriyatii,  nazyvaet  ego   "bezumnym"
(folle); v XXV pesne "Raya" upominaetsya vacco folle Ulissa - bessmyslennoe  i
derzkoe puteshestvie. |pitet primenen Dante v temnom lesu,  posle  volnuyushchego
predlozheniya Vergiliya  ("temo  che  la  venuta  pod  sia  folle")[11],  i  on
povtoryaetsya umyshlenno. Kogda Dante vstupaet na bereg,  kotoryj  videl  pered
smert'yu Uliss, to govorit, chto nikto iz podplyvavshih syuda ne mog  vernut'sya;
potom zamechaet, chto Vergilij podpoyasal ego "Corn Altrui piaque"[12] - te  zhe
slova, chto upotrebil Uliss, govorya o svoem tragicheskom konce.
     Karl SHtejner pishet: "Ne dumal li Dante ob Ulisse, kotoryj pogib v  vidu
etogo berega? Konechno, no Uliss hotel dostich' ego, opirayas'  na  sobstvennye
sily, brosaya vyzov predelu, postavlennomu lyudyam. Dante, novyj Uliss, vstupil
syuda kak pobeditel', vooruzhas' smireniem. Ego  vela  ne  gordynya,  a  razum,
prosvetlennyj  blagodat'yu".  |togo  zhe   mneniya   Avgust   Rueg   ("Jenseits
Vorstellungen von Dante")[13]: "Dante-issledovatel', podobno  Ulissu  idushchij
po neprotorennym dorogam, prohodit miry,  nikem  iz  lyudej  ne  vidannye,  i
stremitsya k celyam trudnejshim i otdalennejshim. No zdes' sluchaetsya chudo. Uliss
otpravilsya v zapretnye avantyury na svoj strah i  risk;  Dante  otdaetsya  pod
rukovodstvo vysshih sil".
     |to podtverzhdayut dva znamenityh mesta "Komedii". V odnom iz  nih  Dante
zayavlyaet, chto nedostoin posetit'  3  potustoronnih  mira  ("YA  ne  |nej,  ne
Pavel"), a Vergilij ob®yasnyaet missiyu, poruchennuyu  emu  Beatriche;  vo  vtorom
Kach'yaguda[14] sovetuet Dante opublikovat' poemu ("Raj",  XVII).  Imeya  takie
svidetel'stva, nelepo  sravnivat'  oba  stranstviya  -  palomnichestvo  Dante,
porodivshee blagodatnoe  videnie  i  luchshuyu  iz  napisannyh  lyud'mi  knig,  s
koshchunstvennoj avantyuroj Ulissa, proglochennogo  Adom.  Ego  postupok  kazhetsya
sovershenno protivopolozhnym podvigu Dante.
     Podobnyj  dovod,  odnako,  tait  v  sebe   oshibku.   Plavan'e   Ulissa,
nesomnenno, delo Ulissa, ibo  ono  ne  chto  inoe,  kak  syuzhet,  podskazannyj
zaranee lichnost'yu Ulissa. No delom Dante yavlyaetsya ne  ego  hozhdenie,  a  ego
kniga. |to ochevidno, no kak-to zabyvaetsya, poskol'ku "Komediya"  napisana  ot
pervogo lica, i smertnyj chelovek zaslonen bessmertnym personazhem. Dante  byl
teologom, i sochinenie "Komedii" vo mnogom tak zhe  trudno,  pozhaluj,  tak  zhe
riskovanno i fatal'no, kak poslednee  puteshestvie  Ulissa.  Dante  osmelilsya
opisat' tajny, edva namechennye perom Svyatogo Duha; prognoz  etot  legko  mog
navlech' na nego bedu. On reshilsya sravnit' Beatriche Portinari so Svyatoj Devoj
i  Iisusom[15];  predskazat'   prigovor   neispovedimogo   Strashnogo   Suda,
neizvestnyj i blazhennym;  on  osudil  i  prigovoril  dushi  pap,  povinnyh  v
simonii, i spas Sigera, posledovatelya Averroesa, propovedovavshego krugovorot
vremeni. A s kakim zharom on govoril ob efemernosti slavy!
     Non e il mondan romore altro ch'un fiato
     di vento ch'or vien quinci e or vien quindi
     E muta nome perche muta lato[16].
     Razlichnye cherty etoj vnutrennej bor'by ostalis' v poeme.  Karl  SHtejner
nashel odnu iz nih v dialoge,  v  kotorom  Vergilij  pobedil  strah  Dante  i
ugovoril pustit'sya v neslyhannoe puteshestvie. "Spor, kotoryj v poeme vedetsya
s Vergiliem, na dele shel v dushe Dante, kogda on eshche  tol'ko  zadumal  poemu.
XVII glava "Raya", gde  rassmatrivaetsya  opublikovanie  poemy,  sootvetstvuet
etomu sporu. Mozhno li, zakonchiv veshch', opublikovat' ee i vyzvat' gnev vragov?
No v oboih sluchayah pobedili soznanie svoej sily i  postavlennaya  im  vysokaya
cel'" (XV).
     Krome togo,  Dante  simvoliziroval  v  etih  strokah  konflikt  v  dushe
cheloveka; dumayu, chto on (mozhet byt', ne zhelaya togo  i  dazhe  ne  podozrevaya)
otrazil ego v tragicheskoj istorii Ulissa, i rasskaz obyazan svoej potryasayushchej
real'nost'yu etomu emocional'nomu gruzu. Dante sam byl Ulissom i  v  kakoj-to
mere mog strashit'sya kary, postigshej Ulissa.
     Poslednee zamechanie. Dve knigi,  napisannye  po-anglijski,  knigi  dvuh
poklonnikov Dante i morya, ispytali  nekotoroe  vliyanie  dantovskogo  Ulissa.
|lliot (a do nego |ndr'yu Long,  a  eshche  ran'she  Longfello)  nastaivaet,  chto
velikolepnyj Uliss Tennisona proishodit  ot  etogo  slavnogo  prototipa.  Ne
znayu, zamechalos' li drugoe, bolee  glubokoe  shodstvo;  shodstvo  Ulissa  iz
"Ada" s eshche odnim zlopoluchnym kapitanom - Ahavom iz "Mobi Dika". On  tozhe  s
neveroyatnoj otvagoj i iskusstvom stremitsya  k  sobstvennoj  gibeli,  glavnaya
ideya - ta zhe, final - identichen, poslednie slova pochti sovpadayut. SHopengauer
pisal, chto  my  nichego  ne  sovershaem  nevol'no;  oba  predpriyatiya  yavlyayutsya
zaputannymi i neyasnymi samoubijstvami.
     R. S. Govoryat,  chto  Uliss  Dante  predvoshitil  znamenityh  kapitanov,
spustya veka pribyvshih k beregam Ameriki i Indii. No za veka do Dante uzhe byl
takoj chelovecheskij tip. |rik Ryzhij otkryl v 985 g. Grenlandiyu; ego syn  Lejf
v nachale XI v. vysadilsya v Kanade. Dante  ne  mog  etogo  znat'.  Skandinavy
staralis' hranit' tajnu, predstavlyat' sobytie snom.
     Serdobol'nyj palach
     Dante (kak vsem  izvestno)  pomestil  Franchesku  v  Adu  i  vyslushal  s
beskonechnym sostradaniem istoriyu ee greha. Kak umen'shit'  eto  protivorechie,
kak opravdat' ego? Rassmotrim chetyre vozmozhnyh ob®yasneniya.
