Mikhail Bulgakov. The Master and Margarita --------------------------------------------------------------- © Mikhail Bulgakov © Translated from the russian by Michael Glenny © 1967 Collins and Harvill Press, London OCR: Scout --------------------------------------------------------------- The Master and Margarita. Mikhail bulgakov Translated from the russian by Michael Glenny Collins and Harvill Press, London Printed in Great Britain by Collins Clear-Type Press London and Glasgow © 1967 in the English translation The Harvill Press, London, and Harper air Row Publishers Inc., New York OCR: Scout Contents BOOK ONE 1 Never Talk to Strangers 2 Pontius Pilate 3 The Seventh Proof 4 The Pursuit 5 The Affair at Griboyedov 6 Schizophrenia 7 The Haunted Flat 8 A Duel between Professor and Poet 9 Koroviev's Tricks 10 News from Yalta 11 The Two Ivans 12. Black Magic Revealed 13 Enter the Hero 14 Saved by Cock-Crow 15 The Dream of Nikanor Ivanovich 16 The Execution 17 A Day of Anxiety 18 Unwelcome Visitors book two 19 Margarita 20 Azazello's Cream 21 The Flight 22 By Candlelight 23 Satan's Rout 24 The Master is Released 25 How the Procurator Tried to Save Judas of Karioth 26 The Burial 27 The Last of Flat No. 50 28 The Final Adventure of Koroviev and Behemoth 29 The Fate of the Master and Margarita is Decided 30 Time to Go 31 On Sparrow Hills 32 Absolution and Eternal Refuge Epilogue 'Say at last--who art thou?' 'That Power I serve Which wills forever evil Yet does forever good.' Goethe, Faust  * BOOK ONE *  1. Never Talk to Strangers At the sunset hour of one warm spring day two men were to be seen at Patriarch's Ponds. The first of them--aged about forty, dressed in a greyish summer suit--was short, dark-haired, well-fed and bald. He carried his decorous pork-pie hat by the brim and his neatly shaven face was embellished by black hornrimmed spectacles of preternatural dimensions. The other, a broad-shouldered young man with curly reddish hair and a check cap pushed back to the nape of his neck, was wearing a tartan shirt, chewed white trousers and black sneakers. The first was none other than Mikhail Alexandrovich Berlioz, editor of a highbrow literary magazine and chairman of the management cofnmittee of one of the biggest Moscow literary clubs, known by its abbreviation as massolit; his young companion was the poet Ivan Nikolayich Poniryov who wrote under the pseudonym of Bezdomny. Reaching the shade of the budding lime trees, the two writers went straight to a gaily-painted kiosk labelled'Beer and Minerals'. There was an oddness about that terrible day in May which is worth recording : not only at the kiosk but along the whole avenue parallel to Malaya Bronnaya Street there was not a person to be seen. It was the hour of the day when people feel too exhausted to breathe, when Moscow glows in a dry haze as the sun disappears behind the Sadovaya Boulevard--yet no one had come out for a walk under the limes, no one was sitting on a bench, the avenue was empty. 'A glass of lemonade, please,'said Berlioz. 'There isn't any,'replied the woman in the kiosk. For some reason the request seemed to offend her. 'Got any beer?' enquired Bezdomny in a hoarse voice. 'Beer's being delivered later this evening' said the woman. 'Well what have you got?' asked Berlioz. 'Apricot juice, only it's warm' was the answer. 'All right, let's have some.' The apricot juice produced a rich yellow froth, making the air smell like a hairdresser's. After drinking it the two writers immediately began to hiccup. They paid and sat down on a bench facing the pond, their backs to Bronnaya Street.Then occurred the second oddness, which affected Berlioz alone. He suddenly stopped hiccuping, his heart thumped and for a moment vanished, then returned but with a blunt needle sticking into it. In addition Berlioz was seized by a fear that was groundless but so powerful that he had an immediate impulse to run away from Patriarch's Ponds without looking back. Berlioz gazed miserably about him, unable to say what had frightened him. He went pale, wiped his forehead with his handkerchief and thought: ' What's the matter with me? This has never happened before. Heart playing tricks . . . I'm overstrained ... I think it's time to chuck everything up and go and take the waters at Kislovodsk. . . .' Just then the sultry air coagulated and wove itself into the shape of a man--a transparent man of the strangest appearance. On his small head was a jockey-cap and he wore a short check bum-freezer made of air. The man was seven feet tall but narrow in the shoulders, incredibly thin and with a face made for derision. Berlioz's life was so arranged that he was not accustomed to seeing unusual phenomena. Paling even more, he stared and thought in consternation : ' It can't be!' But alas it was, and the tall, transparent gentleman was swaying from left to right in front of him without touching the ground. Berlioz was so overcome with horror that he shut his eyes. When he opened them he saw that it was all over, the mirage had dissolved, the chequered figure had vanished and the blunt needle had simultaneously removed itself from his heart. 'The devil! ' exclaimed the editor. ' D'you know, Ivan, the heat nearly gave me a stroke just then! I even saw something like a hallucination . . . ' He tried to smile but his eyes were still blinking with fear and his hands trembled. However he gradually calmed down, flapped his handkerchief and with a brave enough ' Well, now. . . ' carried on the conversation that had been interrupted by their drink of apricot juice. They had been talking, it seemed, about Jesus Christ. The fact was that the editor had commissioned the poet to write a long anti-religious poem for one of the regular issues of his magazine. Ivan Nikolayich had written this poem in record time, but unfortunately the editor did not care for it at all. Bezdomny had drawn the chief figure in his poem, Jesus, in very black colours, yet in the editor's opinion the whole poem had to be written again. And now he was reading Bezdomny a lecture on Jesus in order to stress the poet's fundamental error. It was hard to say exactly what had made Bezdomny write as he had--whether it was his great talent for graphic description or complete ignorance of the subject he was writing on, but his Jesus had come out, well, completely alive, a Jesus who had really existed, although admittedly a Jesus who had every possible fault. Berlioz however wanted to prove to the poet that the main object was not who Jesus was, whether he was bad or good, but that as a person Jesus had never existed at all and that all the stories about him were mere invention, pure myth. The editor was a well-read man and able to make skilful reference to the ancient historians, such as the famous Philo of Alexandria and the brilliantly educated Josephus Flavius, neither of whom mentioned a word of Jesus' existence. With a display of solid erudition, Mikhail Alexandrovich informed the poet that incidentally, the passage in Chapter 44 of the fifteenth book of Tacitus' Annals, where he describes the execution of Jesus, was nothing but a later forgery. The poet, for whom everything the editor was saying was a novelty, listened attentively to Mikhail Alexandrovich, fixing him with his bold green eyes, occasionally hiccuping and cursing the apricot juice under his breath. 'There is not one oriental religion,' said Berlioz, ' in which an immaculate virgin does not bring a god into the world. And the Christians, lacking any originality, invented their Jesus in exactly the same way. In fact he never lived at all. That's where the stress has got to lie. Berlioz's high tenor resounded along the empty avenue and as Mikhail Alexandrovich picked his way round the sort of historical pitfalls that can only be negotiated safely by a highly educated man, the poet learned more and more useful and instructive facts about the Egyptian god Osiris, son of Earth and Heaven, about the Phoenician god Thammuz, about Marduk and even about the fierce little-known god Vitzli-Putzli, who had once been held in great veneration by the Aztecs of Mexico. At the very moment when Mikhail Alexandrovich was telling the poet how the Aztecs used to model figurines of Vitzli-Putzli out of dough-- the first man appeared in the avenue. Afterwards, when it was frankly too late, various bodies collected their data and issued descriptions of this man. As to his teeth, he haid platinum crowns on his left side and gold ones on his tight. He wore an expensive grey suit and foreign shoes of the same colour as his suit. His grey beret was stuck jauntily over one ear and under his arm he carried a walking-stick with a knob in the shape of a poodle's head. He looked slightly over forty. Crooked sort of mouth. Clean-shav-n. Dark hair. Right eye black, left ieye for some reason green. Eyebrows black, but one higher than the other. In short--a foreigner. As he passed the bench occupied by the editor and the poet, the foreigner gave them a sidelong glance, stopped and suddenly sat down on the next bench a couple of paces away from the two friends. 'A German,'' thought Berlioz. ' An Englishman. ...' thought Bezdomny. ' Phew, he must be hot in those gloves!' The stranger glanced round the tall houses that formed a square round the pond, from which it was obvious that he seeing this locality for the first time and that it interested him. His gaze halted on the upper storeys, whose panes threw back a blinding, fragmented reflection of the sun which was setting on Mikhail Alexandrovich for ever ; he then looked downwards to where the windows were turning darker in the early evening twilight, smiled patronisingly at something, frowned, placed his hands on the knob of his cane and laid his chin on his hands. 'You see, Ivan,' said Berlioz,' you have written a marvellously satirical description of the birth of Jesus, the son of God, but the whole joke lies in the fact that there had already been a whole series of sons of God before Jesus, such as the Phoenician Adonis, the Phrygian Attis, the Persian Mithras. Of course not one of these ever existed, including Jesus, and instead of the nativity or the arrival of the Magi you should have described the absurd rumours about their arrival. But according to your story the nativity really took place! ' Here Bezdomny made an effort to stop his torturing hiccups and held his breath, but it only made him hiccup more loudly and painfully. At that moment Berlioz interrupted his speech because the foreigner suddenly rose and approached the two writers. They stared at him in astonishment. 'Excuse me, please,' said the stranger with a foreign accent, although in correct Russian, ' for permitting myself, without an introduction . . . but the subject of your learned conversation was so interesting that. . .' Here he politely took off his beret and the two friends had no alternative but to rise and bow. 'No, probably a Frenchman.. . .' thought Berlioz. 'A Pole,' thought Bezdomny. I should add that the poet had found the stranger repulsive from first sight, although Berlioz had liked the look of him, or rather not exactly liked him but, well. . . been interested by him. 'May I join you? ' enquired the foreigner politely, and as the two friends moved somewhat unwillingly aside he adroitly placed himself 'between them and at once joined the conversation. ' If I am not mistaken, you were saying that Jesus never existed, were you not? ' he asked, turning his green left eye on Berlioz. 'No, you were not mistaken,' replied Berlioz courteously. ' I did indeed say that.' 'Ah, how interesting! ' exclaimed the foreigner. 'What the hell does he want?' thought Bezdomny and frowned. 'And do you agree with your friend? ' enquired the unknown man, turning to Bezdomny on his right. 'A hundred per cent! ' affirmed the poet, who loved to use pretentious numerical expressions. 'Astounding! ' cried their unbidden companion. Glancing furtively round and lowering his voice he said : ' Forgive me for being so rude, but am I right in thinking that you do not believe in God either? ' He gave a horrified look and said: ' I swear not to tell anyone! ' 'Yes, neither of us believes in God,' answered Berlioz with a faint smile at this foreign tourist's apprehension. ' But we can talk about it with absolute freedom.' The foreigner leaned against the backrest of the bench and asked, in a voice positively squeaking with curiosity : 'Are you . . . atheists? ' 'Yes, we're atheists,' replied Berlioz, smiling, and Bezdomny thought angrily : ' Trying to pick an argument, damn foreigner! ' 'Oh, how delightful!' exclaimed the astonishing foreigner and swivelled his head from side to side, staring at each of them in turn. 'In our country there's nothing surprising about atheism,' said Berlioz with diplomatic politeness. ' Most of us have long ago and quite consciously given up believing in all those fairy-tales about God.' At this the foreigner did an extraordinary thing--he stood up and shook the astonished editor by the hand, saying as he did so : 'Allow me to thank you with all my heart!' 'What are you thanking him for? ' asked Bezdomny, blinking. 'For some very valuable information, which as a traveller I find extremely interesting,' said the eccentric foreigner, raising his forefinger meaningfully. This valuable piece of information had obviously made a powerful impression on the traveller, as he gave a frightened glance at the houses as though afraid of seeing an atheist at every window. 'No, he's not an Englishman,' thought Berlioz. Bezdomny thought: ' What I'd like to know is--where did he manage to pick up such good Russian? ' and frowned again. 'But might I enquire,' began the visitor from abroad after some worried reflection, ' how you account for the proofs of the existence of God, of which there are, as you know, five? ' 'Alas! ' replied Berlioz regretfully. ' Not one of these proofs is valid, and mankind has long since relegated them to the archives. You must agree that rationally there can be no proof of the existence of God.' 'Bravo!' exclaimed the stranger. ' Bravo! You have exactly repeated the views of the immortal Emmanuel on that subject. But here's the oddity of it: he completely demolished all five proofs and then, as though to deride his own efforts, he formulated a sixth proof of his own.' 'Kant's proof,' objected the learned editor with a thin smile, ' is also unconvincing. Not for nothing did Schiller say that Kant's reasoning on this question would only satisfy slaves, and Strauss simply laughed at his proof.' As Berlioz spoke he thought to himself: ' But who on earth is he? And how does he speak such good Russian? ' 'Kant ought to be arrested and given three years in Solovki asylum for that " proof " of his! ' Ivan Nikolayich burst out completely unexpectedly. 'Ivan!' whispered Berlioz, embarrassed. But the suggestion to pack Kant off to an asylum not only did not surprise the stranger but actually delighted him. ' Exactly, exactly! ' he cried and his green left eye, turned on Berlioz glittered. ' That's exactly the place for him! I said to him myself that morning at breakfast: " If you'll forgive me, professor, your theory is no good. It may be clever but it's horribly incomprehensible. People will think you're mad." ' Berlioz's eyes bulged. ' At breakfast ... to Kant? What is he rambling about? ' he thought. 'But,' went on the foreigner, unperturbed by Berlioz's amazement and turning to the poet, ' sending him to Solovki is out of the question, because for over a hundred years now he has been somewhere far away from Solovki and I assure you that it is totally impossible to bring him back.' 'What a pity!' said the impetuous poet. 'It is a pity,' agreed the unknown man with a glint in his eye, and went on: ' But this is the question that disturbs me--if there is no God, then who, one wonders, rules the life of man and keeps the world in order? ' 'Man rules himself,' said Bezdomny angrily in answer to such an obviously absurd question. 'I beg your pardon,' retorted the stranger quietly,' but to rule one must have a precise plan worked out for some reasonable period ahead. Allow me to enquire how man can control his own affairs when he is not only incapable of compiling a plan for some laughably short term, such as, say, a thousand years, but cannot even predict what will happen to him tomorrow? ' 'In fact,' here the stranger turned to Berlioz, ' imagine what would happen if you, for instance, were to start organising others and yourself, and you developed a taste for it--then suddenly you got. . . he, he ... a slight heart attack . . . ' at this the foreigner smiled sweetly, as though the thought of a heart attack gave him pleasure. . . . ' Yes, a heart attack,' he repeated the word sonorously, grinning like a cat, ' and that's the end of you as an organiser! No one's fate except your own interests you any longer. Your relations start lying to you. Sensing that something is amiss you rush to a specialist, then to a charlatan, and even perhaps to a fortune-teller. Each of them is as useless as the other, as you know perfectly well. And it all ends in tragedy: the man who thought he was in charge is suddenly reduced to lying prone and motionless in a wooden box and his fellow men, realising that there is no more sense to be had of him, incinerate him. 'Sometimes it can be even worse : a man decides to go to Kislovodsk,'--here the stranger stared at Berlioz--' a trivial matter you may think, but he cannot because for no good reason he suddenly jumps up and falls under a tram! You're not going to tell me that he arranged to do that himself? Wouldn't it be nearer the truth to say that someone quite different was directing his fate?' The stranger gave an eerie peal of laughter. Berlioz had been following the unpleasant story about the heart attack and the tram with great attention and some uncomfortable thoughts had begun to worry him. ' He's not a foreigner . . . he's not a foreigner,' he thought, ' he's a very peculiar character . . . but I ask you, who is he? . . . ' 'I see you'd like to smoke,' said the stranger unexpectedly, turning to Bezdomny, ' what sort do you prefer? ' 'Do you mean you've got different sorts? ' glumly asked the poet, who had run out of cigarettes. 'Which do you prefer? ' repeated the mysterious stranger. 'Well, then " Our Brand ",' replied Bezdomny, irritated. The unknown man immediately pulled a cigarette case out of his pocket and offered it to Bezdomny. • " Our Brand " . . .' The editor and the poet were not so much surprised by the fact that the cigarette case actually contained ' Our Brand' as by the cigarette case itself. It was of enormous dimensions, made of solid gold and on the inside of the cover a triangle of diamonds flashed with blue and white fire. Their reactions were different. Berlioz thought: ' No, he's a foreigner.' Bezdomny thought: ' What the hell is he . . .? ' The poet and the owner of the case lit their cigarettes and Berlioz, who did not smoke, refused. 'I shall refute his argument by saying' Berlioz decided to himself, ' that of course man is mortal, no one will argue with that. But the fact is that . . .' However he was not able to pronounce the words before the stranger spoke: 'Of course man is mortal, but that's only half the problem. The trouble is that mortality sometimes comes to him so suddenly! And he cannot even say what he will be doing this evening.' 'What a stupid way of putting the question. ' thought Berlioz and objected : 'Now there you exaggerate. I know more or less exactly what I'm going to be doing this evening. Provided of course that a brick doesn't fall on my head in the street. . .' 'A brick is neither here nor there,' the stranger interrupted persuasively. ' A brick never falls on anyone's head. You in particular, I assure you, are in no danger from that. Your death will be different.' 'Perhaps you know exactly how I am going to die? ' enquired Berlioz with understandable sarcasm at the ridiculous turn that the conversation seemed to be taking. ' Would you like to tell me?' 'Certainly,' rejoined the stranger. He looked Berlioz up and down as though he were measuring him for a suit and muttered through his teeth something that sounded like : ' One, two . . . Mercury in the second house . . . the moon waning . . . six-- accident . . . evening--seven . . . ' then announced loudly and cheerfully : ' Your 'head will be cut off!' Bezdomny turned to the stranger with a wild, furious stare and Berlioz asked with a sardonic grin : 'By whom? Enemies? Foreign spies? ' 'No,' replied their companion, ' by a Russian woman, a member of the Komsomol.' 'Hm,' grunted Berlioz, upset by the foreigner's little joke. ' That, if you don'c mind my saying so, is most improbable.' 'I beg your pardon,' replied the foreigner, ' but it is so. Oh yes, I was going to ask you--what are you doing this evening, if it's not a secret? ' 'It's no secret. From here I'm going home, and then at ten o'clock this evening there's a meeting at the massolit and I shall be in the chair.' 'No, that is absolutely impossible,' said the stranger firmly. 'Why?' 'Because,' replied the foreigner and frowned up at the sky where, sensing the oncoming cool of the evening, the birds were flying to roost, ' Anna has already bought the sunflower-seed oil, in fact she has not only bought it, but has already spilled it. So that meeting will not take place.' With this, as one might imagine, there was silence beneath the lime trees. 'Excuse me,' said Berlioz after a pause with a glance at the stranger's jaunty beret, ' but what on earth has sunflower-seed oil got to do with it... and who is Anna? ' 'I'll tell you what sunflower-seed oil's got to do with it,' said Bezdomny suddenly, having obviously decided to declare war on their uninvited companion. ' Have you, citizen, ever had to spend any time in a mental hospital? ' 'Ivan! ' hissed Mikhail Alexandrovich. But the stranger was not in the least offended and gave a cheerful laugh. ' Yes, I have, I have, and more than once! ' he exclaimed laughing, though the stare that he gave the poet was mirthless. ' Where haven't I been! My only regret is that I didn't stay long enough to ask the professor what schizophrenia was. But you are going to find that out from him yourself, Ivan Nikolayich!' 'How do you know my name? ' 'My dear fellow, who doesn't know you? ' With this the foreigner pulled the previous day's issue of The Literary Gazette out of his pocket and Ivan Nikolayich saw his own picture on the front page above some of his own verse. Suddenly what had delighted him yesterday as proof of his fame and popularity no longer gave the poet any pleasure at all. 'I beg your pardon,' he said, his face darkening. ' Would you excuse us for a minute? I should like a word or two with my friend.' 'Oh, with pleasure! ' exclaimed the stranger. ' It's so delightful sitting here under the trees and I'm not in a hurry to go anywhere, as it happens.' 'Look here, Misha,' whispered the poet when he had drawn Berlioz aside. ' He's not just a foreign tourist, he's a spy. He's a Russian emigre and he's trying to catch us out. Ask him for his papers and then he'll go away . . .' 'Do you think we should? ' whispered Berlioz anxiously, thinking to himself--' He's right, of course . . .' 'Mark my words,' the poet whispered to him. ' He's pretending to be an idiot so that he can trap us with some compromising question. You can hear how he speaks Russian,' said the poet, glancing sideways and watching to see that the stranger was not eavesdropping. ' Come on, let's arrest him and then we'll get rid of him.' The poet led Berlioz by the arm back to the bench. The unknown man was no longer sitting on it but standing beside it, holding a booklet in a dark grey binding, a fat envelope made of good paper and a visiting card. 'Forgive me, but in the heat of our argument I forgot to introduce myself. Here is my card, my passport and a letter inviting me to come to Moscow for consultations,' said the stranger gravely, giving both writers a piercing stare. The two men were embarrassed. ' Hell, he overheard us . . . ' thought Berlioz, indicating with a polite gesture that there was no need for this show of documents. Whilst the stranger was offering them to the editor, the poet managed to catch sight of the visiting card. On it in foreign lettering was the word ' Professor ' and the initial letter of a surname which began with a'W'. 'Delighted,' muttered the editor awkwardly as the foreigner put his papers back into his pocket. Good relations having been re-established, all three sat down again on the bench. 'So you've been invited here as a consultant, have you, professor? ' asked Berlioz. 'Yes, I have.' 'Are you German? ' enquired Bezdomny. 'I? ' rejoined the professor and thought for a moment. ' Yes, I suppose I am German. . . . ' he said. 'You speak excellent Russian,' remarked Bezdomny. 'Oh, I'm something of a polyglot. I know a great number of languages,' replied the professor. 'And what is your particular field of work? ' asked Berlioz. 'I specialise in black magic.' 'Like hell you do! . . . ' thought Mikhail Alexandrovich. 'And ... and you've been invited here to give advice on that? ' he asked with a gulp. 'Yes,' the professor assured him, and went on : ' Apparently your National Library has unearthed some original manuscripts of the ninth-century necromancer Herbert Aurilachs. I have been asked to decipher them. I am the only specialist in the world.' 'Aha! So you're a historian? ' asked Berlioz in a tone of considerable relief and respect. ' Yes, I am a historian,' adding with apparently complete inconsequence, ' this evening a historic event is going to take place here at Patriarch's Ponds.' Again the editor and the poet showed signs of utter amazement, but the professor beckoned to them and when both had bent their heads towards him he whispered : 'Jesus did exist, you know.' 'Look, professor,' said Berlioz, with a forced smile, ' With all respect to you as a scholar we take a different attitude on that point.' 'It's not a question of having an attitude,' replied the strange professor. ' He existed, that's all there is to it.' 'But one must have some proof. . . . ' began Berlioz. 'There's no need for any proof,' answered the professor. In a low voice, his foreign accent vanishing altogether, he began : 'It's very simple--early in the morning on the fourteenth of the spring month of Nisan the Procurator of Judaea, Pontius Pilate, in a white cloak lined with blood-red... 2. Pontius Pilate Early in the morning on the fourteenth of the spring month of Nisan the Procurator of Judaea, Pontius Pilate, in a white cloak lined with blood-red, emerged with his shuffling cavalryman's walk into the arcade connecting the two wings of the palace of Herod the Great. More than anything else in the world the Procurator hated the smell of attar of roses. The omens for the day were bad, as this scent had been haunting him since dawn. It seemed to the Procurator that the very cypresses and palms in the garden were exuding the smell of roses, that this damned stench of roses was even mingling with the smell of leather tackle and sweat from his mounted bodyguard. A haze of smoke was drifting towards the arcade across the upper courtyard of the garden, coming from the wing at the rear of the palace, the quarters of the first cohort of the XII Legion ; known as the ' Lightning', it had been stationed in Jerusalem since the Procurator's arrival. The same oily perfume of roses was mixed with the acrid smoke that showed that the centuries' cooks had started to prepare breakfast. 'Oh gods, what are you punishing me for? . . . No, there's no doubt, I have it again, this terrible incurable pain . . . hemicrania, when half the head aches . . . there's no cure for it, nothing helps. ... I must try not to move my head. . . . ' A chair had already been placed on the mosaic floor by the fountain; without a glance round, the Procurator sat in it and stretched out his hand to one side. His secretary deferentially laid a piece of parchment in his hand. Unable to restrain a grimace of agony the Procurator gave a fleeting sideways look at its contents, returned the parchment to his secretary and said painfully: 'The accused comes from Galilee, does he? Was the case sent to the tetrarch? ' 'Yes, Procurator,' replied the secretary. ' He declined to confirm the finding of the court and passed the Sanhedrin's sentence of death to you for confirmation.' The Procurator's cheek twitched and he said quietly : 'Bring in the accused.' At once two legionaries escorted a man of about twenty-seven from the courtyard, under the arcade and up to the balcony, where they placed him before the Procurator's chair. The man was dressed in a shabby, torn blue chiton. His head was covered with a white bandage fastened round his forehead, his hands tied behind his back. There was a large bruise under the man's left eye and a scab of dried blood in one corner of his mouth. The prisoner stared at the Procurator with anxious curiosity. The Procurator was silent at first, then asked quietly in Aramaic: 'So you have been inciting the people to destroy the temple of Jerusalem? ' The Procurator sat as though carved in stone, his lips barely moving as he pronounced the words. The Procurator was like stone from fear of shaking his fiendishly aching head. The man with bound hands made a slight move forwards and began speaking: 'Good man! Believe me . . . ' But the Procurator, immobile as before and without raising his voice, at once interrupted him : 'You call me good man? You are making a mistake. The rumour about me in Jerusalem is that I am a raving monster and that is absolutely correct,' and he added in the same monotone : 'Send centurion Muribellum to me.' The balcony seemed to darken when the centurion of the first century. Mark surnamed Muribellum, appeared before the Procurator. Muribellum was a head taller than the tallest soldier in the legion and so broad in the shoulders that he completely obscured the rising sun. The Procurator said to the centurion in Latin: 'This criminal calls me " good man ". Take him away for a minute and show him the proper way to address me. But do not mutilate him.' All except the motionless Procurator watched Mark Muribellum as he gestured to the prisoner to follow him. Because of his height people always watched Muribellum wherever he went. Those who saw him for the first time were inevitably fascinated by his disfigured face : his nose had once been smashed by a blow from a German club. Mark's heavy boots resounded on the mosaic, the bound man followed him noiselessly. There was complete silence under the arcade except for the cooing of doves in the garden below and the water singing its seductive tune in the fountain. The Procurator had a sudden urge to get up and put his temples under the stream of water until they were numb. But he knew that even that would not help. Having led the prisoner out of the arcade into the garden, Muribellum took a whip from the hands of a legionary standing by the plinth of a bronze statue and with a gentle swing struck the prisoner across the shoulders. The centurion's movement was slight, almost negligent, but the bound man collapsed instantly as though his legs had been struck from under him and he gasped for air. The colour fled from his face and his eyes clouded. With only his left hand Mark lifted the fallen man into the air as lightly as an empty sack, set him on his feet and said in broken, nasal Aramaic: 'You call a Roman Procurator " hegemon " Don't say anything else. Stand to attention. Do you understand or must I hit you again? ' The prisoner staggered helplessly, his colour returned, he gulped and answered hoarsely : 'I understand you. Don't beat me.' A minute later he was again standing in front of the Procurator. The harsh, suffering voice rang out: 'Name?' 'Mine? ' enquired the prisoner hurriedly, his whole being expressing readiness to answer sensibly and to forestall any further anger. The Procurator said quietly : 'I know my own name. Don't pretend to be stupider than you are. Your name.' 'Yeshua,' replied the prisoner hastily. 'Surname?' 'Ha-Notsri.' 'Where are you from? ' 'From the town of Gamala,' replied the prisoner, nodding his head to show that far over there to his right, in the north, was the town of Gamala. 'Who are you by birth? ' 'I don't know exactly,' promptly answered the prisoner, ' I don't remember my parents. I was told that my father was a Syrian. . . .' 'Where is your fixed abode? ' 'I have no home,' said the prisoner shamefacedly, ' I move from town to town.' 'There is a shorter way of saying that--in a word you are a vagrant,' said the Procurator and asked: ' Have you any relations?' 'No, none. Not one in the world.' 'Can you read and write? ' ' Yes.' 'Do you know any language besides Aramaic? '' Yes. Greek.' One swollen eyelid was raised and a pain-clouded eye stared at the prisoner. The other eye remained closed. Pilate said in Greek : 'So you intended to destroy the temple building and incited the people to do so?' 'Never, goo . . . ' Terror flashed across the prisoner's face for having so nearly said the wrong word. ' Never in my life, hegemon, have I intended to destroy the temple. Nor have I ever tried to persuade anyone to do such a senseless thing.' A look of amazement came over the secretary's face as he bent over a low table recording the evidence. He raised his head but immediately lowered it again over his parchment. 'People of all kinds are streaming into the city for the feast-day. Among them there are magicians, astrologers, seers and murderers,' said the Procurator in a monotone. ' There are also liars. You, for instance, are a liar. It is clearly written down : he incited people to destroy the temple. Witnesses have said so.' 'These good people,' the prisoner began, and hastily adding ' hegemon', he went on, ' are unlearned and have confused everything I said. I am beginning to fear that this confusion will last for a very long time. And all because he untruthfully wrote down what I said.' There was silence. Now both pain-filled eyes stared heavily at the prisoner. 'I repeat, but for the last time--stop pretending to be mad, scoundrel,' said Pilate softly and evenly. ' What has been written down about you is little enough, but it is sufficient to hang you.' 'No, no, hegemon,' said the prisoner, straining with the desire to convince. ' This man follows me everywhere with nothing but his goatskin parchment and writes incessantly. But I once caught a glimpse of that parchment and I was horrified. I had not said a word of what was written there. I begged him-- please burn this parchment of yours! But he tore it out of my hands and ran away.' 'Who was he? ' enquired Pilate in a strained voice and put his hand to his temple. 'Matthew the Levite,' said the prisoner eagerly. ' He was a tax-collector. I first met him on the road to Bethlehem at the corner where the road skirts a fig orchard and I started talking to him. At first he was rude and even insulted me, or rather he thought he was insulting me by calling me a dog.' The prisoner laughed. ' Personally I see nothing wrong with that animal so I was not offended by the word. . . .' The secretary stopped taking notes and glanced surreptitiously, not at the prisoner, but at the Procurator. 'However, when he had heard me out he grew milder,' went on Yeshua,' and in the end he threw his money into the road and said that he would go travelling with me. . . .' Pilate laughed with one cheek. Baring his yellow teeth and turning fully round to his secretary he said : 'Oh, city of Jerusalem! What tales you have to tell! A tax-collector, did you hear, throwing away his money!' Not knowing what reply was expected of him, the secretary chose to return Pilate's smile. 'And he said that henceforth he loathed his money,' said Yeshua in explanation of Matthew the Levite's strange action, adding : ' And since then he has been my companion.' His teeth still bared in a grin, the Procurator glanced at the prisoner, then at the sun rising inexorably over the equestrian statues of the hippodrome far below to his left, and suddenly in a moment of agonising nausea it occurred to him that the simplest thing would be to dismiss this curious rascal from his balcony with no more than two words : ' Hang him. ' Dismiss the body-guard too, leave the arcade and go indoors, order the room to be darkened, fall on to his couch, send for cold water, call for his dog Banga in a pitiful voice and complain to the dog about his hemicrania. Suddenly the tempting thought of poison flashed through the Procurator's mind. He stared dully at the prisoner for a while, trying painfully to recall why this man with the bruised face was standing in front of him in the pitiless Jerusalem morning sunshine and what further useless questions he should put to him. 'Matthew the Levite? ' asked the suffering man in a hoarse voice, closing his eyes. 'Yes, Matthew the Levite,' came the grating, high-pitched reply. 'So you did make a speech about the temple to the crowd in the temple forecourt? ' The voice that answered seemed to strike Pilate on the forehead, causing him inexpressible torture and it said: 'I spoke, hegemon, of how the temple of the old beliefs would fall down and the new temple of truth would be built up. I used those words to make my meaning easier to understand.' 'Why should a tramp like you upset the crowd in the bazaar by talking about truth, something of which you have no conception? What is truth? ' At this the Procurator thought: ' Ye gods! This is a court of law and I am asking him an irrelevant question . . . my mind no longer obeys me. . . . ' Once more he had a vision of a goblet of dark liquid. ' Poison, I need poison.. .. ' And again he heard the voice : 'At this moment the truth is chiefly that your head is aching and aching so hard that you are having cowardly thoughts about death. Not only are you in no condition to talk to me, but it even hurts you to look at me. This makes me seem to be your torturer, which distresses me. You cannot even think and you can only long