i belymi cinovkami. - V etih shkatulkah, - prosheptal Ross Toddu, - nahoditsya pepel ih umershih. Oni gotovy na vse, lish' by dostavit' eti shtuchki nazad v YAponiyu. - Radi etogo oni gotovy brosit' vyzov komu ugodno i dazhe umeret'. Todd mgnovenie podumal, zatem tiho prosheptal: - Im predstoit zapolnit' eshche paru tysyach takih shkatulochek. Togda delo budet sdelano. Ross obratil vnimanie, chto nad altarem imeetsya bol'shoj kalligraficheski vypisannyj chernym ieroglif. - Vechnoe spasenie, - prosheptal on perevod na uho |dmundsonu. - My uvidim spasenie lejtenanta Tako Mori na konchike ego vakidzasi. - Vakidzasi? - Ritual'nyj kinzhal. Vnezapno, bez komandy, oficery v paradnoj sinej forme povernulis' k admiralu i poklonilis'. Fudzita poprivetstvoval kazhduyu iz shereng otdel'nym kivkom. Amerikancev vytolknuli vpered. - Klanyajsya, krasnorozhaya svin'ya, - proshipel Hirata, tykaya kulakom v poyasnicu Rossa. Inozemcy poklonilis' trizhdy po razu kazhdoj sherenge. Zatem ih pihnuli v sherengu, gde Ross i |dmundson okazalis' ryadom s Fudzitoj. V zadnej chasti pomeshcheniya proizoshlo kakoe-to dvizhenie, i gulkie kriki mehanikov, obsluzhivavshih samolety, i sootvetstvuyushchie lyazg i grohot prekratilis'. Zatem v pomeshchenii vocarilos' molchanie. Voshel lejtenant Tako Mori, za kotorym sledovali troe oficerov. Hudoshchavyj, s dlinnymi chernymi volosami, sobrannymi v uzel na zatylke, lejtenant byl oblachen v beluyu nakidku s kryl'yami. Fudzita obernulsya k Rossu i tiho skazal: - Vy, kapitan, konechno, neploho razbiraetes' vo vsem, chto svyazano s YAponiej, no vryad li kogda-libo byli svidetelem harakiri. Ross posmotrel na ploskoe morshchinistoe lico starika i otvetil: - Verno, admiral, no, priznat'sya, eto to, bez chego ya kak raz vpolne mogu obojtis'. - Vam oboim polezno posmotret' na eto, - vozrazil admiral. - Mir dolzhen videt' proyavlenie istinnogo duha yamato. - To bish' yaponskogo duha, - poyasnil Ross svoemu molodomu sputniku. Snova nastupilo molchanie. Lejtenant Mori i ego svita ostanovilis' pered admiralom. CHelovek v belom gluboko poklonilsya. Na etot nizkij poklon admiral otvetil korotkim kivkom. Zatem Mori poklonilsya kazhdoj iz shereng, i oficery otvetili na ego privetstvie takzhe poklonom. Medlenno, s bol'shim dostoinstvom, osuzhdennyj na smert' vzoshel na pomost i rasprostersya nic pered altarem. Tak on provel neskol'ko minut, zatem vstal, povernulsya licom k admiralu i sel, skrestiv nogi. Sleva k nemu, kraduchis', stal podhodit' oficer, ne spuskaya glaz s lica Mori. - Lejtenant Mori poprosil, chtoby vse detali, vse podrobnosti predstoyashchego byli kak sleduet ob®yasneny vam, - myagko skazal admiral, povernuvshis' k amerikancam. - Oficer sleva - kapitan vtorogo ranga Iositomo Ota. On luchshij drug lejtenanta Mori. Na nego vozlozhena ochen' vazhnaya obyazannost'. Esli lejtenant Mori proyavit nereshitel'nost', kolebaniya, Ota dolzhen nemedlenno obezglavit' ego. Esli zhe Mori bezuprechno vypolnit vse, chto polozheno dlya harakiri, kapitan vtorogo ranga Ota zatem naneset odin udar mechom i zavershit ceremoniyu. Amerikancy pereglyanulis' i molcha kivnuli. Admiral Fudzita posmotrel na obrechennogo i podnyal ruku. Odin iz oficerov sdelal shag vpered. V rukah u nego byl podnos, na kotorom lezhal kinzhal, zavernutyj v papirosnuyu bumagu. - |to vakidzasi, - skazal admiral Fudzita kak by samomu sebe. V ego golose chuvstvovalos' blagogovenie. - Dlina - devyat' s polovinoj dyujmov, ostrie i kromki - kak britva. U Rossa vnutri chto-to oborvalos'. Na ladonyah vystupila isparina. CHelovek s ritual'nym kinzhalom opustilsya na pol i peredal oruzhie osuzhdennomu, kotoryj s pochteniem prinyal ego, podnyal k licu i vnimatel'no osmotrel, zatem polozhil pered soboj. - YA, i ya odin, - vnezapno zagovoril lejtenant Mori gluhim golosom, donosivshimsya slovno iz kratera, - prikazal otkryt' ogon' po avtozhiru - do togo kak nash vysokochtimyj komandir soblagovolil otdat' takoe rasporyazhenie. Za eto prestuplenie ya sejchas ub'yu sebya, vsporov sebe zhivot, i proshu vseh byt' tomu svidetelyami. - Obrechennyj na smert' vynul iz-za poyasa listok bumagi. - Ego predsmertnoe stihotvorenie, - skazal Fudzita kraeshkom rta. Mori stal chitat': - Goluboe nebo i more - edinoe celoe, oni slivayutsya v otdalenii, kak slivayutsya zhizn' i smert', stanovyas' vechnost'yu, sovershennym sejchas. - Zatem on otpustil listok, i tot stal padat' vniz. Na pomoste ostalis' tol'ko lejtenant Mori i kaisaku. Mori poklonilsya i zatem snyal nakidku, podotknuv rukava pod koleni. - On sdelal eto, chtoby ne dat' sebe upast' vpered, - poyasnil Fudzita. - Togda by assistentu prishlos' izryadno potrudit'sya, chtoby nanesti odin-edinstvennyj tochnyj udar. Slovno v transe, Ross nablyudal, kak Mori tverdoj rukoj vzyal lezhavshij pered nim kinzhal, posmotrel na nego zadumchivo, s kakoj-to strannoj lyubov'yu, zatem neskol'ko raz gluboko vzdohnul, slovno zhelaya v poslednij raz v zhizni sosredotochit'sya. Zatem on pristavil ostrie kinzhala k levoj chasti zhivota. SHum turbin avianosca i gudenie ventilyatorov slovno utonuli v tyazhelom bezmolvii, ustanovivshemsya v etom pomeshchenii. |to bezmolvie tyazhkim gruzom davilo na Rossa, slovno pytayas' rasplyushchit' ego. Ross slyshal tol'ko sobstvennoe dyhanie. On ne otryvayas' smotrel na Mori. Tot zhe, reshitel'no stisnuv zuby i podzhav guby, nadavil na rukoyatku kinzhala. Totchas zhe bryznula krov', obagriv beluyu tkan'. Mori sdelal gorizontal'noe dvizhenie, i hlynul novyj potok krovi. Ona pobezhala po skreshchennym nogam lejtenanta, na kover. Ota podalsya vpered. Vnimatel'no sledya za kazhdym dvizheniem Mori, on derzhal naizgotovku dlinnyj izognutyj mech. Otkuda-to s drugoj planety do Rossa donessya golos admirala: - Gorizontal'nyj razrez osvobozhdaet "vmestilishche dushi", korotko poyasnil on. - Teper' nuzhen zavershayushchij, vertikal'nyj razrez. Medlenno Mori povernul lezvie u sebya v zhivote i potyanul kinzhal vverh. Na ego lice ne drognul ni edinyj muskul. On ne izdal ni zvuka. On vydernul kinzhal i podalsya vpered, vytyanuv sheyu. Vnutrennosti stali vypolzat' emu na koleni, na pol. V etot moment Ota vskochil na nogi, zanes nad golovoj svoj mech i so svistom opustil ego. Razdalsya tot samyj zvuk, kotoryj mozhno uslyshat' v myasnoj lavke, kogda stal' vrezaetsya v myaso i kosti. S gluhim stukom otrublennaya golova upala na pomost i skatilas' na palubu. Ego glaza byli po-prezhnemu otkryty. Obezglavlennoe telo zastylo v sidyachem polozhenii, chut' naklonivshis' vpered. Iz pererublennyh yaremnyh ven na pomost fontanom bila krov', kishki gromozdilis' sero-krasnoj kuchej. Ross s trudom podavil ston. On nikak ne podozreval, chto v cheloveke stol'ko krovi. |ta krov' obrazovyvala luzhi, svertyvalas', prevrashchayas' v tolstuyu korku na pomoste, na palube, u nog samogo Rossa. YAponcy, stoya po stojke "smirno", bezmolvno smotreli na proishodyashchee. Nakonec fontany prekratilis', no krov' prodolzhala vytekat' iz tela. Ross pochuvstvoval, chto ego vzyal za ruku |dmundson. Molodoj chelovek pokazal na pol. U nog Rossa na shcheke lezhala golova lejtenanta Mori. Glaza byli shiroko otkryty, smotreli na Rossa. Ross pochuvstvoval gorech' zhelchi, |dmundsona vyrvalo. Ross uslyshal, kak gde-to v otdalenii zlobno rassmeyalsya Hirata. Zatem Ross uslyshal ego slova, polnye sarkazma: - Znachit, zrelishche smerti samuraya vam ne po nutru, volosatye krugloglazye obez'yany. - Hirata bryzgal slyunoj, i glaza ego svetilis' opasnym ognem. Sudya po vsemu, sluchivsheesya tol'ko usililo ego krovozhadnost'. Poroh pochuvstvoval znakomoe pokalyvanie: slovno tysyachi igolochek vonzilis' v ego plot'. V viskah zastuchali molotochki, vse chuvstva obostrilis'. Pokazav rukoj na pomost, on skazal: - Kak tol'ko ty pozhelaesh' sovershit' takoe zhe voshozhdenie, priyatel', ya budu rad okazat'sya tvoim pomoshchnikom, o doblestnyj voin. Izdav zverinoe rychanie, Hirata odnim pryzhkom vyskochil iz stroya. Vyhvachennyj iz nozhen mech so svistom razrezal vozduh. Hirata brosil na Rossa vzglyad, polnyj nenavisti. On rasstavil nogi, a strashnyj mech zanes nad pravym plechom, uhvativshis' za rukoyatku obeimi rukami. Szadi kto-to grubo obhvatil Rossa tak, chto on ne mog poshevelit'sya. Ohranniki?! Ross zabyl ob ih sushchestvovanii. Kak vyyasnilos', sovershenno naprasno. - Net! - kriknul |dmundson i totchas zhe prostonal ot boli, potomu chto drugie ohranniki lovko i bezzhalostno vyvernuli emu ruki za spinu. Bol'she nikto ne shelohnulsya. Oficery ostavalis' v sherengah, bezuchastno glyadya na amerikancev. - Admiral! - voskliknul Ross. - |to, stalo byt', i est' busido? Znachit, u samuraev prinyato napadat' na bezoruzhnyh lyudej? Napadat' s mechami? Na Rossa ustavilas' golova mertveca. - Vasha zhizn' i vasha smert' - eto nichto. Vy imeli neostorozhnost' oskorbit' samuraya vashim sarkazmom. Da, on imeet pravo postupit' s vami po svoemu usmotreniyu. YA zhe preduprezhdal vas, kapitan: Hirata dolzhen snova obresti lico. - Unichtozheniem bezoruzhnyh, da? - zapal'chivo kriknul |dmundson, na chto admiral suho otvetil: - |to ne srednevekovaya Evropa, i my ne rycari Kruglogo stola. Nash korabl' - mikrokosm YAponii. Da. I soglasno drevnemu ucheniyu busido, yaponskij oficer-samuraj imeet pravo ubit' lyubogo - bud' to yaponskij krest'yanin ili amerikanskij kapitan, - kto stoit nizhe ego, hotya by dlya togo, chtoby proverit', horosho li ottochen ego mech. Kodeks chesti samuraya rasprostranyaetsya tol'ko na samih samuraev. Vy vne ego. - Otpustite vonyuchego varvara! - vzvizgnul Hirata, i totchas zhe Ross pochuvstvoval, chto ego nikto ne uderzhivaet. - Ne nado ego derzhat'. YA predpochitayu ubivat' teh, kto mozhet svobodno peredvigat'sya. Tak gorazdo interesnee. - Oruzhie! - kriknul Ross. - Dajte mne oruzhie, i my posmotrim, kto kogo!.. - Vy sami poshli na risk, kapitan, - skazal admiral. - My uzhe govorili o tom, chto podobnoe mozhet sluchit'sya. Kapitan vtorogo ranga Hirata proyavil velikodushie. On razreshil osvobodit' vas. Teper' on vstupit s vami v poedinok. Odin na odin. - Hirata otvesil nizkij poklon i opustil mech. Ross sdelal shag vpered, naklonilsya i shvatil to, chto popalos' emu pod ruku. Ego pal'cy vcepilis' v dlinnye, sobrannye v puchok volosy na otrublennoj golove lejtenanta Mori. On podnyal golovu, u kotoroj po-prezhnemu byli otkryty glaza, otvisla chelyust', i iz nee vse eshche kapala krov'. Hirata podnyal mech, zhelaya poskoree ispolnit' zadumannoe. Ross izuchal protivnika nametannym glazom cheloveka, kotoromu ne raz prihodilos' srazhat'sya za svoyu zhizn'. Hirata byl nevysok i hudoshchav, dvizheniya ego otlichalis' legkost'yu, provorstvom. Sobstvenno, bol'shinstvo yaponcev na etom zagadochnom korable, nesmotrya na vozrast, proyavlyali bystrotu reakcij. Ross vspomnil, chto togda v kayute admirala podpolkovnik Aosima bez truda uvernulsya ot ego ataki. Hirate bylo yavno sem'desyat s nebol'shim, to est' let na desyat' bol'she, chem emu, Rossu. Poroh Ross byl krupnee, sil'nee i molozhe, no u yaponca v rukah imelsya dlinnyj mech. Prichem kakoj! Ross ne mog bez sodroganiya smotret' na ego ottochennoe, kak britva, lezvie. On ponimal, naskol'ko uyazvima ego plot' pered etoj bezzhalostnoj stal'yu. Prichem Hirata, sovershenno ochevidno, otlichno obrashchalsya s mechom. On mog nanesti tochnyj udar s rasstoyaniya, prichem odnogo takogo udara budet dostatochno, chtoby raspotroshit' protivnika, zastavit' ego potroha smeshat'sya s vnutrennostyami lejtenanta Mori. No vspyhnuvshaya v grudi Rossa yarost' zaslonila strah. CHuvstvuya, kak v grudi bushuet pozhar, Ross stal medlenno pyatit'sya k pomostu, krov' hlyupala pod ego podoshvami. Podnyav ruku, on vysoko podnyal golovu Mori. On byl ves' vnimanie. Plamya yarosti sochetalos' s ledyanym spokojstviem. Hirata dvigalsya za nim bokom, kak krab, zanesya mech nad pravym plechom. On vyzhidal udobnogo momenta, chtoby nanesti udar. Odin-edinstvennyj. Kak eto delayut yaponskie voiny. No amerikanec vse zhe byl dalekovato. Vnezapno Ross uslyshal gluhoj zvuk za svoej spinoj. On bystro oglyanulsya. Telo Mori soskol'znulo s pomosta i, volocha za soboj kishki i kom'ya zastyvshej krovi, upalo na palubu, u samyh nog Rossa. Gde chertov vakidzasi? Navernoe, v ruke trupa. Ross pereshagnul cherez trup Mori. Hirata neumolimo nastupal. On byl uzhe sovsem blizko. Ross peremestil centr tyazhesti tela, i vdrug noga ego poehala po zastyvshej luzhe krovi. On oshchutil paniku, no uspel sohranit' ravnovesie i prisutstvie duha. Hirata ulybnulsya. Snova, kak krab, bokom on dvinulsya vpered. Ross ozhidal, chto yaponec svernet v storonu, postaraetsya obognut' trup, no vmesto etogo, slovno hishchnik, uluchivshij udobnyj moment, Hirata pereprygnul cherez trup, i mech so svistom rassek vozduh. Ross upal na levoe koleno, prignulsya. Mech prosvistel vyshe. Sobrav vse svoi sily, on shvatil golovu lejtenanta i udaril eyu protivnika. Golova Mori vrezalas' Hirate v pravyj visok, otchego tot grohnulsya nazem'. Mech vyletel iz ego ruki i, so zvonom otletev v storonu, ischez v skopishche yaponcev. Nikto ne pospeshil podnyat' i podat' ego Hirate. Ross ponyal, chto etogo ne predusmatrival samurajskij kodeks. Hirata vyzvalsya raspravit'sya s vragom sobstvennoruchno, i busido trebovalo, chtoby on smyl oskorblenie, ne pribegaya k postoronnej pomoshchi. Kogda Ross podnyalsya na nogi, Hirata uzhe stoyal, i vzor ego bluzhdal po obezglavlennomu trupu lejtenanta. Oni oba odnovremenno uvideli vakidzasi v ruke Mori, kinzhal byl ves' v krovi i pokoilsya na sero-krasnoj gore vnutrennostej. Oba protivnika brosilis' za nim. No amerikanec poskol'znulsya i, vyrugavshis', upal na koleno. YAponec radostno vzvizgnul, sklonilsya nad trupom i vyhvatil iz ego ruki vakidzasi. Vyterev lezvie o svoj kitel', on prodolzhil nastuplenie. Po-prezhnemu krepko szhimaya v ruke svoe edinstvennoe oruzhie, golovu lejtenanta, Ross stal medlenno pyatit'sya. Hirata, derzha vakidzasi pered soboj, nastupal. Ross pochuvstvoval nepriyatnoe shevelenie v zhivote. Snova plot' protiv stali. |tot kinzhal kazalsya Rossu eshche opasnee, chem mech, - osobenno v rukah u cheloveka, ohvachennogo bezumnoj zhazhdoj smyt' nanesennoe emu oskorblenie krov'yu togo, kto po suti dela ostavalsya bezoruzhnym. Rossu sluchalos' ubivat' lyudej iz ognestrel'nogo oruzhiya. Poroj ono prichinyalo uzhasnyj, strashnyj uron. No na rasstoyanii. Dazhe mech ubival na rasstoyanii vytyanutoj ruki. No v kinzhale bylo chto-to osobennoe, pochti intimnoe. On soedinyal ubijcu i zhertvu v nechto edinoe, chego ne udavalos' sdelat' nikakomu drugomu oruzhiyu. Ross pomotal golovoj. Otorval vzglyad ot lezviya. Nashel bezdonnye chernye glaza Hiraty i zaglyanul v nih, sam ne znaya, chto nadeetsya tam uvidet'. Protivniki kruzhili vokrug trupa lejtenanta Mori. Ostorozhno oshchupyvaya noskom pol, prezhde chem sdelat' novyj shag, Ross obnaruzhil stupen'ku. Podnyalsya na pomost. Nakonec-to suhoe mesto, gde mozhno nahodit'sya bez opaseniya poskol'znut'sya. Hirata prodolzhal nastupat', derzha pered soboj vakidzasi. On ne toropilsya, znaya, chto preimushchestvo na ego storone. Zatem on sdelal stremitel'nyj vypad. Poroh Ross lovko uvernulsya, mahnul golovoj Mori. No i on ne sumel zadet' protivnika. Hirata okazalsya na tom samom meste, gde Mori sovershil ritual'noe samoubijstvo. Amerikanec sdelal lozhnoe dvizhenie. YAponec uvernulsya. Rassmeyalsya. Ross otskochil vpravo. Hirata brosilsya v novuyu ataku i poskol'znulsya... Ross ponyal, chto emu predostavlyaetsya tot samyj sluchaj, o kotorom on molil nebesa. Golova lejtenanta Mori, opisav aluyu dugu, vybila nozh iz ruki Hiraty. Ross brosilsya na protivnika, oni scepilis', upali na pomost, istoshno vopya. Golova lejtenanta, kak myach, pokatilas' po alomu kovru. Rossa porazila sila malen'kogo yaponca. Oni katalis' po pomostu, kolotya drug druga rukami, nogami, izrygaya rychanie, pronzitel'no kricha drug drugu v ushi, svernuvshayasya krov' obvolakivala ih, slovno krasnoe testo. Hirata rychal, slovno volk, zhazhdushchij napit'sya krovi nepodatlivoj zhertvy. Oni nahodilis' slishkom blizko drug ot druga, chtoby nanesti dejstvitel'no sokrushayushchij udar. Togda Hirata popytalsya vydavit' glaza amerikancu. Ross rezko otkinul golovu, starayas' uberech' svoi glaza ot pal'cev yaponca, i, kogda oni v ocherednoj raz perevernulis', udaril togo loktyami v zhivot. Ross vdrug pochuvstvoval, kak v gorlo emu vpivayutsya zuby hishchnika. On otchayanno izognulsya. Popytalsya udarit' Hiratu kolenom v podborodok. Poluchilos'. Vysvobodil kulak, vrezal Hirate v chelyust', pochuvstvoval, kak ta obmyakla. Udar okazalsya otmennym. Teper' amerikanec vozil yaponca po skol'zkoj palube, levoj rukoj derzhal ego za kitel', a pravoj obrabatyval. Snova i snova bol'shoj kulak Rossa vrezalsya v lico yaponca. Leteli zuby. Iz nosa Hiraty bryznula krov'. Eshche odin strashnyj udar razbil Hirate guby. YAponec yavno sdaval. Ross uslyshal zverinoe rychanie. Okazalos', chto eto rychit on sam. On bystro posmotrel na oficerov. Oni stoyali ne shelohnuvshis'. S pomosta skalilas' golova lejtenanta Mori. Eshche mgnovenie, i Ross shvatil Golovu Mori. Potom, osedlav Hiratu i krepko uhvativ golovu lejtenanta obeimi rukami, on stal dubasit' etim tupym orudiem Hiratu po licu. Snova i snova golova Mori vrezalas' v lico Hiraty. Hrusteli hryashchi, vyletali zuby, sochilas' krov'. Ross nachal vykrikivat' naraspev: - "Sparta", Beregovaya ohrana, russkie... "Sparta", Beregovaya ohrana, russkie... Po palube pokatilsya odin glaz, zatem vtoroj. Ross uzhe ne ponimal, ch'i eto glaza - Mori ili Hiraty. Vprochem, emu bylo vse ravno. On prodolzhal dubasit'. - Kapitan! Kapitan! - krichal |dmundson. - Radi Boga! Hvatit! Ne nado! Hvatit! Radi vseh svyatyh! Perestan'te! Kapitan! Tyazhelo dysha, Ross perestal nanosit' udary. Obernulsya, no uvidel tol'ko sinyuyu stenu. Potom on snova posmotrel pered soboj. Krasnaya besformennaya myakot'. Lico Hiraty. Glaz ne bylo. Vmesto nosa - dyra, vmesto rta - shchel', iz kotoroj vyryvalis' krasnye puzyri. Poroh Ross shvatil golovu Hiraty za ushi, pripodnyal ee i probormotal: - Nu teper', sukin syn, ty dejstvitel'no poteryal lico. Raz i navsegda. Zatem, shvativ golovu lejtenanta Mori, on podnyal ee vysoko-vysoko i chto bylo sil opustil na lico Hiraty, vernee, na to, chto kogda-to im yavlyalos'. Potom otkuda-to izdaleka, iz glubokogo kan'ona poslyshalsya tyazhkij ston. YAponec zatrepetal, zadergalsya v konvul'siyah, potom zatih. Raz i navsegda... Ross medlenno, s trudom podnyalsya na nogi. Uroniv ruki, sgorbivshis', stoyal on nad trupom togo, kto eshche nedavno byl kapitanom vtorogo ranga Hiratoj. Ego kitel', bryuki, ruki, lico byli v krovi. Glaza bluzhdali po sinim sherengam. Oficery po-prezhnemu bezmolvstvovali. Nakonec vzglyad Poroha Rossa ostanovilsya na admirale Fudzite. Starik stoyal ochen' pryamo, nadmenno vskinuv podborodok, ego glaza vlazhno pobleskivali. Ochen' tiho Ross proiznes: - Cena slavy, admiral, nikogda ne byvaet slishkom vysokoj, ne tak li? Fudzita promolchal. Emu bylo nechego skazat'. 6. 4 DEKABRYA 1983 GODA Nesmotrya na to, chto v Voenno-morskoj akademii ochen' neploho prepodavali matematiku, Brent Ross vse zhe pochuvstvoval sebya kak-to neuverenno, kogda okazalsya v komnate polnoj komp'yuterov. On sidel v steklyannom kubike ofisa Pamely Uord, postaviv svoj portfel' ryadom so stulom. Otsyuda emu bylo prekrasno vidno sosednee, nabitoe vychislitel'noj tehnikoj pomeshchenie. No dumal on ne o komp'yuterah i dazhe ne o Pamele Uord, sidevshej za svoim stolom v kakih-to dvuh futah ot nego. Sejchas on dumal o svoem otce, vot uzhe tri dnya chislivshemsya bez vesti propavshim. "Skoree vsego, - razmyshlyal Brent, - otca uzhe net v zhivyh, i ego telo postepenno prevrashchaetsya v mumiyu v holodnyh glubinah Beringova morya". - No oni po-prezhnemu vedut poisk. Brent, - narushila molchanie Pamela. - Da, da... Konechno. No im ne udastsya ego spasti. On pogib... Kak i vsya ego komanda. - Brent, tebe dadut korotkij otpusk... - tiho skazala Pamela, i glaza ee predatel'ski zablesteli. - Kak ponesshemu utratu, - mehanicheskim tonom otozvalsya Brent. - Tol'ko kogo mne oplakivat'? Kogda umerla mama, chto-to takoe ostavalos'. Konechno, eto uzhe byla ne ona, no tem ne menee sushchestvovalo nechto osyazaemoe. Na eto mozhno bylo smotret', vspominat', skorbet'... - No u tebya est' vospominaniya, - napomnila Pamela. - Razve etogo malo? - |to vse verno... Segodnya utrom kommander Bell predlozhil mne ne hodit' na rabotu do konca nedeli. No u menya nikogo net. Ostaetsya, znachit, ili sidet' u sebya doma, ili hodit' po znakomym. Vsya moya rodnya - tetka i dyadya i dvoe kuzenov - na Vostoke. YA uzhe otpravil im telegrammu. I eshche est' odna veshch'... - On naklonilsya k Pamele. - YA nuzhen kommanderu, ved' v etoj kontore ya derzhu ruku na pul'se vseh sobytij. - Vnezapno v ego golose poyavilas' zhestokost'. - "Sparta" byla unichtozhena, i rano ili pozdno cherez nashu kontoru pojdet kakaya-to dopolnitel'naya informaciya. Luchshij sposob pochtit' pamyat' otca - pomoch' najti ego ubijc. - On vzdohnul i snova otkinulsya na spinku stula. - I ty mne pomozhesh'. - Ona udivlenno podnyala brovi, a Brent prodolzhal: - Ty pomozhesh' mne pojmat' ego ubijc, a potom... Kogda vse eto okonchitsya, - ego golos sdelalsya myagche, - potom, mozhet, zakatimsya kuda-nibud' v Snahomish na lyzhah, ty da ya... - Potom on vdrug prishchurilsya. - Kstati, Pam, ya ved' zabyl tebya sprosit'. Ty kataesh'sya na lyzhah? - Da, Brent, i ochen' lyublyu, - otozvalas' ona, podavayas' vpered. - Spasibo za priglashenie. YA tam nikogda ne byvala. No slyshala, chto eto zdorovo. - YA byl tam v noyabre. Luchshe, chem v Aspene. Ne tak mnogo lyudej. Krugom sneg, gory i vse tvoe... Ty hozyain belogo bezmolviya... Pamela rassmeyalas', yavno obradovannaya takoj peremenoj ego nastroeniya: - I my mogli by potancevat' u Berta Dal'grena. Govoryat, tam igrayut tol'ko pol'ki i shotlandki. - Da, eto v Botele. Mozhno poprobovat'. - Vpervye za vse eto vremya on ulybnulsya i, posmotrev na chasy, skazal: - V desyat' nol'-nol' mne nado byt' u Bella. To est' cherez pyatnadcat' minut. - On potyanulsya za svoim chemodanchikom, stal podnimat'sya so stula. - Pogodi, Brent, ne uhodi, - skazala Pamela, i on snova sel na stul. - Ty znaesh', u nas tut voznikla novaya problema. - Russkie? - Da, ih samolet-razvedchik. - |to tot, o kotorom soobshchil NORAD? Tot, kotoryj yakoby upal v more segodnya utrom? - Da, k yugu ot Aleutov. - Tak im i nado. Ne budut sovat'sya kuda ne sleduet. I tak uzhe obnagleli do neprilichiya. Oni vechno "breyut" nashi korabli, dazhe rybackie suda. - Oni veshchali na dvuh chastotah - cherez skrembler i s pomoshch'yu koda. - YA slyshal, Pai. Obychnoe delo. Nu i kak, tebe udalos' chto-to rasshifrovat'? Ona mahnula rukoj v storonu otseka, gde za priborami rabotali dvoe tehnikov. - Russkie pol'zuyutsya novym shifrom "Goluboj pesec", tak chto, uvy, ego ne s chem sravnivat'. - Ona posmotrela v okno i zadumchivo skazala: - Samolet spustilsya, po-vidimomu, opisal krug, chto-to peredal - golosom i potok bez probelov bukvenno-chislovyh simvolov. Sem'sot dvadcat' znakov za chetyre minuty. - My dazhe ne uvereny, chto on poterpel katastrofu. NORAD poteryal ego, kogda on snizilsya do dvuh tysyach metrov. Prosto on mog zakonchit' svyaz' i prespokojno udalit'sya na nizkoj vysote. - Tak-to ono tak, tol'ko vot vyglyadit eto krajne nestandartno. Brent pochesal podborodok, potom skazal: - Russkie, konechno, bol'shie hitrecy. No dumayu, samolet vse zhe grohnulsya. Vozmozhno, snizilsya, "pobril" kitobojca, a mozhet, i svoyu zhe rodimuyu podlodku. Russkie piloty poroj byvayut takimi neumelymi... - I ne obratil vnimanie na sistemu opoznavaniya "svoj - chuzhoj"? - A! |ti opoznavateli postoyanno vyhodyat iz stroya. Ty sama eto otlichno znaesh'. Ona kivnula i skazala: - Tak ili inache, vse eto nam spushcheno ot Trinadcatogo. Obychno nam ne predostavlyayut takogo neogranichennogo dostupa k komp'yuteru "CHetyrnadcat' dva nulya". Tut zazvonil telefon. Ona snyala trubku, prilozhila k pravomu uhu. - Lejtenant Uord. Da, kommander Bell... Est', ser. - Polozhiv trubku na mesto, ona posmotrela na Rossa. - Bell vyzyvaet menya na soveshchanie. Tam budet i kepten Mejson |veri. - A! - voskliknul Brent, i shcheki ego zalil rumyanec. - Ne daet im, znachit, pokoya etot russkij samolet. - A sejchas u nas budet gost' - ensin Dennis Benks. - On tozhe budet na soveshchanii? YA vstretil ego na tom samom brifinge. On letchik. Ego priglasili tuda, pohozhe, potomu, chto on letal nad Alyaskoj i v zone Beringova morya. - Ne znayu, - pozhala plechami Pamela. - Kommander Bell velel mne pokazat' emu nashu komp'yuternuyu, a zatem yavit'sya k nemu v desyat' nol'-nol'. V etot moment dver' v komp'yuternuyu otkrylas', i voshel vysokij, hudoj, svetlovolosyj ensin s zhivymi serymi glazami. Ulybayas', molodoj chelovek probralsya cherez zastavlennuyu priborami komnatu i otkryl steklyannuyu dver'. - YA - Dennis Benks, - skazal on, zakryvaya dver' za soboj. Brent vstal, pozhal ruku voshedshemu, predstavilsya: - YA - Brent Ross. My videlis' na brifinge. - Verno... Vy eshche govorili o... samoletah. - Da... o "Zero", - skazal Brent, pytayas' ponyat', ne prinyal li ego Benks za psiha. Uvidev Pamelu, Benks napryagsya. - Izvinite, lejtenant. Menya napravili k vam. - Vol'no, ensin, - ulybayas', otozvalas' Pamela. - My zdes' obshchaemsya neformal'no. Prisazhivajtes'. - Ona pokazala na stul ryadom s Brentom. - CHem zhe mozhet byt' polezno RU VMS letchikam, ensin? - osvedomilas' Pamela, kogda Benks uselsya. - YA vertoletchik, lejtenant. No ya poprosil, chtoby menya pereveli v razvedku. - On tknul pal'cem v apparaturu. - Voobshche-to, ya po obrazovaniyu matematik i v shkol'nye gody ochen' dazhe uvlekalsya komp'yuterami. YA tak i ne smog izbavit'sya ot etogo hobbi. YA dazhe sam sobral terminal. - No vse-taki vy professional'nyj letchik, - napomnil emu Brent Ross. - Da, no ya poprosil o perevode. U menya eshche odin, tak skazat', tur, i zatem ya postupayu v rasporyazhenie NMO! - Ponyatno, - kivnula Pamela. - Sluzhba v Vashingtone - eto uzhe koe-chto. Kak-nikak tam serdce RU VMS, i tot, kto hochet stat' asom, dolzhen porabotat' tam. - A chto vy delaete v Sietle? - osvedomilsya Brent. - |to moj rodnoj gorod. Sejchas u menya uvol'nitel'naya. Pamela i Brent pereglyanulis'. - Vy hotite skazat', chto provodite otpusk zdes', v voenno-morskoj razvedke? - nedoverchivo osvedomilsya Brent. - Otchasti, - rassmeyalsya Benks. - Zdes' est' chemu pouchit'sya. On mahnul rukoj. - Na brifinge paru raz ya popadal v glupoe polozhenie. Vashi terminy i oborudovanie inogda stavyat menya v tupik, mister Ross. - Brent, - popravil tot. - Togda ya Dennis. Moi roditeli zhivut na Devyatnadcatoj ulice v rajone Kraun-Hill. |to bukval'no v neskol'kih minutah otsyuda, - veselo skazal on, na chto Brent i Pamela tol'ko kivnuli. - Vy govorili o tom, chto vam predstoit eshche odin tur, - napomnila Pamela. - Da, na "Tarave". - |to UDK [universal'nyj desantnyj korabl'], - skazal Brent. - Morskoj desant. - Verno. YA letayu na "Bell AN-1-T" - "Morskoj kobre". Segodnya vecherom ya otpravlyayus' na Oahu. Moya eskadril'ya nahoditsya na baze v Uilere. V sredu my dolzhny okazat'sya na bortu "Taravy". - Razve "Tarava" sejchas ne v plavanii? - sprosil Brent. - Da, ona vozvrashchaetsya iz Indijskogo okeana. Dolzhna pribyt' v Perl shestogo dekabrya. My kak raz perebaziruemsya na nee, poka ona budet v dokah. - "Tarava" - eto, kazhetsya, novyj tip korablej, - skazal Brent, prikidyvayas' nesvedushchim. On ponimal, chto gordost' pomeshaet Pamele zadavat' lishnie voprosy. - Verno, Brent. |to, voobshche-to, vertoletonosec. No osobogo naznacheniya. Dlya perebroski desanta. |to ne obychnyj vertoletonosec. On mozhet perebrosit' dve tysyachi chelovek. Na nem devyat' SN-53, "Morskie kon'ki". I dvenadcat' SN-42 - "Morskie rycari". Nashi chetyre "Kobry" obespechivayut ognevuyu podderzhku. - |to ne tak uzh i malo, - zametila Pamela. - Hotite poslushat' eshche? - s ulybkoj osvedomilsya Benks. Ego sobesedniki kivnuli, i on prodolzhil: - Dlina "Taravy" - vosem'sot futov, vodoizmeshchenie - primerno sorok tysyach tonn. - Molodoj letchik sostavil konchiki pal'cev dvuh ruk vmeste i skazal: - Eshche u nee est' bol'shoj zatoplyaemyj dok na chetyre desantnyh sudna. - Vy yavno uzhe uspeli posluzhit' na "Tarave", - predpolozhila Pamela. - Da, ya prohodil tam stazhirovku v proshlom godu. - No ved' po svoej ognevoj moshchi eti korabli ustupayut avianoscam vremen vtoroj mirovoj vojny, - skazala Pamela, provociruya Benksa na prodolzhenie. - CHto vy, lejtenant! - voskliknul Benks, izumlenno podnyav brovi. - Uchtite, nashi avianoscy opirayutsya na vspomogatel'nye korabli i samolety dlya perehvata samoletov ili raket protivnika. - Pamela kivnula, a Benks prodolzhil: - No "Tarava" otnyud' ne tak bespomoshchna. U nee est' tri polnost'yu avtomatizirovannyh pyatidyujmovyh zenitnyh ustanovki, dva korabel'nyh zenitnyh raketnyh kompleksa, kotorye porazhayut celi raketami tipa "Morskoj vorobej". - V ego intonaciyah poyavilas' nichem ne prikrytaya gordost'. - Krome togo, lejtenant, u nas imeyutsya i komp'yutery. - Pamela ulybnulas', i ensin, obodrennyj etim, soobshchil: - Tak, naprimer, nasha Takticheskaya Sistema Obespecheniya Vysadki Desanta svyazana s radiolokacionnymi stanciyami SPS-10 nadvodnogo poiska i SPS-40 - poiska vozdushnyh celej. - Sdayus', - voskliknula Pamela, vskidyvaya ruki vverh. - Brent obratil vnimanie, kak graciozno poluchilsya u nee etot, kazalos' by, prostoj zhest. - Dostatochno! Vy menya ubedili. Ona ulybnulas' Brentu, kotoryj s trudom sderzhival zhelanie naklonit'sya i kosnut'sya ee rukoj. - Nu, a teper', ensin, - obratilas' ona k Benksu, - my sovershim malen'kuyu ekskursiyu i zatem otpravimsya k kommanderu Bellu. Idet? - Razumeetsya, lejtenant, - skazal Benks, podnimayas' so stula. Vskore vozglavlyaemaya Pameloj malen'kaya processiya otpravilas' v komnatu, gde nahodilis' komp'yutery. Teper' nastal chered Pamely gordit'sya. - Poglyadite na pol, vidite ventilyacionnye otverstiya? - skazala ona. Benks kivnul. - U nas podderzhivaetsya postoyannaya temperatura mezhdu shest'yudesyat'yu shest'yu i sem'yudesyat'yu chetyr'mya gradusami [po Farengejtu (sootvetstvuet 18-22 gradusam Cel'siya)]. Vlazhnost' sorok chetyre procenta. - Oni ostanovilis' posredi komnaty, a vokrug gudeli i shumeli na vse lady hitrye mashiny. - Bozhe, nichego sebe printer, - skazal Benks, pokazyvaya na bol'shuyu beluyu mashinu razmerami s horoshij domashnij holodil'nik. - |to nash lazernyj printer "mikro-pyat'sot-dvadcat'-pyat'". On pechataet trista strok v sekundu. A von tam, - skazala Pamela, pokazyvaya v ugol, gde pered komp'yuterom sidel operator, ustremiv vzglyad na ekran i derzha pal'cy na klaviature, - eto nash SVS-16. - On umnyj mal'chik? - sprosil Benks. - Da, vpolne. No sejchas on podklyuchen k eshche bolee umnomu. - A, eto tot, chto v Pentagone? - Da, - kivnula Pamela. - Svyaz' mezhdu "CHetyrnadcat' dva nulya" i SVS-16 osushchestvlyaetsya po posledovatel'nomu portu v sinhronnom rezhime i dostigaet skorosti devyati tysyach shestisot bitov v sekundu. - Neploho. Pobystree, chem "Poni ekspress" [amerikanskaya pochtovaya sluzhba v shestidesyatyh godah proshlogo stoletiya, kotoraya dostavlyala pochtu iz Missuri v Kaliforniyu s pomoshch'yu pochtal'onov na verhovyh loshadyah; "Poni ekspress" otlichalas' bol'shej bystrotoj dostavki, chem analogichnye sluzhby togo vremeni], - prisvistnul ensin Benks. Brent i Pamela rassmeyalis'. Pamela prodolzhala: - Operator mozhet ispol'zovat' nabor yazykovyh programm: anglijskuyu, yaponskuyu, kitajskuyu, russkuyu, francuzskuyu, ispanskuyu, datskuyu, norvezhskuyu i ital'yanskuyu. - Skol'ko u vas SVS-16? - Vosem'. - Znachit, oni imeyut dostup k central'nomu terminalu, - skazal Benks. Brent s udivleniem smotrel to na Benksa, to na Pamelu i molchal. - Da, my rabotaem v rezhime "kaskadnogo dostupa", mister Benks, - skazala Pamela. Tot kivnul. Pokazav na malen'kij chernyj yashchichek na polke, Pamela skazal: - |to nash processor. "Terminal mul'tipleksor" dlya podklyucheniya vosemnadcati terminalov. - Zatem, obvela komnatu rukoj, skazala: - Tam est' eshche dva printera, chetyre modema i chetyre diskovyh podsistemy s dvojnoj plotnost'yu zapisi. - Molodoj letchik podzhal guby i tyazhelo vzdohnul. Pamela zhe, vzglyanuv na chasy nad dver'yu, skazala: - Pora. Vse troe otpravilis' na soveshchanie, kotoroe ustraival kommander Krejg Bell. Vskore oni uzhe byli v kabinete Krejga Bella. Uvidev keptena Mejsona |veri, Brent pochuvstvoval, kak u nego zagorelis' shcheki. Mejson |veri sidel nepodaleku ot stola neposredstvennogo nachal'nika Brenta, kommandera Bella. - A, vot i vy, - skazal Bell. - Proshu sadit'sya. - On pokazal rukoj na tri stula, stoyavshie pered stolom. - Kepten, vy pomnite ensina Benksa? - osvedomilsya on u |veri. - Da, videlis' na brifinge, - skazal kepten |veri. - Piraty s Kamchatki. Kak zhe, kak zhe... - Net, kepten, - vozrazil molodoj letchik. - |to byl mladshij lejtenant Makh'yu. - YA predlozhil bystrohodnoe sudno ili russkij samolet dal'nego dejstviya. |veri korotko kivnul na eti slova, potom obernulsya k Brentu. - ZHal', chto s vashim otcom sluchilos' takoe neschast'e. On byl dostojnyj chelovek. - Strannym obrazom v ego golose ne bylo ne tol'ko nikakoj teploty, no dazhe sochuvstviya ili iskrennosti. Brent, stisnuv zuby, posmotrel na keptena. On nikak ne mog raskusit' etogo cheloveka. - Blagodaryu vas, kepten, - otozvalsya on. - Vy pravy, on byl dostojnym chelovekom. - Kepten, - pospeshno vstavil Krejg Bell. - |nsina Benksa perevodyat v rasporyazhenie RU VMS. |veri izmeril Benksa holodnym vzglyadom ot golovy do nog. - Samolety dal'nego dejstviya ili bystrohodnoe sudno, - fyrknul on. Benks napryagsya. Pamela i Brent Ross nedoumenno pereglyanulis'. Bell gromko prokashlyalsya. - My sobralis', chtoby obsudit' problemu russkogo samoleta, kotoryj ischez v severnoj chasti Tihogo okeana. - Pohozhe, on poterpel avariyu, - spokojno otozvalsya Brent Ross, ne dozhidayas', poka vyskazhetsya |veri. Kak eto bylo prinyato vo vseh razvedyvatel'nyh sluzhbah zemnogo shara, RU VMS SSHA pooshchryalo svobodnyj obmen mneniyami po povodu teh ili inyh voznikavshih problem. Idei i gipotezy predlagalis', obsuzhdalis' i libo prinimalis', libo otvergalis' nezavisimo ot zvaniya teh, kto ih vydvigal. - Pohozhe, Brent, - soglasilsya Bell. - Sudya po vsemu, eto byl "Tupolev-shestnadcat'" ili "dvadcat' dva". Mnogie iz nih takie zhe starichki, kak i nashi V-52. - Im uzhe chetvert' veka, kommander, - dolozhil Ross. - Pravil'no, Brent. Koroche, mashina ne iz samyh nadezhnyh. Odnako russkie poka ne sdelali nikakogo zayavleniya. No oni obychno v takih delah ne proyavlyayut speshki. - Oni ne doveryayut dazhe svoim sobstvennym lyudyam, - mrachno skazal Brent. - |to tochno, - opyat' soglasilsya Bell. - Inogda u nih uhodit dva dnya tol'ko na to, chtoby podtverdit' fakt poteri ih grazhdanskogo sudna. - Oni dolzhny byli poluchit' signal ot etogo samoleta, - skazal Brent. - |to ne imeet znacheniya, - otozvalsya kommander. - Vy zhe znaete: oni podozritel'ny, metodichny i ochen', ochen' ostorozhny, osobenno, kogda delo kasaetsya voennyh problem. Mnogo li my s vami znaem o tom, chto delayut ih vojska v Afganistane? Mnogo li znayut ob etom v Rossii? - Oni znayut odno: vojna porozhdaet trupy, - skazala Pamela. - Ne bolee togo, - kivnul ej Bell. Poka my lish' podozrevaem, chto odin iz russkih samoletov ischez s ekranov i ih sobstvennyh radarov. Oni vyslali dva samoleta iz Vladivostoka, i radioobmen usililsya. My imeem osnovaniya polagat', chto "Tupolev" po kakim-to prichinam poterpel avariyu. - Novaya i cennaya informaciya, - zametil |veri. V etot moment na stole u Bella zazvonil telefon. Kommander snyal trubku. Posle korotkogo obmena replikami, on zakonchil razgovor kratkim: "Otlichno". Zatem on brosil trubku na rychagi, obvel vzglyadom prisutstvuyushchih i skazal: - Okonchatel'noe podtverzhdenie ot NMO. Nashi stancii slezheniya v YAponii ne zafiksirovali vozvrashchavshegosya vo Vladivostok samoleta. Mejson |veri pomorshchilsya i obernulsya k Pamele: - Est' kakie-nibud' uspehi v rasshifrovke ih poslednego soobshcheniya? - Oni pol'zuyutsya novym kodom, - otvetila Pamela. - Oni peredavali i s pomoshch'yu skremblera, i kodom, - poyasnil Bell, povorachivayas' k kapitanu |veri. - Po svedeniyam CRU, eto novaya sistema "Goluboj pesec". My pytaemsya raskolot' shifr... - Oni peredali sem'sot dvadcat' bukvenno-chislovyh znakov za chetyre minuty, - skazala Pamela. - I bol'she nichego ne povtoryali. - Znachit, grupp ne vyyavleno? - Net, - otvetila Pamela. - Sovershenno ochevidno, chto u nas net poka tekstovyh modelej. My eshche v pervoj stadii. Obrabatyvaem vse eto cherez izvestnye nam shifry i kody na "CHetyrnadcat' dva nulya", chto, konechno, pozvolyaet nam dejstvovat' s bol'shoj skorost'yu... - Nichego ne ponimayu, - burknul |veri. - Esli soobshchenie zashifroval odin komp'yuter, to drugoj komp'yuter mozhet ego rasshifrovat'... - Zatem on s prezritel'noj usmeshkoj proiznes. - Vam, vidat', lejtenant, nuzhno nechto vrode Rozettskogo kamnya [bazal'tovaya plita 196 g. do n.e. s parallel'nym tekstom na drevneegipetskom i drevnegrecheskom yazykah; rasshifrovka F.SHampol'onom ieroglificheskogo teksta na etoj plite pomogla razgadat' tajnu drevneegipetskih ieroglifov], ne inache. Pamela Uord v upor posmotrela na keptena |veri i ledyanym tonom otvetila: - Nas interesuet vovse ne posledovatel'noe slozhenie, kepten, my ishchem klyuchi k shifru. No, kak vam, navernoe, izvestno, slozhnosti pri etom rastut po eksponente so vsemi vytekayushchimi posledstviyami. - Tem ne menee eta zadacha ne iz razryada nerazreshimyh? - Kepten, - prodolzhala Pamela. - "Goluboj pesec" - mnogoalfavitnyj shifr s neizvestnymi nam nezapolnennymi "oknami". Oni dobilis' eksponencial'noj mnogovariantnosti, komp'yuterizovav sistemu generacii klyuchevyh chisel. Sobstvenno, komp'yuter velichinoj s tranzistornyj priemnik, podklyuchennyj k teletajpu ili skrembleru, mozhet sozdat' eksponencial'nuyu sistemu porozhdeniya klyuchevyh chisel. Brent uvidel ostolbenevshee lico u Benksa i ulybnulsya. On perevel vzglyad na Pamelu. Ona, naprotiv, sohranyala nepronicaemoe vyrazhenie. "CHto za zhenshchina, - podumal on. - CHto za zhenshchina!" - Vy hotite skazat', chto my proigrali? - razdalsya golos Mejsona |veri. - Ni v koem sluchae, kepten, - s nazhimom otvetila Pamela. - YA lish' hotela skazat', chto dlya etogo potrebuetsya vremya. Vot i vse. - U nas net vremeni, lejtenant, - burknul |veri. U Pamely rasshirilis' zrachki. Ona skazala: - S vashego razresheniya, kommander, - ona posmotrela na Bella, ne obrashchaya vnimaniya ni na keptena |veri, ni na protokol, - ya vernus' k ispolneniyu moih obyazannostej. - Pamela vstala. Bell nervno kashlyanul i, posmotrev na kamennoe lico keptena, probormotal: - Da, da, konechno. Specialist po shifram totchas zhe udalilsya. Tut zagovoril kepten |veri: - U nas net korablej ili samoletov v rajone, gde v poslednij raz byl zamechen russkij samolet? - Net, ser, - pokachal golovoj Bell. - On vstal, podoshel k ogromnoj karte Tihogo okeana, tknul pal'cem v kakuyu-to tochku. - NORAD otmechaet, chto poslednij kontakt imel mesto vot zdes'. Primerno sto sem'desyat dva gradusa vostochnoj dolgoty, pyat'desyat gradusov severnoj shiroty. - V etom rajone est' samolet AVAKS? - sprosil |veri. - Net, kepten, - skazal Bell, vozvrashchayas' ot karty k svoemu stolu. - Kogda ischezla "Sparta", v Beringovom more nahodilos' dva yaponskih kitobojca. Beregovaya ohrana proverila i tot, i drugoj, no tak nichego i ne nashla. - Bell podalsya chut' vpered. - |tim by i dal'she zanimalas' Beregovaya ohrana, esli by ne problema snaryadov yaponskogo obrazca, koroche, nachal'stvo hochet, chtoby VMR vozglavlyala eto rassledovanie. - Nu, da. U Vashingtona i tak zabot polon rot, - ironicheski skazal |veri. - Kaddafi mutit vodu v Sredizemnom more, ayatolla Homejni norovit pokakat' v Persidskij zaliv, a russkie nakalyayut strasti vo vseh ostal'nyh goryachih tochkah... Znachit, tut nam predostavlena polnaya iniciativa, tak, kommander? - Tak, ser, - skazal Bell. - |to nash rebenochek, i oni ochen' hotyat poluchit' ot nas otchet k sed'momu dekabrya. - My usilili patrulirovanie v Beringovom more, ser? - osvedomilsya Benks. - Beregovaya ohrana i tak uzhe rabotaet s polnoj vykladkoj, - no voenno-morskie sily otpravili k mestu katastrofy ARS-46 i eshche dva dopolnitel'nyh patrul'nyh "Oriona". - Poiskovo-spasatel'naya operaciya, - skazal Benks. - Tak tochno, ensin, - kivnul Bell. - NMO... net, beri vyshe, gosdepartament vstupil v kontakt s Moskvoj i pytaetsya dobit'sya razresheniya na provedenie razvedyvatel'nyh poletov nad Kamchatkoj i CHukotkoj. - Tak oni i razreshat, derzhi k