     Pervoe - chisto formal'noe. Dante, opredeliv obshchuyu formu poemy, podumal,
chto ona mozhet vyrodit'sya  v  pustoe  perechislenie  imen  ili  geograficheskih
kartin,  esli  ne  ozhivit'  ee  priznaniyami  pogibshih  dush.  Podobnaya  mysl'
zastavila ego nahodit' v kazhdom kruge interesnogo i dostatochno izvestnogo  v
Italii greshnika (Lamartin, razdrazhennyj etimi  gospodami,  nazval  "Komediyu"
"florentijskoj gazetoj"). Estestvenno, priznaniya dolzhny byli byt' patetichny;
riska v tom ne bylo, tak kak  avtora,  zaklyuchivshego  rasskazchika  v  Ad,  ne
zapodozrish' v souchastii. |to soobrazhenie (perenesennoe iz oblasti  poezii  v
revnostnyj teologicheskij trud Kroche), pozhaluj, naibolee veroyatno, no  v  nem
est' nechto melochnoe, ili nizkoe, ono ne sootvetstvuet nashemu predstavleniyu o
Dante.
     Krome togo, interpretaciya takoj beskonechnoj knigi,  kak  "Komediya",  ne
mogla byt' stol' prostoj.
     Vtoroe - priravnivaet, soglasno doktrine YUnga, vymysel  literaturnyj  k
oboyudoostromu  vymyslu.  Poetu,  kotoryj  teper',  yavlyaetsya  nashej   grezoj,
prigrezilas' kazn' Francheski i sobstvennoe sostradanie. SHopengauer zamechaet,
chto snovidec mozhet udivlyat'sya tomu, chto vidit i slyshit, no vse,  v  konechnom
schete, zalozheno v ego dushe. Tak zhe i Dante  mog  sostradat'  tomu,  chto  emu
snilos' ili bylo im pridumano. Mozhno takzhe skazat', chto Francheska  -  tol'ko
obraz poeta, kak sam on v svoem oblike adskogo skital'ca  -  otrazhenie  vseh
prochih. Odnako, podozrevayu, chto poslednee soobrazhenie lozhno, ibo  odno  delo
pripisyvat' knigam i snam real'noe proishozhdenie, a drugoe-dopustit' v knige
nesvyaznost' i bezotvetstvennost' snovideniya.
     Tret'ya mysl', kak i  pervaya,  tehnicheskogo  haraktera.  Dante  po  hodu
dejstviya "Komedii" dolzhen  byl  predugadat'  nepostizhimye  resheniya  Boga.  S
pomoshch'yu lish' svoego nesovershennogo razuma on otvazhilsya opredelit'  nekotorye
prigovory Strashnogo Suda. Osudil, pust' tol'ko v knige, Selestina V  i  spas
Sigera Brabantskogo, zashchishchavshego astrologicheskij tezis Vechnogo Vrashcheniya.
     CHtoby zamaskirovat' etu operaciyu,  Dante  ukazal,  chto  Bogom  v  "Adu"
dvizhet spravedlivost'  ("justitia  mossa  1'mio  fattore)[17],  a  dlya  sebya
ostavil atributy  sostradaniya  i  ponimaniya.  Nakazal  Franchesku  i  oplakal
Franchesku. Benedetto Kroche zayavil: "Dante  kak  teolog,  kak  veruyushchij,  kak
moralist, osuzhdaet greshnikov, no serdcem opravdyvaet".
     CHetvertoe  soobrazhenie  poslozhnee.  CHtoby  ego  ponyat',  nuzhno  nemnogo
porazmyslit'. Rassmotrim dva tezisa:  odin  -  ubijca  zasluzhivaet  smertnoj
kazni; vtoroj - Rodion Raskol'nikov zasluzhivaet kazni. Nesomnenno, tezisy ne
yavlyayutsya  sinonimami.  Paradoksal'no,  no  poluchaetsya,  chto  net  konkretnyh
(real'nyh) ubijc i vymyshlennogo (abstraktnogo)  Raskol'nikova,  a  naoborot.
Koncepciya "ubijcy" otricaet obobshchenie; Raskol'nikov, vymysel, o  kotorom  my
prochli v knige, yavlyaetsya dlya nas  real'nym  sushchestvom.  V  dejstvitel'nosti,
strogo govorya, net "ubijc", est' individuumy,  kotoryh  nash  neuklyuzhij  yazyk
vklyuchil  v  etot  neopredelennyj  krug  (takov,  v  konechnom  schete,   tezis
nominalista Rosselina i Gil'ermode Okkama). Drugimi slovami, tot, kto prochel
Dostoevskogo, stal sam, v izvestnom smysle, Raskol'nikovym i znaet,  chto  on
ne volen v svoem "prestuplenii", tak kak ego privela k nemu neizbezhnaya  sila
obstoyatel'stv. Ubivshij ne  ubijca,  ukravshij  -  ne  vor,  obmanuvshij  -  ne
obmanshchik: eto znayut (vernee, chuvstvuyut) osuzhdennye. V konce koncov, v  lyubom
nakazanii est' nespravedlivost'. S yuridicheskoj  tochki  zreniya  vpolne  mozhet
zasluzhivat' smerti ubijca - no ne bednyaga, kotoryj ubil,  vynuzhdennyj  svoej
predydushchej zhizn'yu, a vozmozhno - o, markiz de Laplas! -  istoriej  vselennoj.
Madam de Stal' podytozhila eti mysli v znamenitoj  sentencii:  vse  ponyat'  -
znachit vse prostit'.
     Dante tak delikatno i uchastlivo rasskazyvaet o grehe Francheski, chto vse
my chuvstvuem neizbezhnost' greha. |to zhe chuvstvoval  i  poet,  v  otlichie  ot
teologa,  dokazyvavshego  ("CHistilishche",  XVI),  chto  esli  by  nashi  dejstviya
zaviseli ot vliyaniya planet, to ischezla by svoboda voli i nagrazhdat' za dobro
i nakazyvat' za zlo bylo by nespravedlivo.
     Dante ponimaet i ne proshchaet - takov neprimirimyj  paradoks.  YA  schitayu,
chto on reshen vdali ot logiki. Dante ne ponimal, no chuvstvoval, chto  dejstviya
cheloveka neizbezhny, i tochno tak zhe neizbezhny vechnoe  blazhenstvo  ili  gibel'
dlya teh, kto ih vyzval.
     Posledovateli Spinozy i stoiki tozhe  otricali  svobodu  voli  i  zakony
morali. Kal'vin prednaznachal odnih adu, drugih nebu. Odna  iz  musul'manskih
sekt priderzhivaetsya etogo vzglyada, kak prochel ya v predislovii k  "Al'koranu"
Sale.
     Kak vidite, chetvertoe soobrazhenie ne ischerpyvaet problemy.  Ogranichimsya
tem, chto izlozhili ego. Prochie soobrazheniya logichny, no eto,  kak  by  tam  ni
bylo, kazhetsya mne istinoj.
     Dante i anglosaksonskie duhovidcy
     V H pesne "Raya" Dante soobshchaet, chto podnyalsya v Sferu Solnca i videl nad
diskom etoj planety (v dantovskom miroporyadke  Solnce  -  planeta)  pylayushchuyu
koronu iz 12 duhov, i oni byli yarche lucha, iz kotorogo  vyshli.  Pervyj,  Foma
Akvinskij,  nazval  vseh  ostal'nyh.  Sed'mym  okazalsya  Beda.  Kommentatory
ob®yasnyayut, chto rech' idet o Bede Dostopochtennom, d'yakone monastyrya  Harrou  i
avtore "Cerkovnoj istorii Anglii".
