Ocenite etot tekst:


          Lewis Carroll. The hunting of the snark
           London, 1876

Perevod s anglijskogo Grigoriya Kruzhkova

           TAK   CHTO  NE  SPRASHIVAJ,  LYUBEZNYJ  CHITATELX,
           PO  KOM  ZVONIT KOLOKOLXCHIK BALABONA.
                                 Martin Gardner

           OHOTA PUSHCHE NEVOLI
                        Russkaya pogovorka



   Sperva  -- dva  slova o tom,
chto takoe Snark i s chem ego edyat.
(Razumeetsya, isprosiv proshcheniya
  u teh chitatelej,    kotorye otlichno znayut,
   chto takoe Snark
  (hotya, po pravde skazat',
 znat' etogo ne mozhet nikto
 (dazhe avtor etogo ne znal)).)
       Itak,



      Vo-pervyh, bylo dva osnovopolozhnika literatury absurda --
|dvard  Lir,  izdavshij  neskol'ko  "Knig  nonsensa",  i   L'yuis
Kerroll, izdavshij sperva "Alisu v strane chudes", potom "Alisu v
Zazerkal'e", a potom (v marte 1876 goda) "Ohotu na Snarka".
        Vo-vtoryh,   L'yuis   Kerroll  tridcat'  let  prepodaval
matematiku v Kolledzhe Cerkvi Hrista,  chto  v  gorode  Oksforde,
napisal  za svoyu zhizn' mnogo uchenyh knig i chut' li ne sto tysyach
pisem raznym lyudyam -- vzroslym i  detyam,  nemnozhko  zaikalsya  i
zamechatel'no fotografiroval.
       V-tret'ih,  napisal  on  svoyu poemu dlya detej i posvyatil
malen'koj devochke (no ne Alise Liddel, docheri dekana  Kolledzha,
kotoroj  on  posvyatil  "Stranu  CHudes",  a  drugoj  -- Gertrude
CHatauej,  s  kotoroj  on  poznakomilsya  na  kanikulah.  Voobshche,
Kerroll   druzhil   i  perepisyvalsya  so  mnogimi  devochkami.  I
pravil'no  delal,  potomu  chto  razgovarivat'  s  nimi  namnogo
interesnee,  chem  s  professorami.) Napisal-to on dlya detej, da
vzroslye  ottyagali  poemu  sebe:   deskat',   glubina   v   nej
neobyknovennaya,  ne  daj Bog rebenochek provalitsya. Tol'ko, mol,
sages and grey  -  haired  philosophers  (to  est',  mudrecy  i
posedelye  filosofy)  sposobny ponyat', gde tam sobaka zaryta. I
poshli tolkovat' tak i syak,
      Glavnoe ved' chto? Iskali, stremilis', velikie sily na eto
polozhili... Dohodili, pravda,  do  nih  sluhi,  lyudi-to  dobrye
preduprezhdali,  chto  Snark  mozhet  i Budzhumom okazat'sya, da vse
kak-to nadeyalis', chto obojdetsya, chto -- ne mozhet togo byt'. Tem
bolee, kogda takoj pred voditel' s kolokol'chikom!
       Ne  oboshlos'. Situaciya obyknovennaya, ochen' ponyatnaya. Tut
mozhno  predstavit'  sebe  i  predpriyatie   obankrotivsheesya,   i
devushku,  razocharovavshuyusya  v  svoem  "prince",  i ... Stoit li
prodolzhat'? Vse, chto nachinaetsya  za  zdravie,  a  konchaetsya  za
upokoj, ulozhitsya v etu shemu.
       V  40-h  godah  poyavilas' takaya teoriya, chto Snark -- eto
atomnaya energiya  (i  voobshche  nauchnyj  progress),  a  Budzhum  --
uzhasnaya  atomnaya  bomba  (i  voobshche  vse,  chem  my  za progress
rasplachivaemsya).
      Mozhno dumat' (i eto edva li ne vsego estestvennee dlya nas
s vami), chto Snark -- eto nekaya social'naya utopiya, a Budzhum  --
chudovishche  totalitarizma,  v ob®yat'ya kotorogo popadayut te, chto k
nej (k utopii) stremyatsya. Tak skazat', za chto borolis', na to i
naporolis'.
       Mozhno myslit'  i  bolee  fundamental'no. Togda "Ohota na
Snarka" predstanet velikoj  ekzistencial'noj  poemoj  o  bytii,
stremyashchemsya  k  nebytiyu,  ili  novoj  "Knigoj  |kkleziasta"  --
propoved'yu  o  tshchete  (no  propoved'yu,  tak   skazat',   "vverh
tormashkami").
      A mozhet byt', delo kak raz v tom, chto pered nami tvorenie
matematika, to est' matematicheskaya model' chelovecheskoj zhizni  i
povedeniya,  dopuskayushchaya  mnozhestvo  raznoobraznyh  podstanovok.
Iskusnejshaya model', chestnoe  slovo!  Nedarom  odin  oksfordskij
student  utverzhdal,  chto v ego zhizni ne bylo ni edinogo sluchaya,
chtoby  emu   (v   samyh   raznoobraznyh   obstoyatel'stvah)   ne
vspomnilas'  stroka ili strofa iz "Snarka", ideal'no podhodyashchaya
imenno k etoj situacii.
      Strashno i podstupit'sya k takoj veshchi perevodchiku. Vot ved'
vam zadacha.

              BLOHU PODKOVATX!

       Voobshche,  perevodit'  igrovye, komicheskie stihi neprosto.
Kak ni ishitryajsya, kak ni tyukaj molotochkom, hotya i  dotyukaesh'sya
do konca i vrode by sladish' delo, -- ne plyashet aglickaya bloshka,
ne plyashet zamorskaya nimfozoriya! Tyazhely podkovki-to.
       A nuzhno li eto delat', voobshche, -- vot vopros. Ved' i sam
Snark -- zveryuga absurdnaya, a tut ego eshche nado  peresnarkovat',
da  pereperesnarkovat',  da  perevysnarkovat'. Sueta v kvadrate
poluchaetsya i durnaya beskonechnost'. No v konce  koncov  somneniya
byli  otbrosheny i k delu pristupleno. Princip perevoda vybran s
osobym raschetom: hotelos', chtoby veshch' ostavalas' anglijskoj i v
tozhe  vremya  estestvenno  prilozhimoj  k russkoj situacii. Snark
ostalsya  Snarkom   i   Budzhum   Budzhumom   vvidu   ih   shirokoj
mezhdunarodnoj   izvestnosti,   drugih  zhe  personazhej  prishlos'
malost' perekrestit'. Predvoditel' Bellman poluchil imya Balabona
(za  svoj  predsedatel'skij  kolokol'chik  i rechistost'), drugie
chleny ego komandy vyrovnyalis' pod bukvu "B": delo v tom, chto  u
Kerrolla  oni  vse  nachinayutsya  na  odnu  bukvu,  i  eto oh kak
nesprosta!   Myasnik   (Butcher),   ves'ma    brutal'nyj    tip,
blagopoluchno  prevratilsya  v brutal'nogo zhe Brakon'era. Ocenshchik
opisannogo imushchestva (Broker) --  v  Barahol'shchika.  Gostinichnyj
mal'chishka  na  pobegushkah  (Boots),  ne igrayushchij nikakoj roli v
syuzhete, -- v Biletera (a pochemu by net?).  Advokat  (Barrister)
preterpel samuyu interesnuyu metamorfozu -- on sdelalsya otstavnoj
kozy Barabanshchikom i pri etom Byvshim sud'ej. Znachit, tak emu  na
rodu   napisano.   Nichego,   pust'   podderzhit  udarnuyu  gruppu
(kolokol'chik  i  baraban)   etogo   obobshchennogo   chelovecheskogo
orkestra,  gde  kazhdyj trubit, kak v trubu, v svoyu bukvu "B" --
byt', byt', byt'! Na etoj opti-misticheskoj (to est'  otchasti  i
misticheskoj) note my zakonchim i plavno vypyatimsya za kulisu.



  Balabon, kapitan i predvoditel',
  Bileter,
  barahol'shchik,
  shlyapnyj Bolvanshchik,
  otstavnoj kozy Barabanshchik, on zhe Byvshij sud'ya,
  Bil'yardnyj maestro,
  bankir,
  Bulochnik, on zhe Ogryzok, Dohlyak i pr.;
  Bo6er,
  brakon'er,

        A TAKZHE

  Snark,
  Budzhum,
  Hvorobej,
  Krovopir,
  Prizrak dyadyushki,
  Videniya Suda,
  Obitateli gor    i drugie.



'Vot gde voditsya Snark!' -- vozglasil Balabon.
Ukazav na vershinu gory;
I matrosov na bereg vytaskival on,
Ih podtyagival za vihry.

'Vot gde voditsya Snark! Ne boyas', povtoryu:
Vam otvagi pridast eta vest'.
Vot gde voditsya Snark! V tretij raz govoryu.
To, chto trizhdy skazal, to i est''.

Byl otryad na podbor! Pervym shel Bileter
Dal'she sledoval shlyapnyj Bolvanshchik,
Barahol'shchik s bagrom, chtob sledit' za dobrom
I kozy otstavnoj Barabanshchik.

Billiardnyj maestro -- -otmennyj igrok
Mog lyubogo obchistit' do nitki;
No Bankir vsyu nalichnost' ubral pod zamok
CHtoby kak-to umen'shit' ubytkiki

Byl mezh nimi Bober, na ulovki hiter,
Po kanve vyshival on prekrasno
I, po sluham, ne raz ih ot gibeli spas.
No vot kak -- -sovershen no neyasno.

Byl tam nekto, zabyvshij na sushe svoj zont,
    Suhari i otbornyj izyum,
 Plashch, kotoryj byl zagodya otdan v remont,
     I prakticheski novyj kostyum.

Tridcat' vosem' tyukov on na pristan' privez.
    I na kazhdom -- svoj nomer i ves;
No potom kak-to vypustil etot vopros
   I uplyl v puteshestvie bez.

Mozhno bylo b smirit'sya s poterej plashcha
  Upovaya na sem' syurtukov
I tri pary shtiblet; no. propazhu ishcha,
    On zabyl dazhe, kto on takov.

Ego zvali: '|j, tam!' ili 'Kak tebya bish'!
     Otzyvat'sya on srazu privyk
 I na 'Vot tebe na i na 'Vot tebe shish`,
     I na vsyakij vnushitel'nyj krik.

Nu a tem. kto lyubil vyrazhat'sya tochnej
  On pod klichkoj inoj Oyl znakom.
 V krugu samom blizkom on zvalsya 'ogryzkom
   V shirokih krugah -- dohlyakom

'I umom ne Sokrat, i licom ne Paris,  --
    Otzyvalsya o nem Balabon.  --
 No zato ne boitsya on Snarkov i krys,
   Krepok volej i duhom silen!'

On s gienami shutki sebe pozvolyal,
    Vzglyadom probuya ih ukorit',
I odnazhdy pod lapu s medvedem gulyal.
    CHtoby kak-to ego podbodrit'.

On kak Bulochnik, v sushchnosti, vzyat byl na bort,
  No pozdnee priznan'em potryas,
CHto umeet on pech' tol'ko Bazel'skij tort,
  No zapasa k nemu ne zapas.

Ih poslednij matros, hot' i vyglyadel pnem,  --
   |to byl interesnyj penek:
 On svihnulsya na Snarke, i tol'ko na nem,
   CHem vniman'e k sebe i privlek.

|to byl Brakon'er, no osobyh maner:
   Ubivat' on umel lish' Bobrov,
CHto i vsplylo pozdnej, cherez neskol'ko dnej,
   Vdaleke ot rodnyh beregov.

I vskrichal Balabon, porazhen, razdrazhen:
     'No Bober zdes' odin, a ne pyat'!
I pritom eto -- moj, sovershenno ruchnoj,
   Mne b ego ne hotelos' teryat''.

I, uslyshav izvest'e, smutilsya Bober,
Kak-to s®ezhilsya srazu i skis,
I obeimi lapkami slezy uter,
I skazal: 'Nepriyatnyj syurpriz"

Kto-to vydvinul robko otchayannyj plan:
   Rassadit' ih po dvum korablyam.
 No reshitel'no ne pozhelal kapitan
   |kipazh svoj delit' popolam.

'I odnim korablem upravlyat' nelegko,
    Celyj den' v kolokol'chik zvenya,
A s dvumya (on skazal) ne uplyt' daleko,
    Net uzh, bratcy, uvol'te menya!'

Bileter predlozhil, chtoby pancir' grudnoj
    Razdobyl nepremenno Bober
 I nemedlenno zastrahovalsya v odnoj
   Iz nadezhnyh bankirskih kontor.

A Bankir, polozhenie del ocenya,
    Predlozhil to, chto imenno nado:
 Dogovor strahovan'ya kvartir ot ognya
    I na sluchaj ushcherba ot grada.

I s togo zlopoluchnogo chasa bober,
    Esli on s brakon'erom vstrechalsya,
 Besprichinno grustnel, otvorachival vzor
   I kak devushka skromno derzhalsya.





Balabona sud'ba im poslala sama:
     Po osanke, po gracii -- lev!
 Vy by v nem zapodozrili bezdnu uma,
    V pervyj raz na nego poglyadev.

On s soboyu vzyal v plavan'e Kartu morej,
    Na kotoroj zemli -- ni sleda;
I komanda, s vostorgom sklonivshis' nad nej
    Druzhnym horom voskliknula: 'Da!'

Dlya chego, v samom dele, polyusa, paralleli,
    Zony, tropiki i zodiaki?
 I komanda v otvet: 'V zhizni etogo net,
    |to -- chisto uslovnye znaki.

Na obydennyh kartah-slova, ostrova,
   Vse splelos', pereputalos' -- zhut'!
A na nashej, kak v more, odna sineva,
  Vot tak karta -- priyatno vzglyanut'!'
Da, priyatno... No vskore posle vyhoda v more
    Stalo yasno, chto ih kapitan
Iz moryackih nauk znal edinstvennyj tryuk  --
    Balabonit' na ves' okean.

I kogda inogda, vdohnoven'em burlya,
   On krichal: 'Zavorachivaj nosom!
Nosom vlevo, a korpusom -- pravo rulya!'  --
     CHto prikazhete delat' matrosam?

Dovodilos' im plyt' i kormoyu vpered,
     CHto, po mnen'yu byvalyh lyudej,
 Harakterno v usloviyah zharkih shirot
   Dlya snarkiruyushchih korablej.

I pritom Balabon -- govorim ne v uprek  --
   Polagal, i uveren byl dazhe,
CHto raz nado, k primeru, emu na vostok,
   To i vetru, konechno, tuda zhe.

Nakonec s korablya zakrichali: 'Zemlya!'  --
    I otkrylsya im breg neizvestnyj.
 No, vzglyanuv na pejzazh, priunyl ekipazh:
   Vsyudu skaly, provaly i bezdny.

I, zametya brozhen'e umov, balabon
    Proiznes uteshitel'nym tonom
Kalamburchik, hranimyj do chernyh vremen,  --
    |kipazh otvechal tol'ko stonom.

On im romu nalil svoej shchedroj rukoj,
    Rassadil, i prizval ih k vniman'yu,
 I torzhestvenno (dergaya levoj shchekoj)
    Obratilsya s dokladom k sobran'yu:

'Cel' blizka, o sograzhdane! Ochen' blizka!'
    (Vse poezhilis', kak ot morozu.
Vprochem, on zasluzhil dva-tri zhidkih hlopka,
    Razlivaya povtornuyu dozu.)

'Mnogo mesyacev plyli my, mnogo nedel',
    Nam byvalo i mokro, i zharko,
 No nigde ne vidali -- ni razu dosel'!  --
 Ni malejshego probleska Snarka.

Plyli mnogo nedel', mnogo dnej i nochej,
    Nam vstrechalis' i rify, i meli;
 No zhelannogo Snarka, otrady ochej,
    Sozercat' ne prishlos' nam dosele.

Tak vnemlite, druz'ya! Vam povedayu ya
    Pyat' besspornyh i tochnyh primet,
Po kotorym pojmete -- esli tol'ko najdete,-
    Kto popalsya vam -- Snark ili net.

Razberem po poryadku. Na vkus on ne sladkij,
    ZHestkovat, no priyatno hrustit,
Slovno novyj syurtuk, esli v talii tug,
    I slegka prividen'em razit.

On vstaet ochen' pozdno. Tak pozdno vstaet
    (Vazhno pomnit' ob etoj primete),
 CHto svoj utrennij chaj na zakate on p'et,
     A obedaet on na rassvete.

V-tret'ih, s yumorom ploho. Nu, kak vam skazat'?
    Esli shutku on gde-to uslyshit,
Kak zhuchok, cepeneet, boitsya ponyat'
   I chetyre minuty ne dyshit.

On, v-chetvertyh, lyubitel' kupal'nyh kabin
  I s soboyu ih vozit povsyudu,
 Vidya v nih ukrashenie gor i dolin.
  (YA by mog vozrazit', no ne budu.)

V-pyatyh, gordost'! A dalee sdelaem tak:
   Razob'em ih na neskol'ko kuchek
I rassmotrim otdel'no -- Lohmatyh Kusak
     I otdel'no -- Usatyh Kolyuchek.

Snarki, v obshchem, bezvredny. No est' sredi nih.
     (Tut orator nemnogo smutilsya.)
 Est' i BUDZHUMY...' Bulochnik tiho ponik
    I bez chuvstv na travu povalilsya.



I katali ego, shchekotali ego,
    Rastirali viski vinegretom,
Tormoshili, budili, v sebya privodili
   Povidlom i dobrym sovetom.

I kogda on ochnulsya i smog govorit',
   Zahotel on povedat' rasskaz.
I vskrichal Balabon: 'Poproshu ne vopit'!
    I zvonkom vozbuzhdenno zatryas.

Vocarilasya tish'. Donosilosya lish',
     Kak u berega volny burlili
Kogda tot, kogo zvali '|j, kak tebya bish'',
   Rech' povel v iskopaemom stile.

'YA, -- on nachal, -- iz bednoj, no chestnoj sem'i...'
    'Pereprygnem vstuplen'e -- i k Snarku! --
 Perebil kapitan. -- Esli lyazhet tuman,
   Vse trudy nashi vyjdut nasmarku'.

'Sorok let uzhe prygayu, bozhe ty moj!  --
   Vshlipnul Bulochnik, vynuv platok.  --
Budu kratok: ya pomnyu tot den' rokovoj,
    Den' otplyt'ya -- o, kak on dalek!

Dobryj dyadyushka moj (po nemu ya kreshchen)
   Na proshchanie mne govoril...'
'Pereprygnuli dyadyu!' -- vzrevel Balabon
   I serdito v zvonok zazvonil.

'On uchil menya tak, -- ne smutilsya Dohlyak,  --
    Esli Snark -- prosto Snark, bez podvoha,
 Ego mozhno tushit', i v bul'on pokroshit',
    I podat' s ovoshchami neploho.

Ty s umom i so svechkoj k nemu podstupaj,
    S upovan'em i krepkoj dubinoj,
 Ponizheniem akcij emu ugrozhaj
  I plenyaj procvetan'ya kartinoj...'

'Zamechatel'nyj metod! -- prerval Balabon.  --
  YA slyhal o nem, chestnoe slovo.
 Podstupat' s upovaniem (ya ubezhden)  --
  |to pervyj zakon Snarkolova!

'... No, druzhok, beregis', esli vdrug nabredesh'
    Vmesto Snarka na Budzhuma. Ibo
Ty bez sluhu i duhu togda propadesh',
Ne uspev dazhe kriknut' 'spasibo'.

Vot chto, vot chto menya postoyanno gnetet,
   Kak pripomnyu -- poteet zagrivok,
I vsego menya etak znobit i tryaset,
  Budto maslo sbivayut iz slivok.

Vot chto, vot chto strashit...' -- 'Nu, zaladil opyat'!
    Perebil predvoditel' v dosade.
No upersya Dohlyak: 'Net, pozvol'te skazat'!
 Vot chto, vot chto ya slyshal ot dyadi
.
I v navyazchivom sne Snark yavlyaetsya mne
    Sumasshedshimi, zlymi nochami;
I ego ya kroshu, i za gorlo dushu,
  I k stolu podayu s ovoshchami.

No ya znayu, chto esli ya vdrug nabredu
   Vmesto Snarka na Budzhuma -- hudo!
YA bez sluhu i duhu togda propadu
  I v prirode vstrechat'sya ne budu'.



Balabon pokachal golovoj: 'Vot beda!
    CHto zh vy ran'she skazat' ne sumeli?
Podlozhit' nam takuyu svin'yu -- i kogda!  --
    V dvuh shagah ot namechennoj celi.

Vse my budem, konechno, gorevat' bezuteshno,
    Esli chto-nibud' s vami sluchitsya;
No zachem zhe vnachale vy ob etom molchali,
  Kogda byl eshche shans vorotit'sya?

A teper' -- podlozhit' nam takuyu svin'yu!  --
     Snova vynuzhden vam povtorit' ya'.
I so vzdohom Dohlyak otvechal emu tak:
    'YA vam vse rasskazal v den' otplyt'ya.

Obvinyajte v ubijstve menya, v koldovstve.
     V slaboumii, esli hotite;
No v uvertkah somnitel'nyh i v plutovstve
    YA nikak ne povinen, prostite.

YA v tot den' po-turecki vam vse ob®yasnil,
    Povtoril na farsi, na latyni;
 No skazat' po-anglijski, kak vidno, zabyl
    |to muchit menya i ponyne'.

'Ochen', ochen' priskorbno, -- propel Balabon.
     Hot' otchasti i my vinovaty.
 No teper', kogda etot vopros raz®yasnen,
     Prodolzhat' bespolezno debaty.

Razberemsya potom, delo nynche ne v tom,
    Nynche nasha zabota prostaya:
 Nado Snarka lovit', nado Snarka dobyt'  --
   Vot obyazannost' nasha svyataya.

Ego nado s umom i so svechkoj iskat',
  S upovan'em i krepkoj dubinoj,
 Ponizheniem akcij emu ugrozhat'
  I plenyat' procvetan'ya kartinoj!

Snark -- ser'eznaya dich'! Uzh pover'te, druz'ya,
    Predstoit nam sovsem ne poteha;
 My dolzhny  vse, chto mozhno, i vse, chto nel'zya,
  Sovershit' -- no dobit'sya uspeha.

Tak smelej zhe vpered -- ibo Angliya zhdet!
   My polozhim vraga na lopatki!
Kto chem mozhet sebya osnashchaj! Nastaet
  CHas poslednej, reshitel'noj shvatki!'

Tut Bankir svoi slitki razmenyal na kreditki
   I v grossbuh uglubilsya ugryumo,
Poka Bulochnik, baki raz®eroshiv dlya draki,
  Vykolachival pyl' iz kostyuma.

Bileter s Barahol'shchikom vzyali brusok
   I lopatu tochili sovmestno,
Lish' Bober prodolzhal vyshivat' svoj cvetok,
  CHto ne ochen'-to bylo umestno,  --

Hot' emu Barabanshchik ( i Byvshij sud'ya)
   Ob®yasnil na primerah iz zhizni,
Kak legko k vyshivaniyu sh'etsya stat'ya
   Ob izmene gerbu i otchizne.

Bednyj shlyapnyj Bolvanshchik, utrativ pokoj,
     Myal beretku s pomponchikom belym,
 A Bil'yardnyj maestro drozhashchej rukoj
    Konchik nosa namazyval melom.

Brakon'er nacepil kruzhevnoe zhabo
    I skulil, perepugan do smerti;
On priznalsya, chto ochen' boitsya 'bo-bo'
   I volnuetsya, kak na koncerte.

On prosil: *Ne zabud'te predstavit' menya,
    Esli Snarka my vstretim v pohode'.
Balabon, neizmennuyu vazhnost' hranya,
    Otozvalsya: 'Smotrya po pogode'.

Vidya, kak Brakon'er sebya chinno vedet,
    I Bober, osmelev, razygralsya;
Dazhe Bulochnik, etot rastyapa, -- i tot
  Besshabashno prisvistnut' pytalsya.

'Nichego! -- predvoditel' skazal. -- Ne robej!
    My pokuda eshche nakanune Glavnyh del.
 Vot kak vstretitsya nam HVOROBEI
    Vot togda poraspustite nyuni!'



I so svechkoj iskali oni, i s umom,
    S upovan'em i krepkoj dubinoj,
 Ponizheniem akcij grozili pritom
    I plenyali ulybkoj nevinnoj.

I reshil brakon'er v odinochku risknut',
     I, vlekomyj vysokoyu cel'yu,
 On besstrashno svernul na nehozhenyj put'
   I poshel po gluhomu ushchel'yu.

No risknut' v odinochku reshil i Bober,
    Povinuyas' nait'yu momenta
I pri etom kak budto ne vidya v upor
    V dvuh shagah svoego konkurenta.

Kazhdyj dumal, kazalos', pro budushchij boj,
   ZHazhdal  podviga, slovno nagrady!  --
I ne vydal ni slovom ni tot, ni drugoj
  Na lice prostupivshej dosady.

No vse uzhe tropa stanovilas', i mrak
   Postepenno okutal okrugu,
Tak chto sami oni ne zametili, kak
  Ih priterlo vplotnuyu drug k drugu.

Vdrug pronzitel'nyj krik, neponyaten i dik,
   Nad goroj prokatilsya unylo;
 I Bober obomlel, pobelev tochno mel,
   I v kishkah Brakon'era zanylo.

Emu vspomnilas' milogo detstva pora,
     Nevozvratnye svetlye dali  --
Tak pohozh byl tot krik na skripen'e pera,
     Vyvodyashchego dvojku v zhurnale.

*|to krik Hvorob'ya' -- gromko vydohnul on
    I na storonu splyunul ot sglazu.  --
Kak skazal by teper' starina Balabon,
  Govoryu vam po pervomu razu.

|to klich Hvorob'ya! Prodolzhajte schitat',
    Tol'ko v tochnosti, a ne primerno.
|to -- pesn' Hvorob'ya! -- povtoryayu  opyat'.
     Esli trizhdy skazal, znachit, verno'.

Vspoloshennyj bober skrupulezno schital,
   Vsej dushoj pogruzivshis' v rabotu,
No kogda etot krik v tretij raz prozvuchal,
    Peredrejfil i sbilsya so schetu.

Vse smeshalos' v lohmatoj ego golove,
   Um za razum zashel ot natugi.
 'Skol'ko bylo vnachale -- odna ili dve?
   YA ne pomnyu-sheptal on v ispuge.

'|tot palec zagnem, a drugoj otognem..
.     CHto-to ploho sgibaetsya palec;
Vizhu, vyhoda net -- ne sojdetsya otvet',-
   I zaplakal neschastnyj stradalec

'|to -- legkij primer, -- zayavil Brakon'er.
    Prinesite pero i chernila;
 YA reshu vam shutya etot zhalkij primer,
    Lish' by tol'ko bumagi hvatilo'.

Tut Bober pritashchil dve butylki chernil,
     Kipu luchshej bumagi v portfele...
 Obitateli gor vypolzali iz nor
   I na nih s lyubopytstvom smotreli.

Mezhdu tem Brakon'er, prikipaya k peru,
    Vse strochil bez oglyadki i leni,
 V populyarnom klyuche ob®yasnyaya Bobru
   Hod nauchnyh svoih vychislenij.

'Za osnovu berem cifru, ravnuyu trem
   (S treh udobnej vsego nachinat'),
Priplyusuem sperva vosem'sot sorok dva
 I umnozhim na sem'desyat pyat'.

Razdeliv rezul'tat na shest'sot pyat'desyat
    (Nichego v etom trudnogo net),
 Vychtem sto bez pyati i poluchim pochti
    Bezoshibochno tochnyj otvet.

Sut' zhe metoda, mnoj primenennogo tut,
   Ob®yasnit' ya podrobnej gotov,
 Esli est' u vas para svobodnyh minut
    I hotya by krupica mozgov.

Vprochem, vniknut', kak ya, v tajniki bytiya,
    Ochevidno, sposobny ne mnogie;
I poetomu vam ya sejchas prepodam
    Populyarnyj urok zoologii'.

I on s pafosom stal izlagat' mater'yal
   (Pri vseobshchem tosklivom vnimanii)
 Zabyvaya, chto vdrug brat' lyudej na ispug
     Neprilichno v prilichnoj kompanii.

'Hvoroboj -- provozvestnik velikih idej,
    Ustremlennyj v gryadushchee smelo;
 On dushoyu svirep, a odezhdoj nelep,
    Ibo moda za nim ne pospela.

Preziraet on vzyatki, obozhaet zagadki,
    Hvorobejchikov derzhit on v kletke
I v delah miloserdiya proyavlyaet userdie,
   No ne zhertvuet sam ni monetki.

On na vkus prevoshodnej kal'marov s vinom,
    Tryufelej i gusinoj pechenki.
 (Ego luchshe v gorshochke hranit' kostyanom
  Ili v krepkom dubovom bochonke.)

Vskipyatite ego, ostudite vo l'du
   I nemnozhko pripudrite melom,
 No odno bezuslovno imejte v vidu:
    Ne narushit' simmetriyu v celom!'

Brakon'er mog by tak prodolzhat' do utra,
    No -- uvy! -- bylo  s vremenem tugo;
 I on tiho zaplakal, vzglyanuv na Bobra,
    Kak na samogo blizkogo druga.

I Bober emu vzglyadom priznalsya v otvet,
     CHto on ponyal dushoyu za mig Stol'ko,
 skol'ko by on i za tysyachu let
 Ne usvoil iz tysyachi knig.

Oni vmeste v obnimku vernulis' nazad,
   I voskliknul Bankir v umilenii:
 'Vot voistinu luchshaya nam iz nagrad
   Za ubytki, trudy i terpenie!'

Tak sdruzhilis' oni, Brakon'er i Bober
   (Svet ne videl primera takogo!),
 CHto nikto i nigde nikogda s etih por
  Odnogo ne vstrechal bez drugogo.

Nu a esli i ssorilis' vse zhe druz'ya
   (Vprochem, krajne bezzubo i vyalo),
Tol'ko vspomnit' im stoilo pesn' Hvorob'ya
    I razmolvki ih kak ne byvalo!



I so svechkoj iskali oni, i s umom,
   S upovan'em i krepkoj dubinoj,
Ponizheniem akcij grozili pritom
   I plenyali ulybkoj nevinnoj.

I togda Barabanshchik (i Byvshij sud'ya)
   Vzdumal snom osvezhit' svoi sily,
I voznik pered nim iz glubin zabyt'ya
    Davnij obraz, dushe ego milyj.

Emu snilsya tainstvennyj sumrachnyj Sud
  I vnushitel'nyj Snark v parike
I s monoklem v glazu, zashchishchavshij kozu.
   Oskvernivshuyu vodu v reke.

Pervym vyshel Svidetel', i on podtverdil,
    CHto arteriya oskvernena.
 I po pros'be Sud'i zachitali stat'i,
    Po kotorym vmenyalas' vina.

Snark (zashchitnik) v konce vystupleniya vzmok  --
    Govoril on chetyre chasa;
No nikto iz sobravshihsya tak i ne smog
    Dogadat'sya, pri chem tut koza.

Vprochem, mnen'ya prisyazhnyh slozhilis' davno,
    Vsyak otstaival sobstvennyj vzglyad,
 I reshitel'no bylo emu vse ravno,
    CHto kollegi ego govoryat.

 -- CHtozagalimat'ya! -- -vozmutilsya  Sud'ya.
     Snark prerval ego: -- Sut' ne v nazvan'yah,
 Tut vazhnee, druz'ya, sto vos'maya stat'ya
   Ulozheniya o nakazan'yah.

Obvinen'e v izmene legko dokazat',
    Podstrekatel'stvo k buntu -- trudnee,
 No uzh v zlostnom bankrotstve kozu obvinyat',
     Izvinite, sovsem ahineya.

YA soglasen, chto za oskvernen'e reki
   Kto-to dolzhen byt' prizvan k otvetu,
No ved' nado uchest' to, chto alibi est',
   A ulik ubeditel'nyh netu.

Gospoda! -- tut on vzglyadom prisyazhnyh obvel.  --
   CHest' moej podzashchitnoj vsecelo
 V vashej vlasti. Proshu obobshchit' protokol
    I na etom summirovat' delo.

No Sud'ya nikogda ne summiroval del  --
   Snark byl dolzhen prijti na podmogu;
 On tak lovko summirovat' delo sumel,
     CHto i sam uzhasnulsya itogu.

Nuzhno bylo verdikt oglasit', no opyat'
   Okazalos' ZHyuri v zatrudnen'e:
 Slovo bylo takoe, chto trudno ponyat',
    Gde postavit' na nem udaren'e.

Snark byl vynuzhden vzyat' na sebya etot trud,
    No kogda proiznes on: VINOVEN!  --
 Ston pronessya po zalu, i mnogie tut
    Povalilis' beschuvstvennej breven.

Prigovor zachital tozhe Snark  --  u Sud'i
   Ne hvatilo dlya etogo duhu.
Zal pochti ne dyshal, ne skripeli skam'i,
  Slyshno bylo letyashchuyu muhu.

Prigovor byl: 'Pozhiznennyj katorzhnyj srok,
    Po otbyt'i zhe onogo -- shtraf'.  --
 Gip-ura! -- raza tri prokrichalo ZHyuri,
     I Sud'ya otozvalsya: Pif-paf!

No tyuremshchik, ronyaya slezu na parket,
   Poumen'shil vostorzhennost' ih,
Soobshchiv, chto kozy uzhe neskol'ko let,
     K sozhaleniyu, netu v zhivyh.

Oskorblennyj Sud'ya, posmotrev na chasy,
    Zasedan'e pospeshno zakryl.
Tol'ko Snark, vernyj dolgu zashchity kozy,
     Busheval, i zvenel, i grozil.

Vse sil'nej, vse neistovej delalsya zvon  --
  Barabanshchik  ochnulsya v toske:
 Nad ego golovoj busheval Balabon
   So zvonkom kapitanskim v ruke.



I so svechkoj iskali oni, i s umom,
    S upovan'em i krepkoj dubinoj,
 Ponizheniem akcij grozili pritom
   I plenyali ulybkoj nevinnoj.

I Bankir vdrug pochuyal otvagi priliv
  I vpered ustremilsya retivo;
 No -- uvy! -- obo  vsem, krome Snarka, zabyv,
    Otorvalsya on ot kollektiva.

I vnezapno uzhasnyj pred nim Krovopir
    Poyavilsya, ischadie bezdny,
 On prichmoknul gubami, i pisknul Bankir,
    Uvidav, chto bezhat' bespolezno.

--  Predlagayu vam vykup -- sem' funtov i pyat',
    CHek vypisyvayu momental'no!  --
 No v otvet Krovopir lish' prichmoknul opyat'
  I pritom obliznulsya nahal'no.

Ah, ot etoj napasti, ot oskalennoj pasti
    Kak ukryt'sya, skazhite na milost'?
 On podprygnul, svalilsya, zametalsya, zabilsya,
   I soznan'e ego pomutilos'...

Byl na zhutkuyu gibel' Bankir obrechen,
     No kak raz podospela podmoga.  --
YA vas preduprezhdal! -- zayavil Balabon,
     Prozvenev kolokol'chikom strogo.

No Bankir slyshal zvon i ne vedal, gde on,
    Ves' v lice izmenilsya, bednyaga,
Tak silen byl ispug, chto paradnyj syurtuk
       U nego pobelel kak bumaga.

I zapomnili vse strannyj blesk ego glaz,
    I kak chasto on dergalsya, budto
CHto-to vazhnoe s pomoshch'yu dikih grimas
   Ob®yasnit' poryvalsya komu-to.

On smotrel sam ne svoj, on motal golovoj,
   Ulybayas' naivnej rebenka,
 I rukami vertel, i tihon'ko svistel,
    I prishchelkival pal'cami zvonko.

 --  Ah, ostav'te ego! -- predvoditel' skazal.
    Nado dumat' pro cel' osnovnuyu.
Uzh zakat zapylal nad vershinami skal:
     Vremya Snarkom zanyat'sya vplotnuyu!



I so svechkoj iskali oni, i s umom,
    S upovan'em i krepkoj dubinoj,
 Ponizheniem akcij grozili pritom
   I plenyali ulybkoj nevinnoj.

Iz ushchelij uzhe popolzla temnota,
   Nado bylo speshit' sledotopam,
 I Bober, opirayas' na konchik hvosta,
    Poskakal kengurinym galopom.

--  Tishe! Kto-to krichit' -- zakrichal Balabon.
    --  Kto-to mashet nam shlyapoj svoej.
 |to -- Kak  Ego Bish', ya klyanus', eto on,
    On do Snarka dobralsya, ej-ej!

I oni uvidali: vdali, nad goroj,
    On stoyal sred' klubyashchejsya mgly,
Bezzavetnyj Dohlyak -- Neizvestnyj Geroj  --
   Na ustupe otvesnoj skaly.

On stoyal, gord i pryam, slovno Gippopotam,
    Nepodvizhnyj na fone nebes,
I vnezapno (nikto ne poveril glazam)
   Prygnul v propast', mel'knul i ischez.

'|to Snark!' -- doletel k nim likuyushchij klik,
     Smelyj zov, iskushavshij sud'bu,
Krik udachi i hohot... i vdrug, cherez mig,
   Uzhasayushchij vopl': '|to -- Buuu!..'

I -- molchan'e! Inym pokazalos' eshche,
    Budto otzvuk, pohozhij na "-dzhum",
Proshurshal i zatih. No, po mnen'yu drugih,
     |to vetra poslyshalsya shum.

Oni dolgo iskali vblizi i vdali,
     Proveryali vse spuski i spiski,
 No ot hrabrogo Bulochnika ne nashli
   Ni sleda, ni platka, ni zapiski.

Nedopev do konca lebedinyj final,
    Nedovypekshi miru podarka,
 On bez sluhu i duhu vnezapno propal  --
   Vidno, Budzhum oshibistej Snarka!




Last-modified: Wed, 29 Mar 2000 17:22:24 GMT
Ocenite etot tekst: