-- "trous du diable". Kak eto psihologicheski verno, metko i ostroumno! Ryadom s psihologiej maski mozhno postavit', po-moemu, tol'ko odin eshche faktor kostyuma: seksual'nuyu tendenciyu ottenyat' i podcherkivat' soblaznitel'nye podrobnosti svoego slozheniya. Prikryvaetsya snachala tol'ko chast' tela; i ne stol'ko imenno radi "intrigi", skol'ko radi volnuyushchego kontrasta mezhdu prikrytym i neprikrytym v cvete i forme, naprimer, matovyj ton odeyanij ryadom s losnyashchejsya kozhej i naoborot losnyashchijsya blesk ukrashenij ryadom s matovoj kozhej, tonkaya, stisnutaya tkan'yu taliya ryadom s polnym obnazhennym byustom i t.d." (Tam zhe. S. 163). Mnogo stranic v svyazi s temoj teatral'nosti okazalos' posvyashchennymi semiotike povedeniya: a) odin iz razdelov knigi nosit nazvanie "Poucheniya, k obryadam otnosyashchiesya", gde rassmatrivayutsya tipy povedeniya v sluchae svad'by i v sluchae pohoron. Razdel zakanchivaetsya slovami: "Svad'ba i pohorony! Vot dva obryada -- samyj ve- istoriya do 1917 goda 108 selyj i samyj grustnyj! Mezhdu nimi vse ostal'nye" (Tam zhe. S.191); b) est' elementy uprazhnenij, ispol'zuemyh segodnya psihiatrami dlya korrekcii povedeniya v storonu bolee optimisticheskuyu; etot razdel u N.Evreinova nazyvaetsya "Ob inscenirovke vospominanij"; v) est' otdel'nyj razdel, vosstanavlivayushchij do mel'chajshih podrobnostej tip otdyha na Vostoke, pod nazvaniem "Kejf v gareme": "Esli Sever slavitsya l'dami, Zapad kul'turoj, YUg tropicheskoj rastitel'nost'yu, -- Vostok slavitsya kejfom. Tut voe pridumano dlya etogo: i myagkie divany, i kal'yan, i odaliski, i halaty, i garemy, i fontany, i baldahiny, i bani, i slasti vsevozmozhnye, i raznye "arshady", i opahala, i dlinnejshie skazki! Vostochnyj ideal vozhdelennogo otdyha prekrasno vyrazhen v Korane! -- vzglyanite tol'ko na stranicy, gde govoritsya o rae, i vy ubedites' v etom kak nel'zya luchshe!" (Tam zhe. S.124); g) mnogochislennye, perechislennye nami vyshe, nablyudeniya o bytovyh variantah povedeniya: svetskogo, domashnego i t.p.; d) est' otdel'nyj razdel, nosyashchij nazvanie "|roticheskij teatr dlya sebya": "Nachat' s togo, chto samoe obychnoe "uhazhivanie" muzhchiny za zhenshchinoj predstavlyaetsya pri blizhajshem detal'nom rassmotrenii nichem inym, kak formennoj komediej: ona igraet "rol'" takogo-to ideala, vot takogo-to, poka ubeditel'naya igra oboih ne privedet k domogaemomu; posle etogo teatral'nyj obman, vnushennyj presleduyushchej svoi celi prirodoj, mozhet besprepyatstvenno dlya prodolzheniya chelovecheskogo roda obnaruzhit'sya hot' v samoj tyagostnoj forme! -- prirode ot etogo, vul'garno vyrazhayas', "ni holodno, ni zharko" (Evreinov N.N. Teatr dlya sebya. -- CH.1. S.174); e) otdel'nyj razdel "Rezhissura zhizni" opisyvaet shkolu, derevnyu, voennyj lager', ministerstvo, monastyr', tyur'mu, kladbishche i t.p. s tochki zreniya performansa. Udivlenie vyzyvaet dostatochno chetkoe predstavlenie N.Evrechnova o budushchem televidenii i ego semioticheskih harakteristikah. "U kazhdogo iz nas budet svoj sobstvennyj teatr, nekij tozhe v svoem rode "teatr dlya sebya", predstavlyayushchij polnuyu svobodu v vybore vremeni, kompanii i udobnoj pozy dlya naslazhdeniya scenicheskimi proizvedeniyami, kotorye, razumeetsya, ne ogranichatsya isklyuchi- Evreinov o teatral'nosti 109 tel'no "nauchnymi kartinami". CHtenie romanov pokazhetsya skuchnym ryadom s ih scenicheskimi vospriyatiem v takom domashnem teatre budushchego. Konechno, eto budet, v smysle sovershenstva predstavleniya, nechto ves'ma dalekoe ot teh "inscenirovok", kakie zanimayut nas teper' na ekrane kinematografov. Kinematograf v tom vide, v kakom on sejchas sushchestvuet, pokazhetsya, po sravneniyu s budushchim analogichnym teatrom, zhalkoj igrushkoj, dostojnoj smeha i prezreniya. YA uzh ne govoryu pro mel'kanie, ploskostnost' i prochie nedostatki, kotorye mozhet byt' uzhe zavtra budut ustraneny na veka. Net, budushchij kinetofon (delo ne v nazvanii) yavit podlinnoe volshebstvo scenicheski vybrannyh krasok dejstvitel'nosti, yavit chelovecheskij golos, "mashinnym sposobom" estetizirovannyj v svoej peredache, yavit podkupayushchuyu samogo zlostnogo prozaika yasnost', ocharovanie i illyuzornost' dramaticheskoj koncepcii. (...) Grandioznyj spros na podobnyj volshebnyj tovar dast vozmozhnost' "otpuskat'" v nem krasivejshih zhenshchin mira, chudesnejshih akterov luchshih shkol, samuyu sygravshuyusya orkestrovuyu muzyku, samyj polnogolosyj chelovecheskij hor, celyj roj plenitel'nyh tancovshchic, neustrashimyh akrobatov, otmennejshie dekoracii i kostyumy velichajshih hudozhnikov, sonmy statistov, more lyudej!.. I kazhdyj iz etih novyh darov Pandory budet stoit', v silu togo zhe grandioznogo sprosa, ne dorozhe prosto izdannoj knigi ili broshyury nashej epohi. Nashi vnuki (ya hochu verit', chto uzhe nashi vnuki) budut pokupat' takie kartiny, kak nastoyashchie snovideniya, -- snovideniya, kotorymi mozhno budet naslazhdat'sya lezha v svoej posteli, vis-a-vis k kinemo-ekranu, snovideniya, kotorye zapolnyat komnatu i dushu prezhde, chem spyashchij somknul glaza" (Evreinov N.N. Teatr dlya sebya. -- CH.2. S.101-102). Kinematograf, kak schital N.Evreinov, interesen svoim preodoleniem vremeni, poskol'ku v nem vozmozhna vstrecha artista dazhe s budushchim zritelem (Sm.: Evreinov N.N. Pro scena sua. S.123). YA privel takuyu dlinnuyu citatu iz-za voshishcheniya opisaniem togo, chego eshche ne bylo, s chetkim vychleneniem pozitivnyh harakteristik, kotorye tol'ko segodnya my dostatochno yasno mozhem sebe predstavit'. Neskol'ko svoih statej N.Evreinov posvyashchaet probleme nagoty/ogolennosti; v sovremennoj terminologii -- mistike erotiki/pornografii. On zamechaet: "Ne znayu istoriya do 1917 goda 110 kak dlya drugih, no dlya menya ponyatiya obnazhennosti i ogolennosti ne tol'ko ne sovpadayut, a pryamo-taki protivopolagayutsya v esteticheskom otnoshenii. (...) Slovo "golaya" otdaet zapahom bannogo venika; slovo "nagaya" -- zhertvennym fimiamom. O nagoj zhenshchine ya mogu vesti besedu so svoej mater'yu, sestroj, docher'yu, ne oskorblyaya vovse ih chuvstva celomudriya; o goloj zhenshchine mne pristojnej govorit', zakryvshi ot nih dveri. Ogolennost' imeet otnoshenie k seksual'noj probleme; obnazhennost' -- k probleme esteticheskoj. Nesomnenno, chto vsyakaya nagaya zhenshchina vmeste s tem i golaya; no otnyud' ne vsegda i ne vsyakaya golaya zhenshchina odnovremenno i nagaya" (Tam zhe. S.168-169). Ili: "pokrov nagoty poistine volshebnyj pokrov; ni odno plat'e tak ne kaprizno pri noske; malejshaya neostorozhnost', malejshee legkomyslie v obrashchenii s nim, -- i volshebnyj pokrov spadaet, nakazyvaya vinovnyh neprilichiem ogolennosti, smenyaya uvazhenie k nim na smeh ili pohotlivost'" (Tam zhe S.169). Est' interesnaya parallel' s Mishelem Fuko, kotoryj govoril o nakazanii tela, a s istoriej telesnyh nakazanij v Rossii vystupil Nikolaj Evreinov. On pisal: "Vozmozhnost' telesno nakazyvat' prevrashchalas' na Rusi neredko v nastoyashchuyu strast' k istyazaniyu, strast', nahodyashchuyu sebe polnoe ob座asnenie lish' v planomernoj istorii razvitiya telesnyh nakazanij v Rossii" (sovr. pereizd. Evreinov N. Istoriya telesnyh nakazanij v Rossii. Har'kov, 1994. S.4). |to bylo stol' znachimym elementom russkoj istorii, chto zahvatyvalo pochti kazhdogo "Nashi predki vospityvalis' okolo plah i eshafotov, -- pishet Nikolaj Evreinov, -- nikogda oni ne sobiralis' v bol'shom mnogolyudstve, chem v dni torgovyh kaznej ili voennyh ekzekucij..." (S.7). Prichem s segodnyashnej tochki zreniya chasto otsutstvuet sootvetstvie prostupka i urovnya nakazaniya, chto harakterno dlya vremeni Petra I ili Pavla I. Naprimer "Rezali yazyk gosudarstvennym prestupnikam, zagovorshchikam, buntovshchikam" (S.54). Ne delali isklyucheniya i imperatricy: "Po russkomu pravu rozgi po-prezhnemu naznachalis' detyam; dlya vzroslyh eta kara schitalas' slishkom neznachitel'noj Vprochem, nam izvestno, chto sama Gosudarynya pol'zovalas' etim nakazaniem dlya svoih pridvornyh" (S 80). Sama kniga N.Evreinova ogromnogo formata i s bol'shim chislom illyustracij Ona naglyadno pokazyvaet, chto nikto ne byl svoboden ot istyazanij vne za- Evreinov o teatral'nosti 111 visimosti ot polozheniya v sushchestvuyushchej ierarhii. Naprimer, sleduyushchij fakt -- "Senatoru Musinu-Pushkinu vyrezali yazyk i naznachili Sibir'" (S.67), chto govorit o dejstvitel'noj rasprostranennosti etoj storony zhizni. V nekotoryh sluchayah prohozhdenie etoj procedury skryvalos' ot okruzhayushchih. "Mnogie ne vyderzhivali ekzekucii i tut zhe ispuskali duh, so vseh zhe prochih revnostnyj inkvizitor bral podpisku, podtverzhdennuyu klyatvoj, chto oni obyazuyutsya nikomu ni pri kakih obyazatel'stvah ne peredavat' o tom, chto s nimi sdelali v Tajnoj ekspedicii, a esli progovoryatsya, to dolzhny budut snova podvergnut'sya bezotvetno nakazaniyu" (S.82). Vryad li tut podojdet ideya L'va Karsavina o tom, chto prestupnik mozhet sam dobrovol'no pojti na podobnoe nakazanie. 2.4. L.P.YAKUBINSKIJ I E.D.POLIVANOV O PO|TICHESKOM YAZYKE OPOYAZ (Obshchestvo po izucheniyu poeticheskogo yazyka), sostavivshij osnovu formal'noj shkoly v literaturovedenii, byl sformirovan v dorevolyucionnoe vremya (Sm.: Medvedeva S.YU. K istorii izucheniya poeticheskogo yazyka // Struktura i funkcionirovanie poeticheskogo teksta. -- M., 1985. S. 39). My ostanovimsya zdes' na dvuh imenah -- Lev Petrovich YAkubinskij (1892-1945) i Evgenij Dmitrievich Polivanov (1891-1938). My soznatel'no "poteryali" V.B.SHklovskogo v dorevolyucionnom OPOYAZe, poskol'ku o nem my budem govorit' vposledstvii. No, esli byt' chestnym, to i sam V.B.SHklovskij "teryaet" A.P.YAkubinskogo i E.D.Polivanova, posvyashchaya im edva li ne abzacy, v to vremya kak B.M.|jhenbaum ili YU.N Tynyanov poluchayut u nego celye glavy. Tak chto istoricheskaya spravedlivost' trebuet otdel'nogo razgovora o A.P.YAkubinskom i E.D.Polivanove, tem bolee, chto oni i sami vydelilis' a) zalozhiv osnovy izucheniya imenno poeticheskogo yazyka, a ne prozy, b) buduchi lingvistami, a ne literaturovedami, kak ostal'nye uchastniki formal'noj shkoly, v) "Polivanov i YAkubinskij byli kommunistami Polivanov eshche do Oktyabr'skoj revolyucii, a YAkubinskij s pervogo goda revolyucii" (SHklovskij V.B. Tetiva // Izbrannoe: V 2-h t. - M, 1983. - T.2 S.132). E.A.Polivanov byl nastol'ko koloriten, chto ostavil o sebe sled v proizvedeniyah V.A.Kaverina i kak prototip lite- istoriya do 1917 goda 112 raturnogo geroya (professora Dragomanova v "Skandaliste"), i prosto v vospominaniyah. Znatok vostochnyh yazykov, predsedatel' "trojki" po bor'be s narkomaniej v Leningrade, vystupivshij protiv N.YA.Marra v 30-e gody i pogibshij v rezul'tate (Sm.: Kaverin V.A. Pis'mennyj stol. -- M., 1985. S.87-94 Imenno OPOYAZ teoreticheski oformil vnimanie k poeticheskomu slovu. |to vnimanie privelo k vozniknoveniyu termina poeticheskij yazyk v protivopostavlenii yazyku prakticheskomu, bytovomu, prozaicheskomu. Privedem razgranicheniya, vynesennye na pervoe mesto samim A.L.YAkubinskim: "Smyslovaya storona slova (znachenie slova) igraet v prakticheskom yazyke bol'shuyu rol', chem zvukovaya (chto vpolne ponyatno); poetomu razlichnye podrobnosti proiznosheniya dohodyat do soznaniya, glavnym obrazom, postol'ku, poskol'ku oni sluzhat dlya razlicheniya slov po znacheniyu" (Sborniki po teorii poeticheskogo yazyka. -- Pg., 1916. -- Vyp.1. S.16-17). "V yazyke stihotvornom delo obstoit inache; mozhno utverzhdat', chto zvuki rechi v stihotvornom yazyke vsplyvayut v svetloe pole soznaniya i chto vnimanie sosredotocheno na nih; v etom otnoshenii vazhny samonablyudeniya poetov, kotorye nahodyat sebe podtverzhdenie v nekotoryh teoreticheskih soobrazheniyah" (Tam zhe. S. 17). "YAvlenie "obnazheniya" slova ochen' rasprostraneno i, veroyatno, kazhdyj nablyudal ego na samom sebe" (Tam zhe. S.23). "Sovershenno yasno, chto emocii, vyzvannye zvukami, ne dolzhny protekat' v napravlenii, protivopolozhnom emociyam, vyzyvaemym "soderzhaniem" stihotvoreniya (i obratno), a, esli eto tak, to "soderzhanie" stihotvoreniya i ego zvukovoj sostav nahodyatsya v emocional'noj zavisimosti drug ot druga" (Tam zhe. S.25). Interesno vyskazyvanie V.B.SHklovskogo o zaumnom yazyke kak o segodnyashnej real'nosti: "Zaumnyj yazyk" sushchestvuet "ne tol'ko v chistom svoem vide, to est' kak kakie-to bessmyslennye recheniya, no, glavnym obrazom, v skrytom sostoyanii, tak, kak sushchestvovala rifma v antichnom stihe, zhivoj, no ne osoznannoj" (Tam zhe. S.9). V.B.SHklovskij v rezul'tate prihodit k sleduyushchemu vyvodu: "zaumnaya zvukorech' hochet byt' yazykom. No v kakoj ste- YAkubinskij i Polivanov o poeticheskom yazyke 113 peni etomu yavleniyu mozhno prisvoit' nazvanie yazyka? |to, konechno, zavisit ot opredeleniya, kotoroe my dadim ponyatiyu slova. Esli my vpishem, kak trebovanie dlya slova kak takovogo to, chto ono dolzhno sluzhit' dlya oboznacheniya ponyatiya, voobshche byt' znachimym, to, konechno, "zaumnyj yazyk" otpadaet kak chto-to vneshnee otnositel'no yazyka" (Tam zhe. S.13). Spravedlivost' trebuet privesti i slova R.O.YAkobsona iz ego issledovaniya poezii V.Hlebnikova, poskol'ku on ekspluatiruet tu zhe problemu: "Poeziya est' yazyk v ego esteticheskoj funkcii. Takim obrazom, predmetom nauki o literature yavlyaetsya ne literatura, a literaturnost', t.e. to, chto delaet dannoe proizvedenie literaturnym proizvedeniem. Mezhdu tem do sih por istoriki literatury preimushchestvenno upodoblyalis' policii, kotoraya, imeya cel'yu arestovat' opredelennoe lico, zahvatila by na vsyakij sluchaj vseh i vse, chto nahodilos' v kvartire, a takzhe sluchajno prohodivshih po ulice mimo. Tak i istorikam literatury vse shlo na potrebu: byt, psihologiya, politika, filosofiya. Vmesto nauki o literature sozdavalsya konglomerat domoroshchennyh disciplin" (YAkobson P.O. Raboty po poetike. -- M., 1987.S.275). Predlagaemaya ideya yasna -- eto ukrupnenie svoego ob容kta, poisk instrumentariya, kotoryj dast eto uvelichenie. Ukrupnennyj ob容kt legche izuchat', on chetche viden. Odnovremenno inoj masshtab "ubivaet" kak nesushchestvennye podrobnosti, vidimye s inoj tochki zreniya. Ukrupnenie poeticheskoj storony yazyka, otodvigaet na vtoroj plan znachenie, tem bolee ne viden v etom masshtabe i sam govoryashchij. On v principe ne nuzhen. E.D.Polivanov v svoej stat'e "Po povodu "zvukovyh zhestov" yaponskogo yazyka" vedet rech' ob elementah ustnoj rechi, "rol' kotoryh v yazyke pohodit na rol' zhesta" (Sm. Sborniki po teorii poeticheskogo yazyka. -- Vyp.1. S. 31). I dalee voznikaet dazhe ne poeticheskij, a chisto semioticheskij ob容kt issledovaniya. E.D.Polivanov pishet o vozmozhnom "slovare" zhestov, poskol'ku oni razlichny dlya raznyh kul'tur: "v YAponii, govorya o sebe, ukazyvayut ne na grud', kak u nas, a na nos. Razlichie zhe emocional'noj funkcii zhestov yavstvuet iz togo, chto odni nacii upotreblyayut zhestov bol'she (ital'yancy), drugie men'she (anglichane)" (Tam zhe. S.33). istoriya do 1917 goda 114 Dalee, k udivleniyu sovremennogo chitatelya, voznikaet klassifikaciya zhestov, napominayushchaya klassifikaciyu znakov Pirsa-YAkobsona po principu -- simvol/ikona/indeks. E.D.Polivanov pishet: "kriteriem dlya etogo protivopolozheniya mozhno schitat': s odnoj storony, simvolichnost' dannogo sposoba vyrazheniya (t.e. ego uslovnost', bez predvaritel'nogo znaniya kotoroj etot sposob vyrazheniya ne budet ponyat), i s drugoj storony -- nalichie estestvennoj svyazi mezhdu dannym sposobom vyrazheniya i ego znacheniem" (Tam zhe). Interesno vvedenie sootvetstvuyushchego promezhutochnogo yavleniya: "Syuda mogut byt' takzhe prichisleny zhesty, kopiruyushchie predmety moi dejstviya. Oni ved' tozhe imeyut pretenziyu "byt' estestvenno ponyatnymi". Tol'ko nado imet' v vidu, chto i v ponimaemosti etogo sorta sposobov vyrazheniya mozhet bol'shuyu rol' igrat' uslovnost'. Mozhno nazvat' ih potomu ne prosto estestvennymi, a potencial'no-estestvennymi" (Tam zhe. S. 34). My vidim, chto pered nami voznikaet prakticheski odnotipnaya s CH.S.Pirsom klassifikaciya znakov. V posleduyushchih polivanovskih "Lekciyah po vvedeniyu v yazykoznanie i obshchej fonetike" (Sm.: Polivanov E.D. Lekcii po vvedeniyu v yazykoznanie i obshchej fonetike. -- Berlin, 1923) dostatochno malo znakovogo materiala, oni v osnovnom sorientirovany foneticheski. I dazhe etot foneticheskij interes E.D.Polivanova proyavilsya v ego vliyanii na B.B.SHklovskogo. V.G.Larcev citiruet sleduyushchee ustnoe vospominanie YA.O.Zundelovicha o E.D.Polivanove: "I mezhdu prochim on mne ne bez skromnoj gordosti zametil: "Vot otnositel'no voskresheniya zhitejski-avtomaticheskogo v iskusstve. Govoryat: uznavanie (ya by skazal, skoree, opoznanie) i videnie, tradicionnye motivy i obnovlyayushchie ih sochetaniya. A ved' u SHklovskogo vnachale tol'ko-to i bylo, chto "voskreshenie", "ostranenie". Ne ponimaete? Odnochlen! A binomnost' voznikla uzhe, po moemu predlozheniyu, po analogii s teoriej fonem: fakticheskie modifikacii fonemy i sama fonema, s kotoroj oni associiruyutsya, funkcional'no znachashchee i neznachashchee (ili kosvenno lish' znachashchee)" (Larcev V.G. Evgenij Dmitrievich Polivanov. Stranicy zhizni i deyatel'nosti. -- M., 1988. S.141). Ne mogu uderzhat'sya, chtoby ne privesti odno iz stihotvorenij E.D.Polibanova dlya polnoj harakteristiki ego oblika: YAkubinskij i Polivanov o poeticheskom yazyke 115 V 45 LET (podrazhanie kitajskomu) Vyhozhu, nemnogo vypiv I nemnogo pokuriv, Iz opiekuril'ni. Mysh' letuchaya tak nizko proletaet, U palan-hane koster pylaet, Sumerki lozhatsya na Toshkend, I ya medlenno bredu domoj, Soveya (Tam zhe. S.219). L.P.YAkubinskij voshel v semiotiku s eshche odnoj vazhnoj stat'ej, pravda, uzhe 1923 goda, "O dialogicheskoj rechi" (Sm.: YAkubinskij L.P. Izbrannye raboty. YAzyk i ego funkcionirovanie. -- M., 1986. S. 17-58). Zdes' predstavleny mnogie idei, za kotorye my tak cenim M.M.Bahtina. No M.M.Bahtinu udalos' razvernut' ih v storonu literatury i kul'tury. L.P.YAkubinskij ostalsya lingvistom, a lingvistika v tot period ushla v inuyu storonu, i podgotovlennyj L.P.YAkubinskim instrumentarij okazalsya ej ne nuzhen. Rassmatrivaya sushchestvuyushchie formy obshcheniya, L.P.YAkubinskij schitaet vazhnym elementom cel' rechevogo vyskazyvaniya. Imenno v etom on uvidel raznicu mezhdu prakticheskim i poeticheskim yazykami, o kotoryh pisal ranee. Obshchenie on pytaetsya modelirovat' na urovne kak sluhovogo vospriyatiya sobesednika, tak i zritel'nogo. "Zritel'noe vospriyatie sobesednika podrazumevaet vospriyatie ego mimiki, zhestov, vseh ego telodvizhenij" (Tam zhe. S.27). I dalee: "Splosh' i ryadom mimicheskaya i zhestikulyacionnaya replika vovse ne trebuet rechevogo dopolneniya. S drugoj storony, mimika i zhesty imeyut chasto znachenie, shodnoe so znacheniem intonacii, t.e. opredelennym obrazom modificiruyut znacheniya slov" (Tam zhe). L.P.YAkubinskij ne tol'ko razgranichivaet zritel'nyj i sluhovoj kanaly, no i sblizhaet ih: "Kogda smotrish' na scenu v binokl', ne tol'ko luchshe vidish', no i luchshe slyshish', potomu chto luchshe vidish', luchshe uznaesh', v chem delo, sledya za mimikoj i zhestami. Tak zhe obstoit delo i pri slushanii oratora: osobye mesta dlya oratora (kafedry, tribuny) obuslovlivayut ne tol'ko to, chto oratora luchshe slyshno, no i to, chto ego luchshe vidno; kogda na oratora smotrish' istoriya do 1917 goda 116 v binokl', tozhe luchshe slyshish' i ponimaesh'" (Tam zhe. S.28). Prodolzhaya L.V.SHCHerbu iz "Vostochno-luzhickogo narechiya" (1915), kotoromu pri opisanii real'nogo obshcheniya ochen' trudno bylo najti monologi, svoyu chetvertuyu glavu L.P.YAkubinskij nazval "Ob estestvennosti dialoga i iskusstvennosti monologa". Sam zhe on idet eshche dal'she i ishchet, kakova semioticheskaya organizaciya kommunikacii, kotoraya sposobstvuet rozhdeniyu monologa: "Dlya togo, chtoby lyudi slushali monolog, neobhodimy obyknovenno opredelennye privhodyashchie usloviya, naprimer, organizaciya sobraniya s ochered'yu, s predostavleniem "slova", s predsedatelem, da i to zdes' vsegda nalico "golosa s mest" (Tam zhe. S.33). I dalee: "Slushanie monologa chasto reguliruetsya (krome otmechennyh momentov organizovannosti sobraniya i pr.) kolichestvom sobravshihsya lyudej, kotoroe, esli ono veliko, vedet, v silu estestvennogo dlya kazhdogo stremleniya k preryvaniyu, k okonchatel'nomu "galdezhu", kotoryj tozhe estestvennym obrazom postepenno paralizuet libo preryvanie, libo samo sobranie, esli emu ne budet pridan organizovannyj harakter; obshcheizvestno, chto, naprimer, sborishcha molodezhi postoyanno konchayutsya "galdezhom", i nakonec trebovaniem vybrat' predsedatelya i vesti sobranie" (Tam zhe. S.33-34). L.P.YAkubinskij rassmatrivaet razlichnye varianty "blokirovki" dialoga: "Sluchai "besedy-sobraniya" svojstvenny obshchestvu na opredelennom urovne kul'tury; v drugoj obstanovke slushanie monologa opredelyaetsya drugimi obstoyatel'stvami, imeyushchimi znachenie, vprochem, i dlya vsyakogo kul'turnogo urovnya: obychaem, ceremoniej, ritualom. Slushayut togo, kto imeet vlast' ili pol'zuetsya osobym avtoritetom, voobshche v obstanovke vnushayushchego vozdejstviya, podrazumevayushchego izvestnuyu passivnost' vospriyatiya ili preimushchestvenno sochuvstvennoe reagirovanie, kogda proryvayutsya glavnym obrazom "poddakivayushchie" repliki. Osobenno vazhno podcherknut' svyaz' monologizirovaniya s avtoritetnost'yu, ritualom, ceremoniej i pr., tak kak zdes' opredelyaetsya vozmozhnost', v obshchej ploskosti vnushayushchego vozdejstviya, vliyaniya monologicheskoj ustnoj rechi na rech' voobshche, v chastnosti i na dialogicheskie rechevye proyavleniya, chto nemalovazhno, mezhdu prochim, i dlya geneticheskogo izucheniya yazyka (samo soboj razumeetsya, chto vnushayushchee vozdejstvie mozhet proishodit' YAkubinskij i Polivanov o poeticheskom yazyke 117 i v ploskosti dialoga). Inogda monologizirovanie osushchestvlyaetsya blagodarya osoboj interesnosti, zahvatyvaemosti svoego soderzhaniya i vyzyvaet reakciyu udivleniya, kogda vse sidyat i slushayut "raskryv rty" i dejstvitel'no molchat" (Tam zhe. S.34). V harakteristiku monologa L.P.YAkubinskij vpisyvaet eshche odnu chertu, pol'zuyas' slovami iz svoej raboty 1916 goda: "samyj moment nekotorogo slozhnogo raspolozheniya rechevogo materiala igraet gromadnuyu rol' i vvodit rechevye fakty v svetloe pole soznaniya, vnimanie gorazdo legche na nih sosredotochivaetsya. Monolog ne tol'ko podrazumevaet adekvatnost' vyrazhayushchih sredstv dannomu psihicheskomu sostoyaniyu, no vydvigaet kak nechto samostoyatel'noe imenno raspolozhenie, komponirovanie rechevyh edinic. Poyavlyaetsya ocenka po povodu chisto rechevyh otnoshenij: "svyazno", "skladno", "neskladno", "povtoryaetsya odno i to zhe slovo na blizkom rasstoyanii", "slishkom mnogo kotoryj", "poryadok slov nehorosh" i t.d. Zdes' rechevye otnosheniya stanovyatsya opredelitelyami, istochnikami poyavlyayushchihsya v soznanii po povodu nih samih perezhivanij" (Tam zhe. S.37). Vozvrashchayas' k ponyatiyu poeticheskogo yazyka, my vidim, chto on okazalsya vygodnym ob容ktom. Ubrav iz nego soderzhatel'nuyu storonu, udalos' prodvinut'sya na ennoe chislo shagov vpered v izuchenii chisto zvukovoj storony. Nechto shodnoe mozhno obnaruzhit' i v sluchae monologa. Ubrav reakciyu sobesednika, monolog odnotipno mozhet koncentrirovat'sya na harakteristikah "esteticheskogo" poryadka: poryadok slov, ih povtoryaemost', stilisticheskaya okraska. Bytovoj yazyk ne znaet etih ponyatij, etih orientirov. Dlya opisaniya razlichij bytovogo/poeticheskogo yazykov mozhno takzhe vospol'zovat'sya ponyatiyami kratkovremennoj/dolgovremennoj pamyati. Bytovoj yazyk ne v sostoyanii reagirovat' na otmechennye harakteristiki, poskol'ku rabotaet v rezhime kratkovremennoj pamyati. Poetomu dlya nego ne yavlyayutsya sushchestvennymi takie yavleniya, kak izlishnyaya povtoryaemost' togo ili inogo slova. Dolgovremennyj rezhim vydvigaet inye trebovaniya. Odnako v nashih usloviyah dolgovremennost' chasto realizuetsya v vide pis'ma, zritel'nogo kanala, hotya eto i ne yavlyaetsya obyazatel'nym usloviem. Sovremennyj teatr takzhe pytaetsya realizovat' zvukovuyu storonu poeticheskogo yazyka. P.Bruk otmechaet: "Slovo podobno ajsbergu, i ideya, koncepciya v dannom sluchae -- lish' po- istoriya do 1917 goda 118 verhnost', verhushka ajsberga. Nami prodelano mnozhestvo eksperimentov chisto issledovatel'skogo haraktera, imeyushchih cel'yu ubrat' etu verhnyuyu chast' ajsberga, to est' preodolet' intellektual'nyj komponent slova. I my obnaruzhili, chto beskonechnyj ob容m smysla mozhet byt' peredan cherez zvuchanie. My igrali na drev nepersidskom yazyke, na yazykah narodov Afriki. Pri etom slova v svoem chisto poverhnostnom znachenii byli nedostupny zritelyam. No vmeste s tem zriteli byli vynuzhdeny vslushivat'sya v zvuchanie slov, v te vibracii, kotorye voznikayut ot proiznosheniya, i vpechatlenie okazyvalos' namnogo bogache, chem ot slova, vosprinimaemogo tol'ko v smyslovom soderzhanii" (Bruk P. Lekcii vo MHATe // Teatr. - 1989. - No 4. S.148). To est' razlichnogo roda otklyuchenie -- to li ot smysla, to li ot zvuka -- pozvolyaet bolee chetko predstavlyat' real'noe funkcionirovanie yazyka. Pervye zhe eksperimenty etogo roda nachalis' ot "zaumnogo yazyka" nachala XX veka i teoreticheskogo osmysleniya ih sozdatelyami OPOYAZa. 2.5. O.|.MANDELXSHTAM O SOBESEDNIKE My rassmatrivaem i Osipa |mil'evicha Mandel'shtama (1891-1938) v ramkah dorevolyucionnogo perioda, poskol'ku osnovnaya dlya nas ego rabota, stat'ya "O sobesednike", prinadlezhit 1913 godu. |to (Sm.: Mandel'shtam O.|. O sobesednike // Apollon. -- 1913. -- No 2). |ta stat'ya vazhna dlya nas, poskol'ku, kak my vidim, i lingvistika, i literaturovedenie, no ne semiotika magistral'nym svoim putem poschitali rezkoe suzhenie chisla sushchestvennyh elementov, podlezhashchih rassmotreniyu. "Sobesednik" nikak ne mog byt' prinyat vo vnimanie. Vozmozhnost' orientacii na nego voznikaet v izvestnoj klassifikacii R.O.YAkobsona lish' v 1960 godu (Sm.: YAkobson P.O. Lingvistika i poetika // Strukturalizm: "za" i "protiv". -- M., 1975). O.|. Mandel'shtam byl ves' pogruzhen v knizhnuyu, simvolicheskuyu kul'turu dazhe v svoih bytovyh nablyudeniyah, polnyh sovershenno neobychnyh associacij. Privedem tol'ko neskol'ko primerov iz ego knigi ob Armenii (Mandel'sham O. Stihotvoreniya. Proza. Zapisnye knizhki. Erevan, 1989): "Ty v kakom vremeni hochesh' zhit'? Mandel'shtam o sobesednike 119 -- YA hochu zhit' v povelitel'nom prichastii budushchego, v zaloge stradatel'nom -- v "dolzhenstvuyushchem byt'". Tak mne dyshitsya, tak mne nravitsya... Est' verhovaya, [basmacheskaya], konnaya chest'. Ottogo-to mne i nravitsya latinskij gerundiv -- etot glagol na kone" (S.59); "ZHenskie guby, prekrasnye v boltovne i skorogovorke, ne mogut dat' nastoyashchego ponyatiya..." (S.67); "Guby ego byli zametany shelkovoj nitkoj, i posle kazhdogo skazannogo slova on kak by nakladyval na nih shov. Vprochem, nikogda ne rastolkovyvajte cheloveku simvoliku ego fizicheskogo oblika. |toj bestaktnosti ne proshchayut dazhe luchshemu drugu" (S. 71). Sootvetstvenno, O.Mandel'shtam "porozhdaet" i takoe zhe svoe okruzhenie. Tak, biolog B.S.Kuzin vspominaet, kak sluchajno poznakomilsya s O.Mandel'shtamom na |rivanskom bazare i priglasil ego s zhenoj na sleduyushchij den' k sebe. B.Kuzin prodolzhaet svoe povestvovanie klassifikaciej lyudej na dva tipa. "Sidyachie ili lezhachie -- lyudi dvuh principial'no razlichnyh kategorij. Sam ya lezha mogu delat' tol'ko odno -- spat'. Lezhachie zhe v etom polozhenii chasto vedut besedu, dazhe s gostyami, pishut, a uzhe chitayut tol'ko lezha. Otkazyvayus' sudit', kakoj obraz zhizni pravil'nej ili luchshe. Podelyus' tol'ko odnim nablyudeniem. -- Lezhachie obychno ne byvayut punktual'ny. Mandel'shtamy byli lezhachie. Prishli oni na sleduyushchee utro, konechno, gorazdo pozdnee naznachennogo vremeni" (Kuzin B.S. Ob O.|.Mandel'tame // Tam zhe. S.86). O.|.Mandel'shtam v pervom paragrafe svoej stat'i "O sobesednike" zayavlyaet: "Net nichego bolee strashnogo dlya cheloveka, chem drugoj chelovek, kotoromu net do nego nikakogo dela. Glubokij smysl imeet kul'turnoe pritvorstvo, vezhlivost', s pomoshch'yu kotoroj my ezheminutno podcherkivaem interes drug k drugu" (Mandel'shtam O.|. Slovo i kul'tura. - M., 1987. S.48). Na kogo napravlena poeziya, radi kogo ona pishetsya? "V brosanii morehodom butylki v volny i v posylke stihotvoreniya Boratynskogo est' dva odinakovo otchetlivo vyrazhennyh momenta. Pis'mo, ravno kak i stihotvorenie, ni k komu v chastnosti opredelenno ne adresovany. Tem ne menee oba imeyut adresata: pis'mo -- togo, kto sluchajno zametil butylku v peske, stihotvorenie -- "chitatelya v potomstve" (Tam zhe.S.50). istoriya do 1917 goda 120 Bolee togo, O.|.Mandel'shtam voobshche vycherkivaet sovremennika iz chisla chitatelej poeta. "Strah pered konkretnym sobesednikom, slushatelem iz "epohi", tem samym "drugom v pokolen'i", nastojchivo presledoval poetov vo vse vremena. CHem genial'nee byl poet, tem v bolee ostroj forme bolel on etim strahom. Otsyuda preslovutaya vrazhdebnost' hudozhnika i obshchestva. (...) Ssoru Pushkina s chern'yu mozhno rassmatrivat' kak proyavlenie togo antagonizma, kotoryj ya pytayus' otmetit'" (Tam zhe. S. 52). Zalozhiv imenno etu harakteristiku v osnovanie svoej teorii, O.|.Mandel'shtam pytaetsya postroit' na nej zhe razgranichenie poeticheskoj i prozaicheskoj kommunikacii. "Raznica mezhdu literaturoj i poeziej sleduyushchaya: literator vsegda obrashchaetsya k konkretnomu slushatelyu, zhivomu predstavitelyu epohi. Dazhe esli on prorochestvuet, on imeet v vidu sovremennika budushchego. Literator obyazan byt' "vyshe", "prevoshodnee" obshchestva. Pouchenie -- nerv literatury. Poetomu dlya literatora neobhodim p'edestal. Drugoe delo poeziya. Poet svyazan tol'ko s providencial'nym sobesednikom. Byt' vyshe svoej epohi, luchshe svoego obshchestva dlya nego ne obyazatel'no. Tot zhe Fransua Vijon stoit gorazdo nizhe srednego nravstvennogo i umstvennogo urovnya kul'tury XV veka" (Tam zhe). S chem svyazano podobnoe "ottalkivanie" sobesednika? O.|.Mandel'shtam pytaetsya sformulirovat' svoe nablyudenie, opirayas' na zakony kommunikacii: "Esli ya znayu togo, s kem govoryu, -- ya znayu napered, kak otnesetsya on k tomu, chto ya skazhu -- chto by ya ni skazal, a sledovatel'no, mne ne udastsya izumit'sya ego izumleniem, obradovat'sya ego radost'yu, polyubit' ego lyubov'yu. Rasstoyanie razluki stiraet cherty milogo cheloveka. Tol'ko togda u menya voznikaet zhelanie skazat' to vazhnoe, chto ya ne mog skazat', kogda vladel ego oblikom vo vsej real'noj polnote. YA pozvolyu sebe sformulirovat' eto nablyudenie tak: vkus soobshchitel'nosti obratno proporcionalen stremleniyu zainteresovat' ego soboj. Ne ob akustike sleduet zabotit'sya: ona pridet sama. Skoree o rasstoyanii. Skuchno peresheptyvat'sya s sosedom. Beskonechno nudno buravit' sobstvennuyu dushu. No obmenyat'sya signalami s Marsom -- zadacha, dostojnaya liriki, uvazhayushchej sobesednika i soznayushchej svoyu besprichinnuyu pravotu" (Tam zhe. S.53-54). Mandel'shtam o sobesednike 121 Pered nami vnov' voznikaet opredelennyj "dekonstruktivizm". Esli OPOYAZ ubiral v ten' smyslovuyu storonu, vypyachivaya sushchnost' poeticheskogo yazyka, to zdes' tot zhe variant poluchaetsya izbeganiem orientacii na sobesednika, no uzhe na smyslovom urovne. To est' my vidim prakticheski shodnuyu ideyu, no tol'ko bolee utonchennogo poryadka. Ved' i v nashe vremya my s podozreniem otnosimsya k proizvedeniyam, ekspluatiruyushchim zlobu dnya. V 1915 godu N.Radlov napisal: "teper' nashe iskusstvo boitsya sovremennosti. My schitaem zlobodnevnost' ochen' opasnym putem. Mozhet byt', eto i tak, no byvayut minuty, kogda "den'" stanovitsya "istoricheskim dnem" i projti mimo ego "zloby" -- trusost'. My privykli videt', kak sovremennye temy pitayut surrogat iskusstva, vsya cennost' kotorogo imenno v zlobodnevnosti, i boimsya zapachkat' sblizheniem s nim nastoyashchee vysokoe hudozhestvo" (Radlov I. Budushchaya shkola zhivopisi // Apollon. -- 1915. -- No 1. S. 14-15). On zhe podcherkivaet sleduyushchee: "Propast' mezhdu zritelem i hudozhnikom, sushchestvovanie kotoroj neosporimo, obrazovalas' estestvenno, s teh por, kak v processe hudozhestvennogo tvorchestva na pervyj plan vystupila lichnost'" (Tam zhe. S.16). V rabote "Utro akmeizma" (vremenem ee sozdaniya schitaetsya 1912 ili 1913 god) O.|Mandel'shtam trebuet vernut' smysl slova: "Dlya akmeistov soznatel'nyj smysl slova, Logos, takaya zhe prekrasnaya forma, kak muzyka dlya simvolistov. I, esli u futuristov slovo kak takovoe eshche polzaet na chetveren'kah, v akmeizme ono vpervye prinimaet bolee dostojnoe vertikal'noe polozhenie i vstupaet v kamennyj vek svoego sushchestvovaniya" (Mandel'shtam O.|. Slovo i kul'tura. S.169). V etoj stat'e est' interesnoe ispravlenie, sdelannoe samim O.|.Mandel'shtamom, v knige iz biblioteki E.YA.Hazina (sm. tam zhe, s.298): "ya govoryu v sushchnosti soznaniem, a ne slovom" on zamenyaet na "ya govoryu v sushchnosti znakami". Celikom eta vpolne semioticheskaya citata zvuchit v ispravlennom vide sleduyushchim obrazom: "|ta real'nost' v poezii -- slovo kak takovoe. Sejchas, naprimer, izlagaya svoyu mysl' po vozmozhnosti v tochnoj, no otnyud' ne poeticheskoj forme, ya govoryu v sushchnosti znakami, a ne slovom. Gluhonemye otlichno ponimayut drug druga, i zheleznodorozhnye semafory vypolnyayut ves'ma slozhnoe naznachenie, ne pribegaya k pomoshchi istoriya do 1917 goda 122 slova. Takim obrazom, esli smysl schitat' soderzhaniem, vse ostal'noe, chto est' v slove, prihoditsya schitat' prostym mehanicheskim priveskom, tol'ko zatrudnyayushchim bystruyu peredachu mysli. Medlenno rozhdalos' "slovo kak takovoe". Postepenno, odin za drugim, vse elementy slova vtyagivalis' v ponyatie formy, tol'ko soznatel'nyj smysl, Logos, do sih por oshibochno i proizvol'no pochitaetsya soderzhaniem. Logos trebuet tol'ko ravnopraviya s drugimi elementami slova" (Tam zhe. S.168). V "Razgovore o Dante" (napisannom v 1933 godu, vpervye izdannom v 1967 godu) O.|.Mandel'shtam vozvrashchaetsya k probleme smysla: "Kogda my proiznosim, naprimer, "solnce", my ne vybrasyvaem iz sebya gotovogo smysla -- eto byl by semanticheskij vykidysh, -- no perezhivaem svoeobraznyj cikl. Lyuboe slovo yavlyaetsya puchkom, i smysl torchit iz nego v raznye storony. Proiznosya "solnce", my sovershaem kak by ogromnoe puteshestvie, k kotoromu nastol'ko privykli, chto edem vo sne. Poeziya tem i otlichaetsya ot avtomaticheskoj rechi, chto budit nas i vstryahivaet na seredine slova. Togda ono okazyvaetsya gorazdo dlinnee, chem my dumali, i my pripominaem, chto govorit' -- znachit vsegda nahodit'sya v doroge" (Tam zhe. S.119). Rassuzhdaya "O prirode slova" (1922), O.|.Mandel'shtam vyhodit na ponyatie simvola: "V ellinisticheskom ponimanii simvol est' utvar', a potomu vsyakij predmet, vtyanutyj v svyashchennyj krug cheloveka, mozhet stat' utvar'yu, a sledovatel'no, i simvolom. Sprashivaetsya, nuzhen li poetomu sugubyj, narochityj simvolizm v russkoj poezii, ne yavlyaetsya li on grehom protiv ellinisticheskoj prirody nashego yazyka, tvoryashchego obrazy, kak utvar', na potrebu cheloveka? Po sushchestvu net nikakoj raznicy mezhdu slovom i obrazom. Simvol est' uzhe obraz zapechatannyj; ego nel'zya trogat', on ne prigoden dlya obihoda" (Tam zhe. S.64-65). Russkie simvolisty, kak schital O.|.Mandel'shtam, otkryv obraznuyu prirodu slova, "zapechatali vse slova, vse obrazy, prednaznachiv ih isklyuchitel'no dlya liturgicheskogo upotrebleniya. Poluchilos' krajne neudobno -- ni projti, ni vstat', ni sest'. Na stole nel'zya obedat', potomu chto eto ne prosto stol. Nel'zya zazhech' ognya, potomu chto eto mozhet znachit' takoe, chto sam potom ne rad budesh'. CHelovek bol'she ne hozyain u sebya doma. Emu prihoditsya zhit' ne to v cerkvi, ne to v svyashchennoj roshche druidov, hozyajskomu glazu cheloveka ne Mandel'shtam o sobesednike 123 na chem otdohnut', ne na chem uspokoit'sya" (Tam zhe. S.65-66). Poeticheskij yazyk -- postoyannyj ob容kt vnimaniya O.|. Mandel'shtama. V "Zametkah o poezii" (1923) on zamechaet: "Poeticheskuyu rech' zhivit bluzhdayushchij, mnogoosmyslennyj koren'. Mnozhitel' kornya -- soglasnyj zvuk -- pokazatel' ego zhivuchesti. Slovo razmnozhaetsya ne glasnymi, a soglasnymi. Soglasnye -- semya i zalog potomstva yazyka. Ponizhennoe yazykovoe soznanie -- otmiranie chuvstva soglasnoj" (Tam zhe. S.69). Privedem eshche nekotorye primery strukturnosti myshleniya O.|.Mandel'shtama. On ochen' pokazatel'no v etom plane vyskazalsya o V.V.Rozanove: "Otnoshenie Rozanova k russkoj literature samoe chto ni na est' neliteraturnoe. Literatura -- yavlenie obshchestvennoe, filologiya -- yavlenie domashnee, kabinetnoe. Literatura -- eto lekciya, ulica; filologiya -- universitetskij seminarij, sem'ya. Da, imenno universitetskij seminarij, gde pyat' chelovek studentov, znakomyh drug s drugom, nazyvayushchih drug druga po imeni i otchestvu, slushayut svoego professora, a v okno lezut vetvi znakomyh derev'ev universitetskogo sada. filologiya -- eto sem'ya, potomu chto vsyakaya sem'ya derzhitsya na intonacii i na citate, na kavychkah. Samoe lenivo skazannoe slovo v sem'e imeet svoj ottenok. I beskonechnaya, svoeobraznaya, chisto filologicheskaya slovesnaya nyuansirovka sostavlyaet fon semejnoj zhizni. Vot pochemu tyagotenie Rozanova k domashnosti, stol' moshchno opredelivshee ves' uklad ego literaturnoj deyatel'nosti, ya vyvozhu iz filologicheskoj prirody ego dushi, kotoraya v neumolimom iskanii oreshka shchelkala i lushchila svoi slova i slovechki, ostavlyaya nam tol'ko sheluhu. Nemudreno, chto Rozanov okazalsya nenuzhnym i besplodnym pisatelem" (Tam zhe. S.61). Ili iz "Razgovora o Dante": "Citata ne est' vypiska. Citata est' cikada. Neumolkaemost' ej svojstvenna. Vcepivshis' v vozduh, ona ego ne otpuskaet. |rudiciya daleko ne tozhdestvenna upominatel'noj klaviature, kotoraya i sostavlyaet samuyu sushchnost' obrazovaniya. YA hochu skazat', chto kompoziciya skladyvaetsya ne v rezul'tate nakopleniya chastnostej, a vsledstvie togo, chto odna za drugoj detal' otryvaetsya ot veshchi, uhodit ot nee, vyparhivaet, otshcheplyaetsya ot sistemy, uhodit v svoe funkcional'noe prostranstvo, ili izmerenie, no kazhdyj raz v strogo uzakonennyj strok i pri us- istoriya do 1917 goda 124 lovii dostatochno zreloj dlya etogo i edinstvennoj situacii" (Tam zhe. S.113). My mozhem najti takie strukturnye "skoly" v ego proze: "Menya vsegda interesoval vopros, otkuda beretsya u burzhua brezglivost' i tak nazyvaemaya poryadochnost'. Poryadochnost' -- eto to, chto rodnit burzhua s zhivotnym. Mnogie partijcy otdyhayut v obshchestve burzhua po toj zhe prichine, pochemu vzroslye nuzhdayutsya v obshchenii s rozovoshchekimi det'mi. Burzhua, konechno, nevinnee proletariya, blizhe k utrobnomu miru, k mladencu, kotenku, angelu, heruvimu. V Rossii ochen' malo nevinnyh burzhua, i eto ploho vliyaet na pishchevarenie podlinnyh revolyucionerov. Nado sohranit' burzhuaziyu v ee nevinnom oblike, nado zanyat' ee samodeyatel'nymi igrami, bayukat' na pul'manovskih ressorah, zavorachivat' v konverty belosnezhnogo zheleznodorozhnogo sna" (Mandel'shtam O.|. CHetvertaya proza // Raduga. - 1988. - No 3. S.19). L.YA.Ginzburg sohranila dlya nas oblik O.| Mandel'shtama v sleduyushchih slovah: "Lyudi zhertvovali delu zhizn'yu, zdorov'em, svobodoj, kar'eroj, imushchestvom. Mandel'shtamovskoe yurodstvo -- zhertva bytovym oblikom cheloveka. |to znachit -- ni odna chastica volevogo napryazheniya ne istrachena vne poeticheskoj raboty. Poeticheskaya rabota tak nuzhdaetsya v samoprinuzhdenii poeta; bez nepreryvnogo samoprinuzhdeniya tak bystro grubeet i mel'chaet. Vse ushlo tuda, i v bytu ostalsya chud