     |pitet  pokazyvaet,  chto  pervaya  istoriya  Anglii,  napisannaya  v  VIII
v.cerkovnaya.  |to  -  trogatel'noe  i  gluboko  lichnoe  sozdanie   dotoshnogo
issledovatelya i literatora. Beda vladel latyn'yu, znal  grecheskij,  postoyanno
upotreblyal  stihi  Vergiliya.  Vse  ego  interesovalo  -  vseobshchaya   istoriya,
tolkovanie  Biblii,  muzyka,   ritorika,   orfografiya,   chislovye   sistemy,
estestvennye nauki, teologiya, poeziya latinskaya i otechestvennaya. Odnako koe o
chem on namerenno umalchival. Opisyvaya upornye missii, predprinimaemye,  chtoby
ustanovit' Hristovu veru v  germanskih  korolevstvah  Anglii,  Beda  mog  by
sdelat' dlya saksonskih yazychnikov to, chto sdelal dlya skandinavov  spustya  500
let Snorri Sturlson - ne izmenyaya blagochestivym namereniyam  knigi  narisovat'
ili hot' beglo pereskazat' mify predkov. Beda yavno ne delal  etogo.  Prichina
yasna: religiya ili mifologiya germancev eshche byla zhiva v to vremya.  Beda  hotel
zabyt' ee i hotel, chtoby Angliya tozhe zabyla. Nikogda my ne uznaem, vyshel  li
iz ada v tot groznyj den', kogda  volki  pozhrali  solnce  i  lunu,  korabl',
sdelannyj iz nogtej mertvecov. Nikogda ne uznaem, obrazovyvali  li  pogibshie
bogi uporyadochennyj panteon, ili,  kak  podozrevaet  Gibbon,  byli  tumannymi
sueveriyami  varvarov.  Krome  upominaya  o  ritual'noj  fraze  "cujus   pater
Voden"[18], figuriruyushchej vo vseh genealogiyah carstvennyh  rodov,  i  o  dele
nekoego korolya, derzhavshego odin altar' dlya Iisusa, a drugoj,  pomen'she,  dlya
demonov  -  Beda  malo  sdelal,  chtoby  udovletvorit'  lyubopytstvo   budushchih
germanistov. Zato on otstupil s pryamoj dorogi hronik, chtoby zapisat' videniya
inogo mira, predshestvuyushchie poeme Dante.
     Vspomnim odno iz nih - po slovam Bedy, dusha Fursy, irlandskogo  asketa,
obrativshego mnogih saksov, byla vo vremya bolezni vzyata angelami i  voznesena
na nebo. Po doroge Fursa videl v chernom vozduhe chetyre  ognya,  raspolozhennye
nedaleko drug ot druga. Angely  ob®yasnili,  chto  eti  ogni  pozhirayut  mir  i
zovutsya  Razdor,  Nespravedlivost',  Lozh'  i  Koryst'.  Ogni  uvelichivalis',
soedinyalis' i priblizilis' k nemu. Fursa ispugalsya, no angely skazali: "Tebya
ne opalit ogon', kotoryj ne zazhzhen toboyu samim". I vpryam', angely razdvinuli
plamya, i Fursa voshel v raj, gde  uvidel  chudesa.  Kogda  on  vozvrashchalsya  na
zemlyu, emu snova ugrozhalo  plamya,  iz  kotorogo  d'yavol  metnul  raskalennuyu
dokrasna dushu greshnika, i Furse obozhglo pravoe  plecho  i  podborodok.  Angel
skazal: "|tot ogon' byl zazhzhen toboj. Na zemle ty vzyal u greshnika odezhdu - i
vot tebya postigla kara". Ozhogi, poluchennye v videnii, sohranilis' u Fursy do
samoj Smerti.
     Drugogo  videniya  udostoilsya  nortumbriec  Drikthel'm.  Tot,   probolev
neskol'ko  dnej,  pod  vecher  umer,  no  na  rassvete  voskres.   ZHena   ego
bodrstvovala u lozha;
     Drikthel'm  rasskazal,  chto  on  v  dejstvitel'nosti  vozrodilsya  sredi
mertvyh i teper' reshil zhit' po-inomu. Pomolilsya, razdelil svoe imenie  na  3
chasti, pervuyu otdal zhene, vtoruyu - detyam, tret'yu - bednyakam. Rasproshchalsya  so
vsemi i udalilsya v monastyr', gde surovoj zhizn'yu svidetel'stvoval o zhelannyh
i ob uzhasnyh veshchah, yavlennyh emu v noch' smerti. On  rasskazyval:  "Angel  so
sverkayushchim licom i  odezhdoj  vel  menya.  My  molcha  shli,  na  severo-vostok,
po-moemu. Okazalis' v ushchel'e, glubokom, shirokom i beskonechno dlinnom.  Sleva
byl ogon', sprava - vihr' snega i grada. Vihr'  gnal  tolpu  greshnyh  dush  s
odnoj storony na druguyu, neschastnye, spasayas' ot ognya,  popadali  v  ledyanuyu
stuzhu i tak bez konca. YA podumal, chto eta zhestokaya mestnost', navernoe,  ad,
no moj povodyr' skazal: "Ty eshche ne v adu". Proshli vpered, mrak sgustilsya,  ya
videl tol'ko siyanie angela. Beskonechnye sfery chernogo plameni podnimalis' iz
glubokoj bezdny i padali v nee. Povodyr' brosil menya, ya ostalsya  odin  sredi
beschislennyh sfer, napolnennyh dushami, iz bezdny  shel  smrad.  Menya  ohvatil
uzhas,  i  spustya  vremya,  pokazavsheesya  beskonechnym,  ya  uslyshal  za  spinoj
neuteshnye zhaloby i yazvitel'nyj hohot, slovno chern' poteshalas'  nad  plennymi
vragami. Likuyushchie i yarostnye demony vtashchili v centr  mraka  pyat'  germanskih
dush. Odna byla s tonzuroj, kak u svyashchennika, drugaya - zhenshchinoj. Dushi ischezli
v bezdne; lyudskie vopli slilis' s  hohotom  d'yavolov,  i  v  ushah  moih  vse
smeshalos'. CHernye duhi, vyjdya  iz  nedr  plameni,  okruzhili  menya,  ugrozhali
svoimi vzglyadami i ognem, no ne reshalis' dotronut'sya. Okruzhennyj  vragami  i
t'moyu,  ya  ne  mog  zashchitit'sya.  Uvidel,  kak  po  doroge  dvizhetsya  zvezda,
uvelichivayas' i priblizhayas'. Demony ubezhali, i  ya  uvidel,  chto  zvezda  byla
angelom. On svernul napravo, i my poshli na yug. Vyshli iz mraka  k  svetu,  iz
sveta k siyaniyu, uvideli beskonechno vysokuyu stenu i poshli vdol'. Ni vorot, ni
okon ne bylo, ya ne ponimal, pochemu my podoshli k nej. Vnezapno, ne znayu  kak,
my okazalis' naverhu i smogli razglyadet' priyatnyj cvetushchij lug,  chej  aromat
zaglushil von' preispodnej. Na lugu byli figury v belom; povodyr' podvel menya
k etomu schastlivomu sborishchu, i  ya  podumal  -  dolzhno  byt',  zdes'  carstvo
nebesnoe, o kotorom stol'ko slyshal, no angel skazal: "Ty eshche  ne  na  nebe".
Vdali ot etogo luga  byl  oslepitel'nyj  svet,  ottuda  donosilos'  penie  i
voshititel'noe blagouhanie, eshche sil'nee predydushchego. Kogda ya ponyal,  chto  my
uzhe v etom chudesnom meste, povodyr' otoshel, vynudiv menya vozvrashchat'sya dolgim
putem. Mne potom ob®yasnili, chto ushchel'e s ognyami i l'dom - chistilishche,  bezdna
- adskaya past', lug - mesto, gde  pravedniki  zhdut  Strashnogo  Suda,  a  mir
muzyki i sveta - carstvo nebesnoe. "I ty,pribavil angel,- sejchas vernesh'sya v
svoe telo i snova  zazhivesh'  sredi  lyudej,  i  esli  budesh'  zhit'  pravedno,
popadesh' na lug, a potom na nebo - ya ostavil  tebya  odnogo  v  prostranstve,
chtoby sprosit', kakova tvoya sud'ba". Tyazhelo bylo Furse vozvrashchat'sya  v  svoe
telo, no on ne reshilsya sporit' i prosnulsya na zemle.
     V  etoj  istorii  mozhno  razlichit'   epizody,   napominayushchie   (vernee,
predvoshishchayushchie) sceny iz "Komedii". Monah ne gorit v ogne, zazhzhennom ne im;
Beatriche tochno tak zhe neuyazvima dlya adskogo ognya ("ne fiamma d'esto incendio
pop m'assale"[19] - "Ad", II).
     V ushchel'e, kazalos', beskonechnom, vihr' iz grada i l'da kaznit greshnikov
- v kruge tret'em ot  podobnoj  kary  stradayut  epikurejcy  (chrevougodniki).
Nortumbriec prihodit v otchayanie, kogda angel pokidaet ego - tak  u  Dante  s
Vergiliem ("Virgilio a qui per mia salute die mi"[20] - "CHistilishche", XXX).
     Drikthel'm ne znaet, kak on podnyalsya na  stenu;  Dante  -  kak  on  mog
peresech' pechal'nyj Aheron.
     Vsego interesnee v etih sobytiyah  -  ya,  konechno,  upomyanul  ne  vse  -
detali, vnesennye Bedoj  v  rasskaz,  pridayushchie  sverh®estestvennomu  osoboe
pravdopodobie.  Dostatochno  vspomnit'  neizgladimost'  ozhogov,   sposobnost'
angela ugadat' mysli cheloveka,  hotya  tot  molchit,  smes'  stonov  i  smeha,
trevogu nortumbrijca pri vide vysokoj steny. Veroyatno, eti  detali  peredany
peru istorika ustnoj tradiciej. Zdes' opredelenno  tot  zhe  soyuz  lichnogo  s
chudesnym, chto tipichen  dlya  Dante  i  ne  imeet  nichego  obshchego  s  kanonami
allegoricheskoj literatury.
     CHital li Dante  kak-nibud'  "Istoriyu  Anglii"  Skorej  vsego,  net.  On
vklyuchil Bedu (imya, ves'ma udobnoe dlya stiha) v krug teologov,  no  eto  malo
chto dokazyvaet. V srednie veka doveriya bylo bol'she  -  ne  obyazatel'no  bylo
chitat' anglosaksonskogo  doktora,  chtoby  priznat'  ego  avtoritet,  kak  ne
obyazatel'no bylo chitat' "Iliadu", napisannuyu pochti neizvestnym yazykom, chtoby
znat', chto Gomer po pravu vyshe Ovidiya, Goraciya i Lukana.  Umestno  i  drugoe
nablyudenie.  Dlya  nas  Beda  -  istorik,  dlya  srednevekovyh   chitatelej   -
kommentator Pisaniya, ritorik i  hronolog.  Istoriya  Anglii,  tumannoj  v  to
vremya, ne mogla osobenno interesovat' Dante.
     Znal ili ne znal Dante videniya, opisannye Bedoj, menee vazhno,  chem  to,
chto Beda vklyuchil ih v svoj trud,  poschital  dostojnym  uvekovechit'.  Velikie
knigi, podobnye "Komedii" - ne izolirovanny, ne sluchajnyj kapriz individuuma
- ih sozdayut mnogo lyudej i mnogo pokolenij. Issledovat'  predshestvennikov  -
ne  znachit  predprinimat'  postydnoe  delo  yuridicheskogo  ili   policejskogo
haraktera;  eto  znachit  -  pytat'sya   vyyasnit'   dvizheniya,   popolznoveniya,
priklyucheniya chelovecheskogo duha v proshlom i ugadat'  predvestnikov  budushchego,
trevozhnyh i radostnyh.
     CHistilishche I, 13
     Kak vse abstraktnye slova,  slovo  "metafora"  yavlyaetsya  metaforoj,  ne
ochen' yasnoj v perevode.  Sostoit  ona,  v  obshchem,  iz  dvuh  terminov.  Odin
mgnovenno prevrashchaetsya v drugoj. Tak, saksy nazyvali  more  "dorogoj  kitov"
ili "dorogoj lebedej". V pervom sluchae  grandioznost'  kita  sootvetstvovala
grandioznosti  morya,  vo  vtorom  -  krohotnyj   lebed'   kontrastiroval   s
obshirnost'yu morya. My nikogda ne uznaem, zamechali li sozdateli  etih  metafor
podobnye svyazi. V stihe 60 I pesni "Ada" chitaem: mi ripugnera la dore'l  sol
tace" ("ottalkivala menya tuda, gde solnce molchit"), "Gde  solnce  molchit"  -
akusticheskij glagol vyrazhaet obraz zritel'nyj. Vspomnim izvestnyj  gekzametr
"|neidy" -  "...a  Tenedo,  tacitae  per  arnica  silentia  lunae"  ("...  k
Tenedosu[21]  pri  bezmolvii  luny,  svoego  druga").  No  sejchas   ya   hochu
issledovat' ne sliyanie dvuh terminov, a tri lyubopytnyh stroki.
     Pervaya -  stih  13  pesni  I  "CHistilishcha"  -  "doice  color  d'oriental
zaffiro"[22]. Buti skazal, chto sapfir  -  dragocennyj  temnogoluboj  kamen',
laskayushchij vzor, a vostochnyj sapfir  -  ego  raznovidnost',  vstrechavshayasya  v
Midii. Itak, u Dante cvet vostoka opredelyaetsya  cvetom  vostochnogo  sapfira.
Zdes' naprashivaetsya igra  slov,  kotoraya  vpolne  mozhet  stat'  beskonechnoj.
Analogichnoe postroenie ya nashel v "Evrejskih melodiyah" Bajrona -  "She  walks
in beauty, like the night" ("Ona idet, prekrasnaya, kak noch'"): chtoby prinyat'
etot stih nuzhno voobrazit' vysokuyu smugluyu zhenshchinu, pohozhuyu na noch', a  sama
noch', v svoyu ochered' - vysokaya smuglaya zhenshchina i t. d.
     Tretij primer - iz Roberta Brauninga. On vklyuchil v posvyashchenie  ogromnoj
dramaticheskoj poemy "Kol'co i kniga" stih - "O line  love,  half  angel  and
half bird"[23].
     Poet nazyvaet zdes' pokojnuyu zhenu poluangelom-poluptichkoj, no angel uzhe
napolovinu ptica,  i  takim  obrazom  predpolagaetsya  dal'nejshee  droblenie,
kotoroe mozhet stat' beskonechnym.
     Ne znayu, mozhno li  vklyuchit'  v  etu  sluchajnuyu  kompaniyu  spornyj  stih
Mil'tona ("Poteryannyj raj", IV, 323) - "the fairest of her  daughters,  Eve"
("Eva, prekrasnejshaya iz docherej svoih"),-  dlya  razuma  stih  absurden,  dlya
voobrazheniya, pozhaluj, net.
     Simurg i Orel
     Sobstvenno govorya, kogo ne ottolknet mysl' o sushchestve, sostavlennom  iz
drugih  sushchestv,  skazhem,  o  ptice,  sdelannoj  iz  ptic?   (Analogichno   v
"Monadologii" Lejbnica  chitaem,  chto  mir  sostoit  iz  beschislennyh  mirov,
kotorye, v  svoyu  ochered',  sostoyat  iz  mirov,  i  tak  do  beskonechnosti).
Sformulirovannaya tak problema, veroyatno, soderzhit resheniya trivial'nye,  esli
ne obyazatel'nye. YA by skazal, chto ,ee ischerpyvaet allegoriya  Slavy  (vernee,
Skandala ili  Molvy)  v  chetvertoj  pesne  "|neidy"  -  "Monstrum  Horrendum
ingens"[24], so mnozhestvom per'ev, glaz, yazykov i ushej. Ili  strannyj  car',
vooruzhennyj licom  i  zhezlom  i  sdelannyj  iz  lyudej,  chto  zapolnil  soboyu
frontispis "Leviafana".
     Frensis Bekon ("Opyty", 1625) hvalil pervyj iz etih  obrazov,  kotoromu
podrazhali CHoser i SHekspir. Segodnya zhe nikto ne  postavit  etu  "Molvu"  vyshe
Zverya  Aheronta,  u  kotorogo,  soglasno  50  s  lishnim  rukopisyam  "Videniya
Tundala", v bryuhe greshniki, terzaemye sobakami, medvedyami, l'vami, volkami i
zmeyami.
     Abstraktnoe predstavlenie sushchestva, sostavlennogo iz drugih, vidimo, ne
sulit nichego horoshego; odnako ono neveroyatnym obrazom sootvetstvuet odnoj iz
naibolee zapominayushchihsya figur zapadnoj literatury i drugoj -  iz  literatury
vostochnoj. YA i hochu opisat' eti chudesnye  vymysly.  Odin  voznik  v  Italii,
drugoj - v Nishapure.
     Pervyj  nahoditsya  v  XVIII   pesne   "Raya".   Dante,   stranstvuya   po
koncentricheskim nebesam, zametil osobuyu radost' v  glazah  Beatriche,  osobyj
blesk ee krasoty i ponyal, chto podnyalsya  ot  bagrovogo  neba  Marsa  na  nebo
YUpitera. V plenitel'nom prostore etoj sfery, v belyh  luchah  letayut  i  poyut
nebesnye   sozdaniya,   obrazuya   posledovatel'no   bukvy   frazy   "Diligite
justitiam"[25], a zatem - golovu orla (razumeetsya, ne kopiyu zemnoj pticy,  a
pryamo sozdannuyu duhom). Orel - simvol spravedlivoj vlasti - ispuskaet  luchi,
on sostoit iz tysyach pravednyh carej, on  govorit  ot  ih  lica,  kak  simvol
Imperii, upotreblyaya "ya" vmesto "my"  ("Raj",  XIX).  Dante  ugneten  drevnej
problemoj: spravedlivo li osuzhdat' za  neverie  pravednika,  rodivshegosya  na
beregu Inda, ved' on ne mog znat' Iisusa?  Orel,  kak  i  prinyato  v  bozh'ih
otkroveniyah, otvechaet tumanno; uprekaet za derzkie voprosy,  povtoryaet,  chto
Vera nemyslima bez spaseniya, i namekaet, chto Bog mozhet priobshchit' k etoj vere
nekotoryh  dobrodetel'nyh  yazychnikov.  Zayavlyaet,  chto  sredi   blazhennyh   -
imperator Trayan i Rifej (Pompeo Venturi osudil vybor Rifeya, sushchee gvovavshego
tol'ko v stihah "|neidy". Vergilij nazval Rifel spravedlivejshim iz  troyancev
i dobavil, opisyvaya ego smert': "Dies alitur visum"[26]. Vo vsej  literature
net i sleda Rifeya. Vozmozhno, iz-za etoj neyasnosti Dante izbral ego).
     Obraz  orla,  velikolepnyj  v  XVI  v.,  menee  porazhaet  v  XX,  kogda
kommercheskaya reklama izobrazhaet sverkayushchih orlov, vozveshchaya o  nih  ognennymi
bukvami (sm.: CHesterton "CHto ya videl v Amerike").
     To, chto komu-to udalos' prevzojti odin iz velichajshih obrazov "Komedii",
kazhetsya nepravdopodobnym - odnako tak sluchilos'.
     Za vek do Dante Farid-al'-Din-Attar,  pers  iz  sekty  sufitov,  sozdal
strannogo Simurga (Tridcat' ptic) - obraz tochnee i shire Dantovskogo[27].
     Farid-al'-Din-Attar rodilsya v Nishapure, slavnom biryuzoj i mechami. Attar
- po-persidski "aptekar'". V "Pamyati poetov" chitaem,  chto  takova  byla  ego
professiya. Odnazhdy v lavku voshel dervish, oglyadel sklyanki i smesi i zaplakal.
Vstrevozhennyj i udivlennyj Attar sprosil, v chem delo. Dervish  otvetil:  "Mne
nichego ne stoit ujti, u menya nichego net. Tebe, naprotiv, nuzhno  rasproshchat'sya
s sokrovishchami, kotorye vizhu". Serdce Attara zastylo, kak smola. Dervish ushel,
no na sleduyushchee utro Attar brosil svoyu lavku  i  dela  sego  mira.  Poshel  v
Mekku, peresek Egipet, Siriyu,  Turkestan,  sever  Indostana;  vernuvshis',  s
zharom predalsya sozercaniyu Boga  i  literature.  Govoryat,  ostavil  20  tysyach
dvustishij. Ego knigi nazygayutsya:  "Kniga  Solov'ev",  "Kniga  Protivorechiya",
"Kniga Soveta", "Kniga Tajn", "Kniga Bozhestvennogo Znaka",  "Vospominaniya  o
svyatyh", "Car'  i  roza",  "Vozveshchenie  chudes"  i,  osobo,  "Razgovor  ptic"
("Mantik al' Tair"). V poslednie  gody  zhizni  (govoryat,  on  dozhil  do  sta
desyati) otkazalsya ot vseh naslazhdenij zhizni, v tom chisle i poezii. Ego ubili
soldaty Tule, syna CHingiz-hana. Obraz,  kotoryj  ya  imeyu  v  vidu,  yavlyaetsya
osnovoj "Mantik al' Tair". Vot  syuzhet  poemy.  Dalekij  Simurg,  car'  ptic,
uronil v centre  Kitaya  sverkayushchee  pero;  pticy  reshili,  ustav  ot  dolgoj
anarhii, najti carya. Znali, chto imya ego oznachaet "Tridcat' ptic"; znali, chto
dvorec ego na Kafe - krugloj gore, obnimayushchej Zemlyu. Oni pustilis' v dorogu,
pochti  beskonechnuyu,  odoleli  sem'  propastej   ili   morej;   predposlednee
nazyvalos' Golovokruzhenie, poslednee - Gibel'. Odni putniki sbezhali,  drugie
ostalis'. Tridcat' ptic, ochishchennyh svoim trudom, vstupili na  goru  Simurga.
Pod konec uvideli ego;  ponyali,  chto  oni  sami  i  est'  Simurg,  kazhdaya  v
otdel'nosti i vse vmeste.
     Raznica mezhdu Orlom i Simurgom ne menee yasna, chem shodstvo. Orel tol'ko
neveroyaten,  Simurg  -  nevoobrazim.  Individuumy,  sostavlyayushchie  Orla,   ne
teryayutsya v nem (David - zrachok, Trayan, Ezekiya i Konstantin - brovi).  Pticy,
glyadyashchie na Simurga, sami i est' Simurg. Orel - simvol mgnovennyj, kakim  do
nego byli bukvy;  dushi,  obrazuyushchie  ego,  ne  perestayut  byt'  sami  soboj;
mnogosushchnyj Simurg pochti nepostizhim. Za Orlom  -  bog  Izrailya  i  Rima,  za
volshebnym Simurgom - panteizm.
     Poslednee zamechanie. V basne o Simurge primechatel'na sila  voobrazheniya,
geografiya puteshestviya menee yasna (hotya ne  menee  real'na).  Stranniki  ishchut
neizvestnuyu cel'; eta cel', nazvannaya tol'ko v konce, dolzhna  byt'  poistine
chudesnoj i ne kazat'sya  doveskom.  Avtor  reshaet  trudnost'  s  klassicheskim
izyashchestvom: iskateli i est' to, chto oni ishchut. Tak i David - sam  neizvestnyj
geroj istorii, kotoruyu emu rasskazyvaet Natan (II kniga  Samuila,  12);  tak
(po mneniyu De Kvinsi) fivanskij sfinks zadaet |dipu zagadku  ne  o  cheloveke
voobshche, a o samom |dipe.
     Vstrecha vo sne
     Odolev adskie krugi i krutye terrasy CHistilishcha, Dante uvidel pod  konec
v Zemnom Rayu Beatriche. Osmelyus' predpolozhit', chto scena (navernyaka  odna  iz
naibolee udivitel'nyh v literature)  -  pervichnoe  yadro  "Komedii".  YA  hochu
ob®yasnit' eto, podytozhiv to, chto govoryat  uchenye,  i  predstavit'  nekotorye
soobrazheniya psihologicheskogo haraktera (pozhaluj, novye).
     Utrom 13 aprelya 1300  g.,  v  predposlednij  den'  puteshestviya,  Dante,
zavershiv svoi trudy, vstupil v Zemnoj Raj,  uvenchavshij  goru  CHistilishcha.  On
videl vremennyj i vechnyj  ogon',  proshel  skvoz'  stenu  plameni,  volya  ego
svobodna i verna. Vergilij  uvenchal  ego  koronoj  i  mitroj.  Po  tropinkam
drevnego sada on prishel k reke, prozrachnej vseh rek, hotya iz-za derev'ev  ee
ne ozaryayut ni luna, ni solnce. Vozduh donosit  muzyku  i  na  drugom  beregu
priblizhaetsya zagadochnaya processiya. 24 starca v belyh odezhdah i 4 shestikrylyh
zverya, ch'i  kryl'ya  useyany  glazami,  predshestvuyut  triumfal'noj  kolesnice,
kotoruyu vlechet grifon; sprava ot kolesnicy plyashut tri zhenshchiny, odna -  takaya
ryzhaya, chto kazhetsya ognennoj; sleva - chetvero zhenshchin v purpure, u odnoj - tri
glaza.  Kolesnica  ostanavlivaetsya  i  poyavlyaetsya  zhenshchina  v  plat'e  cveta
plameni. Ne vidya eshche lica, Dante ponyal po smyateniyu chuvstv i volneniyu  krovi,
chto eto Beatriche. Na poroge Raya pochuvstvoval  lyubov',  kotoraya  stol'ko  raz
pronizyvala ego vo Florencii. On iskal, kak  ispugannyj  rebenok,  zashchity  u
Vergiliya, no tot uzhe ischez.
     Ma Virgilio n'avea lasciati scemi
     di se, Virgilio dolcissimo padre
     Virgilio a cui per mia salute die mi[28]
     Beatriche povelitel'no nazyvaet ego po imeni.  Govorit,  chto  oplakivat'
sleduet ne uhod Vergiliya, a sobstvennuyu vinu. S ironiej sprashivaet, kak  eto
on snizoshel yavit'sya v obitel' blazhennyh. V vozduhe polno angelov -  Beatriche
besposhchadno perechislyaet im zabluzhdeniya Dante. Govorit, chto naprasno  posylala
emu sny, on tak nizko pal, chto spasti ego mozhno bylo,  tol'ko  pokazav  muki
greshnikov.  Dante  pristyzhenno  potupil  glaza,  chto-to  lepetal  i  plakal;
skazochnye sushchestva slushali; Beatriche trebovala publichno pokayat'sya... Takova,
v plohoj proze, zhalostnaya scena vstrechi s  Beatriche  v  Rayu.  Teofil  Sperri
("Einfuhning in die Gottliche Komodie[29]  1946)  zamechaet:  "Bez  somneniya,
Dante sam ozhidal drugogo priema. Nichto v predydushchih pesnyah ne namekaet,  chto
zdes' poet ispytaet velichajshee unizhenie v zhizni".
     Kommentatory  rasshifrovali  scenu  figura  za   figuroj:   24   starca,
upomyanutye prezhde v Apokalipsise (4, 4) -24 knigi Vethogo  Zaveta  (soglasno
Sv.  Ieronimu).  SHestikrylye  -   evangelisty   (Tommaseo)   ili   Evangeliya
(Lombardi). 6 kryl - 6 zakonov (P'etro di Dante) ili rasprostranenie  Ucheniya
na 6 napravlenij prostranstva  (Franchesko  da  Buti).  Kolesnica-cerkov',  2
kolesa-2 zaveta (Buti) ili zhizn' aktivnaya i zhizn' sozercatel'naya  (Benvenuto
d¶Imola), ili Sv. Dominik i Sv. Francisk ("Raj", XII), ili Spravedlivost'  i
Miloserdie (Luidzhi Ptetrobono). Grifon (Lev i Orel) - Hristos  (iz-za  soyuza
Slova s chelovecheskim estestvom); Didron schitaet Grifona papoj, "kotoryj, kak
pervosvyashchennik-orel, podnimaetsya k tronu Gospoda za prikazaniyami i kak Lev -
imperator spuskaetsya na zemlyu  s  siloyu  i  muzhestvom".  ZHenshchiny,  tancuyushchie
sprava - teologicheskie dobrodeteli[30]; tancuyushchie sleva -  estestvennye[31].
Trehglazaya zhenshchina - blagorazumie, vidyashchee  proshloe,  nastoyashchee  i  budushchee.
Beatriche vyhodit, a Vergilij ischezaet, t.  k.  Razum  ustupaet  mesto  Vere.
Soglasno Vitali, zdes' takzhe smena klassicheskoj kul'tury hristianskoj.
     Tolkovaniya, perechislennye mnoyu, nesomnenno, dopustimy. Logicheski (no ne
poeticheski) oni dostatochno opravdyvayut neyasnost' chert. Karl SHtejner, odobriv
nekotorye, pishet: "Trehglazaya  zhenshchina  -  monstr,  no  poet  ne  podchinilsya
trebovaniyam poezii, emu vazhnee bylo yavit'  Dobrodeteli,  chem  narisovat'  ih
lica. Besspornoe dokazatel'stvo togo, chto v dushe  velichajshego  hudozhnika  na
pervom meste byla lyubov' k Bogu,  a  ne  iskusstvo".  Vitali  razdelyaet  eto
mnenie s nemen'shim pylom: "Stremlenie k allegorii privelo  Dante  k  obrazam
somnitel'noj krasoty".
     Dve veshchi, po-moemu,  nesomnenny.  Dante  hotel,  chtoby  processiya  byla
prekrasnoj ("Non che Roma di carro cosi bello rellegrasse  Affricano"[32]  -
CHistilishche",  XXIX),  no  ona  okazalas'  slozhnej  i   bezobraznej.   Grifon,
vpryazhennyj v  kolesnicu,  zveri  s  glazastymi  kryl'yami,  zelenaya  zhenshchina,
krasnaya zhenshchina, trehglazaya zhenshchina, starec, spyashchij na hodu  -  kazhutsya  dlya
izobrazheniya raya menee umestnymi, chem adskie krugi. To, chto nekotorye  figury
upominalis' v knigah prorokov ("ma leggi Ezechiel che  li  dinigne")[33],  a
drugie - v Apokalipsise, ne umen'shaet uzhasa. YA schitayu  tak  ne  potomu,  chto
zhivu v XX veke: v drugih scenah Raya chudovishch net.
     Surovost'  Beatriche  osuzhdali   vse   kommentatory;   koe-kto   osuzhdal
bezobrazie  nekotoryh   emblem.   Obe   nenormal'nosti,   po-moemu,   odnogo
proishozhdeniya.  YA,  konechno,  tol'ko  predpolagayu;  iz®yasnyus'  v  neskol'kih
slovah.
     Vlyubit'sya - znachit sozdat' religiyu, chej Bog mozhet oshibat'sya. Nevozmozhno
otricat', chto Dante obozhestvlyal Beatriche; to, chto ona odnazhdy posmeyalas' nad
nim, a v drugoj raz ottolknula, zafiksirovano v "Vita nuova"[34].  Nekotorye
utverzhdayut,  budto  byli  i  drugie  podobnye  veshchi,  i  eto  ukreplyaet  moyu
uverennost' v tom, chto lyubov' byla bezotvetnoj i suevernoj.  Kogda  Beatriche
umerla, Dante poteryal ee navsegda  i,  chtob  umen'shit'  svoyu  pechal',  hotel
vstretit' lyubimuyu v voobrazhenii; po-moemu, on  vozdvig  trojnoj  hram  svoej
poemy,  chtoby  tuda  vstavit'  etu  vstrechu.  No,  kak  obychno,   snovidenie
omrachilos' gorestnymi pomehami. Tak  sluchilos'  i  s  Dante.  On  grezil  ob
utrachennoj navsegda, no Beatriche prisnilas' emu nepreklonnoj, nedostupnoj, v
kolesnice, vlekomoj l'vom - orlom, stanovivshimsya pod  vzglyadom  Beatriche  to
polnost'yu l'vom, to polnost'yu orlom. Podobnye veshchi mogut predveshchat'  koshmar;
on i proishodit v sleduyushchej pesne. Beatriche ischezaet, orel,  lisa  i  drakon
napadayut na  kolesnicu,  kolesa  i  os'  pokryvayutsya  per'yami,  u  kolesnicy
vyrastaet  sem'  golov,  gigant  i  bludnica  zanimayut   mesto   Beatriche...
(Zamechayut, chto eto bezobrazie  -  oborotnaya  storona  predydushchej  "krasoty".
Razumeetsya, no ono mnogoznachitel'no...).
     Kak allegoriya, napadenie orla simvoliziruet pervye goneniya na hristian,
lisa - eres', drakon - Satana (ili Magomet, ili Antihrist),  golovy  -  sem'
smertnyh grehov (Benvenuto d'Imola), Gigant-  (Filipp  IV  Krasivyj,  korol'
Francii)[35].
     Beatriche znachila dlya Dante beskonechno mnogo. On dlya nee -  ochen'  malo,
mozhet byt', nichego. Vse my sklonny k blagogovejnomu pochitaniyu  lyubvi  Dante,
zabyvaya etu pechal'nuyu  raznicu,  nezabyvaemuyu  dlya  samogo  poeta.  CHitayu  i
perechityvayu  voobrazhaemuyu  vstrechu  i  dumayu  o  dvuh  lyubovnikah,   kotorye
prigrezilis' Alig'eri v vihre Vtorogo kruga - o tumannyh  simvolah  schast'ya,
nedostupnogo Dante, hotya sam on, mozhet byt', ne ponimal etogo i ne dumal  ob
etom. YA dumayu  o  Francheske  i  Paolo,  soedinennyh  v  svoem  Adu  navsegda
("Questi, che mai da me non fia diviso")[36], dumayu s lyubov'yu,  trevogoj,  s
voshishcheniem, s zavist'yu.
     Poslednyaya ulybka Beatriche
     Moya cel' - prokommentirovat' samye pateticheskie stihi v literature. Oni
nahodyatsya v XXXI pesne "Raya" i, hotya znamenity, nikto, kazhetsya, ne oshchutil  v
nih istinnoj tragedii,  ne  rasslyshal  ih  polnost'yu.  Nesomnenno,  tragizm,
zaklyuchennyj v nih, otnositsya skoree k  samomu  Dante,  chem  k  proizvedeniyu,
skoree k Dante - avtoru, chem k Dante - geroyu poemy.
     Vot situaciya. Na vershine gory CHistilishcha Dante teryaet Vergiliya.  Vedomyj
Beatriche, ch'ya krasota uvelichivaetsya  s  kazhdoj  novoj  sferoj,  kotoroj  oni
dostigayut,  Dante  prohodit  ih  odnu  za  drugoj,  poka  ne  podnimaetsya  k
Pervodvigatelyu, okruzhayushchemu vse. U nog Dante - nepodvizhnye zvezdy, nad nim -
|mpirej, uzhe ne material'noe nebo, a vechnoe, sostoyashchee tol'ko iz sveta.  Oni
vstupayut v |mpirej:  v  etom  bezgranichnom  prostranstve  (kak  na  polotnah
prerafaelitov) otdalennye predmety razlichimy stol' zhe yasno, kak  i  blizkie.
Dante vidit reku sveta, sonmy angelov,  pyshnuyu  rajskuyu  rozu,  obrazovannuyu
amfiteatrom pravednyh dush. Vnezapno zamechaet,  chto  Beatriche  ego  ostavila.
Vidit ee v vyshine, v odnom iz zakruglenij rozy. On blagogovejno umolyaet ee -
kak tonushchij v puchine  vozdevaet  vzglyad  k  oblakam.  On  blagodarit  ee  za
sostradanie i poruchaet ej svoyu dushu.
     V tekste:
     Cosi orai; e quella, si lontana
     Come parea, sorrise e riguardommi;
     Poi si tomo all'etema fontana.
     ("Ona byla tak daleka, kazalos',
     No ulybnulas' mne. I brosiv vzglyad,
     Vnov' otvernulas' k Vechnomu svetilu").
     Kak ponyat' eto? Allegoristy govoryat: s pomoshch'yu razuma (Vergiliya)  Dante
dostig very; s pomoshch'yu  Very  (Beatriche)  dostig  bozhestva.  I  Vergilij,  i
Beatriche ischezayut, t.  k.  Dante  doshel  do  konca.  Kak  zametit  chitatel',
ob®yasnenie stol' zhe holodno, skol' bezuprechno; iz takoj toshchej shemy  nikogda
by ne vyshli eti stihi. Kommentatory, izvestnye mne, vidyat v ulybke  Beatriche
lish'  znak  odobreniya.  "Poslednij  vzglyad,  poslednyaya  ulybka,  no  tverdoe
obeshchanie" - zamechaet Franchesko Torraka. "Ulybaetsya, chtoby skazat' Dante, chto
ego pros'ba  prinyata:  smotrit,  chtoby  eshche  raz  pokazat'  svoyu  lyubov'"  -
podtverzhdaet Luidzhi P'etrobono.
     Tak zhe schitaet i Kazini. Suzhdenie kazhetsya mne ves'ma  spravedlivym,  no
ono yavno poverhnostno.
     Ozanam ("Dante i katolicheskaya filosofiya",  1895)  dumaet,  chto  apofeoz
Beatriche  byl  pervichnoj  temoj  "Komedii";  Gvido  Vitali  sprashivaet,   ne
stremilsya li Dante, vozdvigaya "Raj", sozdat' prezhde vsego carstvo dlya  svoej
damy. Znamenitoe mesto v "Vita nuova" ("Nadeyus' skazat' o nej to, chto eshche ni
o kakoj zhenshchine ne govorilos'") podtverzhdaet ili dopuskaet etu mysl'.  YA  by
poshel eshche dal'she. Podozrevayu, chto Dante sozdal luchshuyu  knigu  v  literature,
chtoby vstavit' v nee  vstrechu  s  nevozvratimoj  Beatriche.  Vernee  skazat',
vstavki  -  adskie  krugi,  CHistilishche  na  YUge,  9  koncentricheskih   nebes,
Francheska, sirena, grifon i Bertran de Born, a osnovanie - ulybka  i  golos,
kotorye, kak znal Dante, poteryany dlya nego.
     V nachale "Vita nuova" chitaem, chto odnazhdy poet perechislil v  pis'me  60
zhenskih imen, chtoby tajkom pomestit' mezh nimi imya  Beatriche.  Dumayu,  chto  v
"Komedii" on povtoril etu grustnuyu igru.
     V tom, chto neschastlivec grezit o schast'e - nichego  osobennogo,  vse  my
ezhednevno etim zanimaemsya, Dante eto delal, kak i my. No vsegda  nechto  daet
nam uvidet' uzhas, tayashchijsya v podobnom vymyshlennom schast'e.  V  stihotvorenii
CHestertona  govoritsya  o   "nightmares   of   delight"   (koshmarah,   dayushchih
naslazhdenie). |tot oksyumoron bolee ili menee oboznachaet citiruemuyu  tercinu.
No u CHestertona udarenie na slove "naslazhden'e", a u Dante - na "koshmar".
     Snova vzglyanem na scenu. Dante v |mpiree, Beatriche  ryadom  s  nim.  Nad
nimi neizmerimaya Roza pravednyh. Ona vdali, no duhi,  naselyayushchie  ee,  vidny
chetko. V etom protivorechii, hotya opravdannom dlya poeta (XXX,  18),  pozhaluj,
pervyj priznak kakoj-to disgarmonii. Vnezapno Beatriche  ischezaet.  Ee  mesto
zanimaet starec ("credea vidi Beatrice e  vidi  un  sene")[37].  Dante  edva
osmelivaetsya sprosit': "Gde ona?" Starec  ukazyvaet  na  odin  iz  lepestkov
Rozy. Tam, v oreole,  Beatriche,  Beatriche,  chej  vzor  obychno  napolnyal  ego
nesterpimym blazhenstvom; Beatriche, obychno  odetaya  v  krasnoe;  Beatriche,  o
kotoroj on stol'ko dumal,  chto  ego  porazhalo,  kak  mogli  videvshie  ee  vo
Florencii  palomniki  ne  govorit'  o  nej;  Beatriche,  kotoraya  odnazhdy  ne
pozdorovalas' s nim;  Beatriche,  umershaya  v  24  goda;  Beatriche  de  Fol'ko
Portinari, vyshedshaya zamuzh za Bardi. Dante vidit ee v vyshine; yasnyj  nebosvod
ne dal'she ot glubin morya, chem ona ot nego. Dante molitsya ej, kak bozhestvu  i
odnovremenno kak zhelannoj zhenshchine:
     O donna in cui la mia speranza vige,
     E che soffristi per la mia saluta
     In inferno lasciar'le tue vestige.
     ("O ty, kotoraya spustilas' v Ad,
     CHtoby spasti menya, chtob ukrepit'
     Vo mne nadezhdu...")
     A teper' ona  smotrit  na  nego  mgnovenie  i  ulybaetsya,  chtoby  potom
vernut'sya k vechnomu istochniku sveta.
     Franchesko  de  Sanktis  ("Istoriya  ital'yanskoj  literatury",  VII)  tak
tolkuet eto mesto: "Kogda Beatriche udalilas', Dante ne zhaluetsya: vse  zemnoe
v nem peregorelo i razrusheno". Verno, esli dumat' o celi poeta;  oshibochno  -
esli schitat'sya s ego chuvstvami.
     Dlya Dante scena byla voobrazhaemoj. Dlya nas - ona ochen' real'na,  no  ne
dlya nego. (Dlya nego real'no to, chto vpervye zhizn', a zatem  smert'  otorvali
ot nego Beatriche.) Navsegda ee lishennyj, odinokij i, pozhaluj, unizhennyj,  on
voobrazil etu scenu, chtoby predstavit' sebya s neyu. K neschast'yu dlya poeta  (k
schast'yu dlya stoletij, kotorye chitayut  ego!)  soznanie  nereal'nosti  vstrechi
deformirovalo videnie. Otsyuda uzhasnye  obstoyatel'stva,  bezuslovno,  slishkom
adskie dlya  |mpireya:  ischeznovenie  Beatriche,  starik,  zanyavshij  ee  mesto,
mgnovennoe voznesenie Beatriche na Rozu, mimoletnost' vzglyada i  ulybki,  to,
chto  ona  otvernulas'  navsegda.  V  slovah  skvozit  uzhas:   "Come   parea"
("kazalos'")  otnositsya  k  "lontana"  ("daleka"),  no  granichit  so  slovom
"sorrise" ("ulybka") - poetomu Longfello mog perevesti v 1867  g.:  "Thus  I
implored, and she, so far away smiled, as it seemed, and looked once more at
me" ("YA umolyal; ona, tak daleka, ulybnulas', kazalos', i vnov' poglyadela  na
menya).
     "Eterna"   ("vechno")   tozhe   kazhetsya   otnosyashchimsya   k   "si    torno"
("otvernulas'").
     Perevod s ispanskogo L. Fridmana

     [1] "Tak byl ya vo vlasti sna v to vremya".-1-ya tercina  govorit  o  tom,
chto Dante vsyu svoyu predydushchuyu zhizn' provel kak v lesu,  v  lesu  strastej  i
nevezhestva, i vnezapno ponyal, chto zhil durno. Togda on  uslyshal  golos  Very,
golos Razuma, uvidel voochiyu simvola greha,  volchicu,  l'va  i  rys',  i  eto
posluzhilo tolchkom k ego puteshestviyu.- Prim. per.
     [2] "Skazhi, uchitel', mne, skazhi, moj gospodin".
     [3] "Averroes, velikij kommentator".
     [4] "Cezar' s orlinym vzorom."
     [5] I odinokij Saladin, v storone.
     [6] Govoryu eto, prodolzhaya.
     [7] Otkrytaya, sverkayushchaya polyana.
     [8] Bolee shchedryj vozduh.
     [9] Mirskaya slava ne bolee chem dunovenie veterka, veyushchego to  syuda,  to
tuda i s peremenoj napravleniya menyayushchego imya.
     [10] Menya prinyali v svoj krug, i ya stal shestym. ch Beatriche  u  Dante  -
simvol hristianskoj religii.- Prim. per.
     [11] Boyus', ne bezumen li etot pohod.
     [12] Kak ugodno Emu (t. e. bogu).
     [13] "Predstavleniya Dante o Tom Svete",
     [14] Prashchur Dante.
     [15] Sobstvenno,  dazhe  postavit'  Beatriche  vyshe  Iisusa  -  "Grifon",
simvoliziruyushchij Hrista, vezet kolesnicu, na kotoroj stoit Beatriche.
     [16] Sm. vyshe prim. 9.
     [17] "Sozdatel' moj byl dvizhim Spravedlivost'yu".- V naibolee  izvestnom
russkom perevode M. Lozinskogo: "Byl pravdoyu moj  zodchij  vdohnovlen".  Radi
sohraneniya razmera perevodchik pozhertvoval tochnost'yu.Prim. per.
     [18] "CH'im otcom byl Votan".
     [19] Plamya etogo pozhara mne ne povredit.
     [20] Vergilij, kotoryj menya spasal!
     [21] Tenedos - ostrov u poberezh'ya Troi - Prim. per.
     [22] Nezhnyj cvet vostochnogo sapfira, t. e. vostok.
     [23] O, liricheskaya lyubov' moya, poluangel-poluptichka.
     [24] Ogromnoe uzhasnoe chudovishche.
     [25] Lyubite spravedlivost'.
     [26] Bogi sudili inache, t. e. obrekli ego na smert',  nesmotrya  na  ego
dobrodeteli.
     [27]  |tot  obraz  proizvel  na   Borhesa   sil'noe   vpechatlenie.   On
neodnokratno poyavlyaetsya v ego rasskazah i esse.
     [28] No ne bylo Vergiliya! Ischez
     Vergilij, nezhnyj moj otec, Vergilij,
     Kotoryj tak oberegal menya!
     [29] "Vvedenie v "Bozhestvennuyu komediyu".
     [30] T. e. Vera, Nadezhda, Lyubov', - Prim. per.
     [31] Muzhestvo, spravedlinost'. mudrost', umerennost'.
     [32] I Rim takoj velikolepnoj kolesnicej ne chestvoval Scipiona!
     [33] No prochti, kak ih opisyvaet Ezekiil'!
     [34] "Novaya zhizn'".
     [35] Vrag katolicheskoj cerkvi.- Prim. per
     [36] Tot, kto nikogda ne othodit ot menya.
     [37] YA ozhidal, chto uvizhu Beatriche, a uvidel starca. Voprosy filosofii

Last-modified: Wed, 09 Mar 2005 06:21:28 GMT
Ocenite etot tekst: