n Macuhare. - Nekotorye voprosy taktiki na vecher. - Vy sobiraetes' provesti nastupatel'nuyu operaciyu? Brent zasmeyalsya. - Ne sovsem tak, Josi. - Amerikanec legon'ko postuchal sebya po lbu. - Segodnya vecherom ya sobirayus' vstretit'sya s Saroj, ona tol'ko chto zvonila. Kimio Ursyadzava ne proch' uvidet' tebya, pouzhinat'... mozhet byt', my snachala vse vmeste shodim v teatr Kabuki. Veselost' ischezla s lica letchika, on napryagsya. - Brent, ya ne byl v obshchestve zhenshchin svyshe soroka let. - Znayu. - My voiny. - U voinov est' zhenshchiny... sem'i. YA ne predlagayu vam brat' s soboj Saru i Kimio vstrechat' udarnuyu gruppu Kaddafi, - skazal Brent. - YA by hotel pogovorit' s zhenshchinoj. Znaesh', Brent, kogda rabotaesh' na korable iz goda v god s odnimi i temi zhe lyud'mi, temy dlya razgovorov okazyvayutsya ischerpannymi. - Da. Dazhe za neskol'ko mesyacev svoego prebyvaniya na "Jonage" ya pochuvstvoval eto. - A predstav' sebe proshedshie desyatiletiya. My stali pochti nemy, po neskol'ku raz perechitali vse knigi, polnost'yu otdalis' vo vlast' svoih samoletov, modelirovaniya poletnyh situacij na trenazherah, beskonechnogo demontazha i pereborke dvigatelej i vooruzheniya, iznuryali sebya, ubivaya vremya ezhednevnymi fizicheskimi uprazhneniyami. Brent znal ob uedinennom, monasheskom sushchestvovanii i tyazhelyh trenirovkah, kotorye sohranili ekipazh "Jonagi" na redkost' molodym. Mark Allen skazal kak-to, chto on zametil etot fenomen v Sojti Jokoi, kogda tot vyshel iz dzhunglej Guama, i lejtenante Hiro Onode, kotorogo admiral oprashival v 1975 godu posle trinadcatiletnego prebyvaniya yaponca, "prodolzhavshego voevat'", na filippinskom Lubange. Nesmotrya na chernye, bez edinogo probleska sediny, volosy letchika, ne imeyushchee morshchin lico i otmennye fizicheskie dannye, Brent znal, chto Josi, veroyatno, nachal uchit'sya letat' gde-to v pyatnadcat' i, vozmozhno, eshche ne pereshagnul shestidesyatiletnij rubezh. - Mne pochti shest'desyat, - skazal Macuhara, slovno prochitav mysli Brenta. - Ne uveren, zainteresuetsya li missis Ursyadzava... - Josi! Ona sprashivala o vas, znachit, vy ej interesny. Letchik rasplylsya v ulybke, kak zabludivshijsya v Sahare putnik, vnezapno natknuvshijsya na oazis. - S radost'yu pojdu, Brent-san. Sidya, skrestiv nogi na dzabutone pod balkonom "Kobayasi-dza", odnogo iz starejshih yaponskih teatrov Kabuki, Brent chuvstvoval sebya neuyutno na tonkoj podushke i nadeyalsya, chto predstavlenie skoro nachnetsya. Ot neprivychnogo polozheniya u nego zatekli nogi, poetomu on izmenil pozu i naklonilsya k Sare, ona ulybnulas' i nakryla ego ruku svoej. Na nej byla plotno oblegayushchaya telo shelkovaya bluzka, kotoraya, kazalos', sama obtyagivala ee grudi, i korotkaya yubka, otkryvavshaya prekrasnoj formy nogi, na kotoryh ona sidela. Kimio, odetaya v tradicionnoe kimono temno-purpurnogo cveta s vyshitymi na nem kameliyami, orhideyami i rozami, peretyanutoe v tonkoj talii uzkim zheltym obi s zolotoj kruzhevnoj bahromoj, vyglyadela ochen' effektno. Dazhe ee pricheska byla vypolnena v nacional'nom stile s ivovymi vetochkami i zolotymi bulavkami, mercavshimi v roskoshnyh lokonah. Josi sidel ryadom s nej, v ego glazah skvozil bezzastenchivyj golod. Glyanuv na zanaves, Kimio naklonilas' k Brentu. - Vy kogda-nibud' videli Kabuki? - Net, Kimio. - "Kobayasi-dza" - ochen' staryj teatr, ego osnovanie datiruetsya nachalom semnadcatogo veka. Govoryat, chto nastoyatel'nica sintoistskogo monastyrya tancevala so svoej truppoj na pervom predstavlenii Kabuki v Tokio gde-to v 1610 godu. - ZHenshchina? - udivlenno prerval Kimio Brent. - YA dumal, tam ne bylo zhenshchin. Ulybka Kimio obnazhila ee prekrasnye belye zubki, ona, chut' povysiv golos, chtoby perekryt' neustannyj gul sobravshihsya zritelej, zagovorila: - Pravil'no. Kabuki organizovali zhenshchiny, no pozdnee slishkom mnogie aktrisy okazalis' zameshannymi v prostitucii, i im zapretili igrat'. - Ona poezhilas'. - Teper' zdes' tol'ko muzhchiny, no zhenskie personazhi, onnagata, ochen' ubeditel'ny. - I pravda, - vdrug vstryal Josi. Sara hihiknula. Kimio prodolzhala: - Nazvanie segodnyashnej postanovki literaturno mozhno perevesti kak "Sorok sem' ishchut i nahodyat". - Mest', - prokommentiroval Brent. - Svyataya dlya nas, Brent, - proiznes Josi s neozhidannoj mrachnost'yu. - Kazhdogo shkol'nika uchat... uchili, chto eto real'nyj rasskaz o klassicheskoj mesti. - Smotrite vnimatel'no, Brent, za hodom sobytij, - posovetovala Kimio. - Aktery govoryat ochen' bystro, i dejstvie sil'no stilizovano. Glavnyj geroj - vladelec pomest'ya Asano, kotorogo negodyaj po imeni Kira obmanom vynudil obnazhit' mech v imperatorskom dvorce, chto schitalos' tyazhkim prestupleniem. Asano delaet sebe harakiri, ego zemli konfiskuyut, i sorok sem' ego samuraev stanovyatsya roninami, brodyazhnichayut i p'yut. - Da, - kivnul Brent. - Admiral Fudzita rasskazyval mne etu legendu. V godovshchinu smerti Asano oni perestali durachit'sya - do etogo prosto pritvoryalis', chto rasputnichayut, - i razrubili zlodeya Kiru na kuski. - Potom oni sdelali sebe harakiri, - skazal Macuhara. - Razumeetsya. - Takov yaponskij podhod, Brent. Klacan'e derevyannyh hesigi [kolotushek (yap.)] uspokoilo zal, i rabochij sceny v chernom plashche otodvinul zanaves, otkryvaya bumazhnye vishnevye derev'ya vdol' reki, predstavlennoj listom zhesti. Po odnu storonu reki nahodilis' obshirnye zemli, venchavshiesya krepost'yu, a po druguyu - ogromnyj list bumagi s nakleennym na nego risovym polem. Muzykanty, sidevshie ryadom so scenoj, nachali perebirat' struny syamisenov, vedushchij zatyanul svoyu pesn'. Brent byl oshelomlen stremitel'nost'yu, s kotoroj aktery vorvalis' na scenu. Mertvecki belye ot grima lica, sverkavshie pod ugol'no-chernymi ot tushi brovyami, pokaznye rty - kroshechnye narisovannye alye gubki, zamenyavshie nastoyashchie, ukrytye tolstym sloem kraski, - vyglyadeli groteskno. Gromozdkie kostyumy, kazavshiesya smeshnymi ot kryl'ev, rogov i dazhe pauch'ih nog, torchavshih na shee odnogo iz akterov. Veshchaya vizglivymi golosami, onnagata nepodrazhaemo demonstrirovali zhenskie manery. Odin iz molodyh onnagata, igravshij vedushchuyu rol', byl prosto bespodoben. Nakonec Brent uznal vpletennuyu v syuzhet pobochnuyu liniyu "Romeo i Dzhul'etty", no dvum vlyublennym, razdelennym kartonnym mostom cherez zhestyanuyu reku, kotorym nikogda ne suzhdeno bylo vstretit'sya. Amerikanec zacharovanno smotrel, kak dejstvie peremeshchaetsya na hanamiti - dopolnitel'nye pomosty dlya akterov v zritel'nom zale. Emu ne udalos' uderzhat'sya ot smeha, kogda cherez scenu proletela babochka - nasekomoe, visevshee na palke, vedomoe rukoj rabochego sceny, odetogo v chernuyu nakidku s kapyushonom. A potom drugoj, oblachennyj v chernoe, pomoshchnik izobrazhal chvanlivuyu lisicu. Gruppy podobnyh fantomov periodicheski vybegali, chtoby opravit' krasivye, no gromozdkie kostyumy. No, krome Brenta, na nih nikto ne obrashchal vnimaniya. Zatem nastupila razvyazka s soroka sem'yu odnovremenno umirayushchimi pered krepost'yu samurayami, vlyublennye v eto vremya potroshili sebya na protivopolozhnyh koncah mosta. - Izumitel'no! Izumitel'no! - tiho proiznes Josi, vstavaya i berya Kimio pod lokot'. - Da, - vzdohnula Kimio, smahivaya slezu so shcheki. Nekotoroe mgnovenie oni molcha stoyali ryadom. A vnimanie Brenta bylo prikovano k Sare, kotoraya, kazalos', potyanulas' k nemu, vlekomaya lish' ego vzglyadom. - Predstavlenie okoncheno, Brent, - pusto skazala Sara. - Da, - tak zhe bessoderzhatel'no otvetil Brent. I oni napravilis' k vyhodu. Restoran "Tanamma-Ro" okazalsya takim zhe klassicheskim, kak i teatr. On byl ogorozhen so vseh storon i predstavlyal soboj horovod hizhin vokrug uhozhennogo sadika. Malen'kij vysohshij chelovechek provel chetyreh gostej v bol'shuyu otdel'nuyu "na chetyre mata" hizhinu s nevysokim stolikom, dzabutonami i stenami, uveshannymi risunkami sepiej i klassicheskimi kalligrafiyami. Tokonoma raspolagalas' v al'kove, gde nahodilas' chast' skul'ptury haniva na podstavke iz krasnogo dereva i vaza epohi Hejan s prichudlivym cvetochnym ornamentom. - Segodnya vy pochetnyj gost', podpolkovnik, - obratilas' s Macuhare Kimio. - Pozhalujsta, sadites' spinoj k tokonoma. - Obmenyavshis' poklonami so sputnicami, Josi medlenno i ceremonno sel na pochetnoe mesto. Ostal'nye bystro rasselis' na dzabutonah. - A teper' syurpriz, - ob®yavila Sara i vmeste s Kimio zahihikala. Dver' otkrylas', i kroshechnymi, semenyashchimi shazhkami voshli dve zhenshchiny, odetye v kimono iz dorogogo shelka, s pricheskami, zatejlivo ukrashennymi vishnevymi vetochkami s raspustivshimisya cvetami i dekorativnymi grebnyami, s krahmal'no belymi licami, karminnogo cveta gubami i temnymi, kak bezlunnaya noch', glazami. Odna nesla syamisen. SHedshaya vperedi i starshaya iz dvuh zagovorila: - YA vasha gejsha Miyume. - I s ulybkoj zastenchivoj devushki posmotrela na amerikanca. - Miyume oznachaet "prekrasnyj son", a gejsha - "obuchennaya iskusstvam". Sara poruchila mne i moej majko - uchenice Kodziku, "Malen'koj hrizanteme", - segodnya vecherom prisluzhivat' vam i razvlekat'. - Miyume kivnula Kodziku, sidevshej v ugolke, i ta nachala perebirat' struny syamisena i tihon'ko napevat'. Bystro, no s professional'nym izyashchestvom gejsha rasstavila belye farforovye chashechki s goryachim, pripravlennym speciyami sake i skazala: - Sakedzuki. Brent pravil'no predpolozhil, chto ego forma ensina i molodoe lico vveli v zabluzhdenie Miyume, kotoraya predpolozhila, chto on slabo znakom s yaponskoj kul'turoj. On ulybnulsya sam sebe, glyadya, kak prelestnaya zhenshchina prisela ryadom, chtoby obsluzhit' ego i zatem skromno otoshla nazad. Veer vzletel vverh, kogda Miyume stala raskachivat'sya v gracioznom, no chuvstvennom tance. Brent smotrel na drevnyuyu, zabyvaemuyu tradiciyu, prednaznachennuyu dlya razvlecheniya dajme, segunov ili bogatyh kupcov v obstanovke, svobodnoj ot zhen i obyazannostej. Gejsham polagalos' potchevat' svoih klientov sake, razygryvat' scenki, tancevat' i pet'. Hotya oni i ne torgovali svoim telom, im vsegda prihodilos' byt' nacheku s vliyatel'nymi patronami i ozhidat' odnazhdy, kak kurtizanke bogatogo vel'mozhi, otstavki. Gejshi ne rasschityvayut na prisutstvie zhenshchin i ne obucheny razvlekat' ih, no Sara i Miyume, ochevidno, nahodilis' v druzheskih otnosheniyah, i gejsha, kazalos', chuvstvovala sebya neprinuzhdenno. Veer upal na malen'kij stolik, syamisen smolk, a chashechki vnov' napolnilis'. Josi podnyal svoyu sakedzuki. - Za imperatora. Vse vypili. Brent predlozhil svoj tost. - Za "Jonagu". Snova napolnili chashechki, i Brent pochuvstvoval, kak po telu rashoditsya myagkoe teplo. On znal, chto yaponcy p'yut do edy, k tomu zhe bylo pozdno, a on byl zverski goloden i ponimal, chto ochen' bystro oshchutit dejstvie goryachego napitka so speciyami. - O-o, chert voz'mi, - tiho proiznes Brent. - Mozhet, eshche cherez chetyre nedeli. - Ty chto-to skazal, Brent? - sprosila Sara. - |-e... net, - otvetil ensin. - Prosto sake prevoshodno pripravleno. - On posmotrel v chashechku, chudesnym obrazom ona okazalas' vnov' napolnennoj. Brent otpil glotok. - CHashechka nikogda ne dolzhny byt' ni pustoj, ni polnoj, - skazala iz-za plecha Miyume, dysha teplom emu v sheyu. Brent pojmal bystryj i kolyuchij vzglyad Sary. Kimio podnyala chashechku i posmotrela na Brenta. - Da budet k vam blagosklonen bog morya Vatacumi-no Mikoto. Vse vypili, no Macuhara zaderzhal chashechku v neskol'kih santimetrah ot svoih gub i procitiroval drevnyuyu samurajskuyu maksimu: - "Vremya zhit' i vremya umirat'" - mozhet, my zapolnim more trupami nashih vragov. - No vozvrashchajtes'! Vozvrashchajtes'! - vzmolilas' Kimio, ee glaza uvlazhnilis'. - A kak zhe inache! - uverenno skazal Brent. - Nami komanduet luchshij iz kogda-libo zhivshih moryak i morskoj taktik. - On posmotrel na Saru, kotoraya, kazalos', plyla v legkoj dymke i nemnogo ne v fokuse, kak stareyushchaya gollivudskaya aktrisa, zapechatlennaya na fotografii cherez gazovyj sharfik. - Admiral Fudzita, - nakonec udalos' emu nevnyatno vygovorit'. Vse vypili. Vzmahi kimono - i pered kazhdym gostem voznik chernyj lakirovannyj yashchichek. Otkryv svoj, Brent obnaruzhil v nem porezannogo kol'cami ugrya, perelozhennogo sloyami risa. - Simagava! - so smakom proiznes Macuhara. On shvatil palochki i s zhadnym udovol'stviem nabrosilsya na edu. Vse ostal'nye, krome Brenta, proyavili takoj zhe entuziazm. On zhe medlenno vzyal palochki i nachal nehotya est', hotya ugor', sil'no sdobrennyj speciyami, udovletvoril by lyubogo gurmana. Dal'she blyuda sledovali odno za drugim. - Tyavanmusi, - vozvestila Miyume, stavya pered Brentom appetitno dymyashcheesya blyudo iz ovoshchej i ryby. Orehi ginkgo, malen'kie kraby, vishni, goroh, lapsha i opyat' zhe sake. Brent uznal marinovannuyu morkov' i marinovannye slivy... ili eto byli ogurcy? V lyubom sluchae, chto-to marinovannoe. - Luchshe, chem v "Ma-ku-do-na-ru-de", - yazvitel'no zametila Miyume. Kimio i Sara vzorvalis' smehom, a muzhchiny nedoumenno pereglyanulis'. - "Makdonaldse"! "Makdonaldse"! - nakonec perevela Sara. Josi pokachal golovoj, a Brent zasmeyalsya. Nakonec nasytivshiesya gosti otvalilis' ot stola, a gejsha i majko stali ubirat' posudu. Potom Kodziku sela, polozhiv syamisen na koleni, a Miyume proshla na seredinu pomeshcheniya. Ee bedra nachali provociruyushche dvigat'sya, a vzglyad chernyh glaz perebegat' s odnogo muzhchiny na drugogo, ne ostanavlivayas' na zhenshchinah. - V kachestve poslednego blyuda, - skazala ona, vse eshche igraya rol' tradicionnoj moloden'koj gejshi, - ya pokazhu vam "varucu" gejshi. - Miyume pristal'no posmotrela na Brenta, a Sara davilas' ot smeha. YAponka ulybnulas'. - Val's gejshi, ensin. - Brent otvetil ulybkoj. Kodziku proshlas' pal'cami po strunam, Miyume v takt muzyke nachala pokachivat'sya iz storony v storonu, ee horosho postavlennyj golos, nizkij i sochnyj, zapolnil komnatu. Peredvigayas' melkimi izyashchnymi shazhkami, vystaviv ladoni vpered i nepreryvno sovershaya rukami dvizheniya, pohozhie na kolebaniya per'ev, obduvaemyh veterkom, ona zapela, po-prezhnemu ne zamechaya zhenshchin i brosaya zovushchie vzglyady na muzhchin, neotryvno smotrevshih na nee. Ty upravlyaesh' moimi dvizheniyami v tance, I moi volosy rastrepalis' v tvoih Ob®yatiyah. YA lovlyu vzglyad Plyvushchej nad nami lyubvi. YA smushchena I v to zhe vremya schastliva. Miyume poklonilas'. Kodziku vstala i sognulas' v poklone. Aplodiruya, gosti vstali i vchetverom poklonilis'. Ulybayushchayasya Miyume i ee majko ushli. Prohodya mimo, gejsha zadela Brenta, i on pochuvstvoval legkoe kasanie o kitel', sunuv ruku v karman, Brent obnaruzhil vizitnuyu kartochku i ulybnulsya. Kimio i Josi seli pit' chaj iz serviza, ostavlennogo na stole Miyume. No Sara smotrela na Brenta. - Mne ne hotelos' tebe etogo govorit', no kogda ya uhodila iz ofisa, prishlo kakoe-to soobshchenie. Ego, konechno, rasshifrovali, no mne nuzhno prosmotret'... ya dolzhna ego prosmotret'. - Ona s mol'boj posmotrela na Brenta. - Izvini, Brent. Ty mozhesh' ostat'sya. YA pojmayu taksi... - Ne nado, - otvetil ensin. - Ujdem vmeste. - On obratilsya k Kimio i Josi. - Vy izvinite menya? - Konechno, - otvetil Josi. Kimio kivnula. - My ostavim vam shtabnuyu mashinu. - Otlichno, - skazal Macuhara. - Dumayu, moi prava poteryali silu, no ya poprobuyu. - Vse zasmeyalis'. Kogda Sara i Brent vyshli v sad, Sara, szhav emu ruki, tiho sprosila: - Kak ty dumaesh', mne kto-nibud' poveril? - Absolyutno nikto! Oni zasmeyalis' i seli v taksi. ...Posle togo kak Sara i Brent ushli, yaponcy molcha prodolzhali pit' chaj. Nakonec Josi smushchenno skazal: - Kimio, vy hoteli pokazat' mne, chto "Velikaya YAponiya" vse eshche zhiva. Ona ulybnulas'. - YA dumayu, chto eto i tak yasno, Josi, - Kimio postavila chashku na stol. - Tak zhe yasno, kak izvinenie Sary po povodu uhoda. - Macuhara zasmeyalsya. - YA ubedila vas, Josi? - Net, no ya rad, chto vy pytalis'. - Proshlo mnogo let, kak vy poslednij raz razgovarivali s zhenshchinoj. - V dekabre proshlogo goda v lifte ya razgovarival s Saroj Aranson. - I vse? - Da. Vy znaete istoriyu "Jonagi", znaete, chto my byli otrezany ot vsego mira - sideli v lovushke v buhte Sano bolee soroka let. - Sara govorila mne, chto vy poteryali sem'yu. - Da. ZHenu Sumiko i synovej Masakei i Hisajyu vo vremya naleta na Tokio. - Macuhara pobarabanil pal'cami po stolu. - Menya perepolnyala nenavist', ya zhazhdal mesti soroka semi samuraev, oskorblyal Brenta Rossa. - |nsina Brenta Rossa? No vy druz'ya, eto vse vidyat... - My ne srazu imi stali. YA pristaval k nemu... izvodil. YA vybral ego ob®ektom svoej mesti. No on protivostoyal mne, kak samuraj, dralsya, kak samuraj, muzhestvenno i umno. I admiral Fudzita zavisit ot ego sokolinyh glaz i doveryaet emu... - Letchik ostanovilsya na poluslove ot vnezapno prishedshej emu v golovu mysli. - YA vstrechalsya s sem'ej admirala, kogda menya naznachili na "Jonagu". S ego dvumya synov'yami. Odin iz nih, Makoto, byl vysokim, krepkim, umnym... Kimio prervala ego voprosom. - Oni pogibli? Josi kivnul: - Hirosima. ZHenshchina vertela v rukah chajnuyu chashku. - Josi-san, vy govorite s akcentom. Podpolkovnik zasmeyalsya. - YA rodilsya v Los-Andzhelese, shtat Kaliforniya. - Nisej, - skazala ona, shiroko otkryv glaza. - Da, moi roditeli byli doho, loyal'no nastroennye k mikado. - I vy amerikanskij grazhdanin? - Razumeetsya. Tysyachi niseev sluzhili imperatoru. - Vy po-prezhnemu eto delaete. - Vernost' imperatoru daet komande "Jonagi" stimul k sushchestvovaniyu. - No bogi vse eshche pravyat. Amaterasu... - Da. No eto, - Macuhara obvel vokrug rukoj, - ne nasha YAponiya. Kimio opustila glaza. - Izvinite, Josi-san. My ustali. Ona protyanula ruku cherez stol i nakryla ego ladon' svoej. Myagkoe, teploe prikosnovenie, slovno elektricheskaya iskra, vetrom probudilo dremlyushchee plamya k zhizni. Budto pronzennyj vnezapnoj bol'yu, Macuhara otdernul ruku i hriplo sprosil: - A vasha sem'ya? - Vy znaete, moj muzh Kietaka byl pervym pomoshchnikom na "Maeda Maru". - My otomstili za nego. Gory livijskih trupov... - Proshu vas! - oborvala letchika Kimio. - YA ne hochu vsego etogo. - A chego vy hotite? - Mira. Hochu videt' svoih detej rastushchimi svobodnymi i schastlivymi v mire bez nenavisti. Macuhara vzdohnul. - Da. Togo, chego chelovechestvo zhelalo s momenta svoego poyavleniya, no tak i ne nashlo. Vmesto etogo takie lyudi, kak ya, nikogda ne budut bezrabotnymi. - On naklonilsya vpered. - U vas est' deti? - Syn Sadamori uchitsya v universitete v Fukuoke, a doch' Simikiko zamuzhem, zhivet v Kobe i cherez chetyre mesyaca sdelaet menya babushkoj. - Vy ochen' molodo vyglyadite. - Spasibo, Josi-san, ya rodilas' v 1944. - A vashi roditeli? - Otec byl letchikom, on propal nad ostrovom Sajpan cherez dva dnya posle moego rozhdeniya. A mat' umerla neskol'ko let nazad. - Kimio na mgnovenie prikryla glaza. - I vy iz teh, kto vneshne vyglyadit molodo: chernye volosy, kozha bez morshchin, teloslozhenie molodogo muzhchiny. - Ona pokachala golovoj. - |to kazhetsya chudom. Macuhara pochuvstvoval, chto ego lico gorit. - Spasibo, Kimio. Takoe sluchaetsya s lyud'mi, kotorye propadali, kak my; surovaya zhizn', bez tabaka i alkogolya, prostaya pishcha, ezhednevnye fizicheskie uprazhneniya neploho sohranyayut zdorov'e. - Sohranyayut zdorov'e? Net, vy pobedili vremya! - Net lyudej, kotorye mogut pobedit' vremya. Mozhet byt', nekotorye mogut prosto rastyanut' ego. - Vy skazali, chto obhodilis' bez mnogogo, Josisan. - Da. - Macuhara pokrasnel, ponimaya, o chem dumaet Kimio. - I vse eti gody bez zhenshchin? - Da. - Vy mogli priglasit' "devochek dlya udovol'stviya", kak eto delaetsya v armii. Vse ob etom znayut. - Net. |to bylo nevozmozhno. My gotovilis' k napadeniyu na Perl-Harbor i yavlyalis' flagmanom udarnyh sil. Kimio pokachala golovoj. - U vas ne bylo zhenshchiny bolee soroka let. Stranno, no Macuhara ne byl potryasen ee otkrovennym zamechaniem. On sam vybral etu zhenshchinu i ponravilsya ej. Ona zhadno vpityvala ego slova i odnovremenno brosala emu vyzov. Ego otvet byl takim zhe pryamym, kak i ee slova. - Izolyaciya ne mozhet razvratit' samuraya. Muzhchina ne budet iskat' svyazi s muzhchinoj iz-za lishenij. - On smushchenno poezhilsya. - I voin ne budet unizhat' sebya. - Kak vy spasalis'? - Nikak, poka ne poyavilas' vozmozhnost' ubivat'. - Ee glaza rasshirilis' ot uslyshannogo, no on suzivshimisya glazami, kazalos', smotrel skvoz' nee v proshloe, v ugolkah ego rta igrala legkaya usmeshka. - Snachala tri sbityh samoleta nad Kitaem, potom ogromnyj russkij reaktivnyj samolet, kogda my vyrvalis' iz buhty Sano, vertolety nad Perl-Harborom, russkoe razvedyvatel'noe sudno, samolet sluzhby nablyudeniya. No legche vsego bylo v |l'-Kararime i Misratahe. My sshibali arabov s neba, slovno vorob'ev iz rogatki. Dalee Ostrova Zelenogo Mysa, my poubivali ih vseh... - Pozhalujsta, Josi-san. Proshu vas. |to vasha strast'? Vojna? Smert'? Tak vedut sebya vse muzhchiny? - YA ne mogu govorit' za vseh. - Togda u vas nepravil'nyj bog - vas obmanuli. - Obmanuli? - Da. Vas zavlekla prostitutka. Ona uvela moego otca, muzha, mnogih drugih... - |to ne samurajskij obraz myslej. - Macuhara podalsya vpered. - Kodeks chesti samuraya uchit, chto, "poluchiv prikaz imperatora, dejstvuj v sootvetstvii s nim". - On udaril po stolu, ego glaza sverkali. - CHto by vy skazali Kaddafi? Pozvolili by emu zhit' tak, kak hochet on? - Kaddafi vokrug nas. Mir perepolnen imi. - On ubil vashego muzha. Vy znaete, kakoj byla ego smert'? Skol'ko... - Pozhalujsta! Proshu vas, podpolkovnik, - hriplo vzmolilas' Kimio. - Otvezite menya domoj. - Zakryv glaza rukami, ona otvernulas'. Josi pochuvstvoval otchayanie. Naklonivshis', on pochti prikosnulsya k ee ruke. |ta zhenshchina, eta izumitel'naya zhenshchina, byla poteryana dlya nego. On tak dolgo zhdal... no ponimal, chto ego slova okazalis' rezki i oskorbitel'ny. No on dolzhen uvidet' ee eshche raz. - Ne dumajte, chto ya myasnik, Kimio, - tiho skazal Macuhara zabotlivym golosom. - YA ne... ya znayu, chto "Jonaga" pones tyazhelye poteri i chto vy stoite mezhdu nami i temi sumasshedshimi, Josi-san. - Mogu li ya eshche uvidet' vas, Kimio? - Da, konechno, da. Priezzhajte ko mne v sleduyushchee uvol'nenie. YA prigotovlyu edu, kotoroj poradovalis' by dazhe bogi. - Ona ulybnulas' i cherez stol protyanula k nemu ruki. - V chetverg... v sleduyushchij chetverg. Na etot raz Macuhara vzyal ee ruki i nadolgo zaderzhal, ne svodya vzglyada s ee glaz. Ego serdce kolotilos' v grudi, a vnutri zarozhdalos' strannoe teplo. Kvartira Sary nahodilas' na devyatom etazhe novogo zdaniya v rajone Sindzyuku. Ochen' sovremennaya, v zapadnom stile, ona sostoyala iz bol'shoj gostinoj, obedennogo ugolka, kuhni, vannoj, spal'ni i ogromnogo okna s vidom na gorod. S roskoshnogo divana v gostinoj Brent videl osveshchennye ochertaniya imperatorskogo dvorca, raspolozhivshegosya vsego v treh milyah otsyuda, i oslepitel'nye neonovye ogni Gindzy vdali. - "CHivas Regal" s sodovoj, - ob®yavila Sara iz vrashchayushchihsya dverej kuhni, nesya dva vysokih stakana. Podav Brentu ego napitok, ona uselas' ryadom, podnyala svoj stakan i skazala: - L'chaim. - I tvoe zdorov'e, - bystro otvetil on. - Pomnish', - yavno udovletvorennaya zametila Sara. - Razve ya smogu kogda-libo zabyt' te tridcat' shest' chasov, provedennye s toboj. Ona zasmeyalas' i, opustiv glaza, zagovorila: - Dumayu, my ustanovili rekord, Brent. - Sara postavila koktejl' na stol, v ee golose vnov' zazvuchali soldatskie notki. - Na vas napali u Ostrovov Zelenogo Mysa, torpedirovali v trehstah milyah ot Perl-Harbora. - |to bylo v gazetah i ne predstavlyaet nikakogo sekreta. - Vy zahvatili plennyh. - Da, no i ob etom soobshchalos'. - Brent nachal udivlyat'sya strannoj napravlennosti razgovora. - Vy peredali oboih plennyh voenno-morskim silam samooborony. - Net. Ih bylo troe, dvoe nemcev i odin arab. Po kakoj-to prichine, izvestnoj emu odnomu, admiral Fudzita peredal tol'ko nemcev. Araba on ostavil na bortu, polagayu dlya dal'nejshego doprosa. Brent otpil glotok, vzyal Saru pod ruku i ustavilsya na ee gladkie kolenki, kogda ona podtyanula nogi na divan i pododvinulas' blizhe k nemu. - Vy podobrali cheloveka so sbitogo samoleta. - A-a, da. Ketrin Sudzuki. No... informaciya o nej vydavalas' admiralom. Ne bylo oficial'nogo soobshcheniya. - Znayu. Ee imya Fukiko Hino, i ona terroristka. Ona i arab Abdul el' Kadzarim vchera pytalis' vzorvat' "Jonagu". - YA dazhe ne znal ego imeni. Sara otpila dlinnyj glotok. - Ty byl blizok s nej, tak ved', Brent? - Bernshtejn! - Ne sovsem, tol'ko v ramkah ego deyatel'nosti v apparate razvedki. On krepko derzhit rot na zamke. - U vas est' agenty na Gavajyah, v remontnom doke, zdes'? Sara ulybnulas'. - Kak oficer razvedki ty ponimaesh', chto v dannom sluchae ya promolchu. Nastala ochered' Brenta otpit' dlinnyj glotok. - Itak, o chem ty dumaesh', Sara? - Ty spal s nej. Brenta obozhglo vnutri, no ne tol'ko alkogolem. - |to nedostojno tebya, Sara. - Pochemu? - Soldat ushel, ostalas' tol'ko zhenshchina. - Ty samyj vazhnyj muzhchina v moej zhizni. Brent ubral ruku. - Ty tozhe mnogo znachish' dlya menya, Sara. No my ne brali na sebya nikakih obyazatel'stv i ne davali nikakih obeshchanij drug drugu. YA tebya ne predaval. - V ego golose prozvuchal sarkazm. - Ty chuvstvuesh' simpatiyu k nej? Mozhet... ty hochesh' snova uvidet' ee? - Uvidet' snova? - Brent byl v nedoumenii. - Ona mertva! Oni oba pogibli. Razve ty ne znaesh'? - Net. Tol'ko to, chto byla diversiya v otnoshenii "Jonagi". Nashi informatory soobshchili, chto Hino i Kadzarim byli edinstvennymi chlenami "Sabbaha" v Tokio. Sobrat' kartinku bylo netrudno, nesmotrya na molchanie Fudzity. - Sara pridvinulas' eshche chutochku blizhe. - Kak ona umerla? - Vystrelom ya snyal Kadzarima s podnozhki gruzovika, kotoryj oni zagruzili vzryvchatkoj. - A Ketrin? Brent osushil stakan. Vzdohnul. - Ona lezhala na spine, ranenaya. On zamolchal. - I? - I ya vsadil ej pulyu mezhdu glaz. - O-o, Brent, - potryasenno proiznesla Sara. - Ty ved' hotela ee smerti, a? - Da. Vseh chlenov "Sabbaha". No tebe, navernoe, bylo tyazhelo. - V obshchem-to, net. Oni pererezali gorlo starshine Simade, popytalis' vzorvat' "Jonagu". - Brent podnyal pustoj stakan. Sara bystro ischezla na kuhne i vozvratilas' s novoj porciej koktejlya, sela ryadom, ee grudi vzhalis' emu v plecho. Brent vlil v sebya znachitel'nuyu porciyu. - Mozhet, mne luchshe ujti, Sara? - YA ne hotela obidet' tebya, no esli tak poluchilos', idi, Brent. - No potom tiho dobavila: - YA poteryayu tebya... |to uzhasno. - Sara kosnulas' shcheki Brenta gubami. On postavil stakan na stol i vpilsya v nih. Ee rot priotkrylsya, guby okazalis' vlazhnymi i goryachimi, a yazyk strastnym. Sara povalila ego na divan, i Brent pochuvstvoval, kak ona drozhit v ego ob®yatiyah. - Ty ne serdish'sya na menya? - prosheptala ona mezhdu poceluyami, gladya rukami ego shirokuyu spinu. - Bozhe, konechno, net, Sara. YA tak dolgo zhdal tebya. Tak dolgo. - Ego ruki skol'znuli po ee nabuhshim grudyam, talii, bedram, pod yubku, vverh k goryashchemu strast'yu telu. Sara sil'no uperlas' k grud' Brentu. - Ne zdes', milyj. Oni medlenno vstali, drozha ot vzaimnoj blizosti, i dolgo stoyali ryadom, gladya drug druga. Sara proshlas' rukami po shee Brenta, bugram muskulov ruk, ploskomu zhivotu, uzkim bedram i nakonec po ego pul'siruyushchemu muzhskomu dostoinstvu, a on v eto vremya, skol'znuv ladonyami po spine Sary k tverdym yagodicam, plotno prizhal ee telo k sebe. - Bozhe, - zastonala Sara, hvataya Brenta za ruku. - |to pytka. - I s etimi slovami povela ego v spal'nyu. 17 Na sleduyushchij den' Brent, tol'ko chto otstoyavshij vahtu, byl udivlen vnezapno razdavshimsya iz gromkogovoritelya sistemy opoveshcheniya "Jonagi" golosom kapitana vtorogo ranga Kavamoto, ob®yavivshego: - Vsem svobodnym ot neseniya vahty oficeram nemedlenno yavit'sya v hram Vechnogo Blazhenstva dlya osoboj ceremonii. Kogda Brent voshel v hram, razmyshlyaya, chto eto za "osobaya ceremoniya", on obnaruzhil tam okolo dvuhsot oficerov, stoyavshih "vol'no" po ranzhiru i vozglavlyaemyh admiralom Fudzitoj so shtabom. Mnogie molodye oficery lish' nedavno popolnili lichnyj sostav, i snova Brentu brosilos' v glaza, chto veterany vyglyadyat pochti tak zhe molodo, kak i vnov' pribyvshie. Brent zanyal mesto v pervoj sherenge mezhdu admiralom Markom Allenom i podpolkovnikom Macuharoj. - CHto sluchilos'? - sprosil ensin. Macuhara pozhal plechami. Vdrug voshli dva matrosa; odin nes bol'shuyu derevyannuyu kolodu, drugoj - korzinu. Koloda byla postavlena na pomost v centre hrama, a korzina - ryadom. - Mne kazhetsya, ya dogadyvayus', - zloveshche skazal Mark Allen. Kavamoto kriknul: - Oficery - smirno! - razdalsya gluhoj stuk soten kablukov. Zatem voshli dva matrosa-ohrannika, volocha svyazannogo i perepugannogo Tam Ali Halifa. Oni vtashchili araba na pomost. Fudzita kivnul, i tuda zhe vzoshel Acumi. So svistom, kak zmeya, delayushchaya brosok iz zasady, on vytashchil iz nozhen svoj dlinnyj smertonosnyj mech. - Vot pochemu on derzhal ego pri sebe, - probormotal Brent. - Tvoi tovarishchi ubili troih moih lyudej. Za eto ty umresh'. Odna sobaka za treh samuraev, konechno, uzhasno nevygodnaya sdelka, no vse zhe luchshe, chem nichego, - razmerenno proiznes Fudzita. - Net! - voskliknul Halifa. - Bez suda? - Sud budet takim zhe, kak tot, chto tvoi druz'ya ustroili nad starshinoj Simadoj. - Fudzita kivnul, ohranniki grubo shvyrnuli araba na kolodu, zakovali ego ruki v naruchniki u osnovaniya pomosta i krepko svyazali emu nogi. - Admiral Fudzita! - kriknul Mark Allen. - Takoj postupok ne delaet vam chesti. |tot chelovek dolzhen predstat' pered vlastyami. - Skoro on predstanet pered verhovnoj vlast'yu, admiral Allen. Pust' ona ego i sudit. - |to nepravil'no, ser. Nespravedlivo, beschelovechno... - My imeem delo ne s chelovekom, a s psom. I, pozhalujsta, admiral Allen, ne pytajtes' napominat' mne o moih obyazannostyah. - Golos ego byl na udivlenie serdechnym. - Pozvol'te mne sotvorit' molitvu, admiral. Proshu vas, ser. Poslednyuyu molitvu. Fudzita sdelal zhest, i konvoiry razvyazali ruki araba. - Kovrik, pozhalujsta, kovrik. Fudzita mahnul matrosu. Tot brosilsya vpered i rasstelil na pomoste tatami. Vse eshche so svyazannymi nogami arab, izvivayas', kak molodoj tyulen', zapolz na tatami. - Vostok! Gde vostok? Ukazyvaya mechom, Acumi spokojno otvetil: - Mekka v tom napravlenii. Halifa poklonilsya na vostok, kosnuvshis' lbom pola, i nachal molit'sya. - Net boga, krome Allaha, i Magomet - ego prorok. - On povtoril molitvu shest' raz, posle chego vzglyanul na Fudzitu. - YA gotov k hadzhu, zheltaya obez'yana! - Obezglavit' ego! - zakrichal Fudzita. Arab s trudom vstal na koleni i razvernulsya. Ohrannik grubym tolchkom v sheyu povalil ego na pomost. CHerez mig ruki araba vnov' okazalis' v naruchnikah. - Dejstvujte, kapitan tret'ego ranga Acumi! - ryavknul Fudzita. - Allah akbar! Allah akbar! - vykrikival obrechennyj. Acumi podnyal mech, zamer, i ves' mir zamer vmeste s nim. Ne bylo slyshno ni stuka molotkov, ni pozvyakivaniya instrumentov, ni shuma ventilyatorov, ni rokota dvigatelej. No vot sverknula stal', poslyshalsya shoroh, slovno vzmah kryl'ev smerti, mech s gluhim stukom, krusha myaso i kosti, voshel v plot'. Krik oborvalsya, golova s hrustom otletela v korzinu, i krov' bryznula na pomost. Fudzita obratilsya k trupu. - Smert', hotya ona i holodna kak led, podobno ognyu, ochistit tvoe telo. - On povernulsya k Kavamoto. - Polozhite ego syuda. - On ukazal na musornuyu korzinu v uglu. - Naprav'te v posol'stvo Livii. - Dostavit', ser? - Net. Postav'te za predelami nashej territorii, pozvonite tuda i poprosite zabrat' ee. Esli ne zaberut, pojdet kak musor. - On obvel glazami zastyvshie ryady oficerov. - Vse svobodny! Kogda Brent vmeste s Markom Allenom vyhodili iz hrama, admiral tiho skazal: - Varvarstvo, Brent. Ono vse eshche sushchestvuet. - No, ser, - tak zhe tiho otvetil Brent. - CHto on mog eshche sdelat'? - CHto on mog sdelat'? - ne verya svoim usham povtoril Allen. - Da, ser. U nego ne bylo inogo vybora. Arabam nuzhno bylo prepodat' takoj urok. - Bozhe moj, Brent! CHto s vami proishodit? No Brenta ne zadeli eti slova. Vse bylo pravil'no. Spravedlivo. Rabota na "Jonage" shla polnym hodom, i postoyanno kazalos', chto nad korablem vse vremya kruzhit, po krajnej mere, dva desyatka "Zero" - eto molodye piloty trenirovalis' vmeste s opytnymi letchikami. Vrazheskie samolety ne poyavlyalis', no rano utrom v ponedel'nik odin iz samoletov tipa "Konstellejshn", prinadlezhavshij yaponskoj aviakompanii JAL, proshel slishkom blizko ot vozdushnogo prostranstva "Jonagi". I tut zhe v vozduh vzmyla dyuzhina "Zero", odin iz istrebitelej dal predupreditel'nyj vystrel. V panike pilot ogromnogo "Lokhida" zalozhil krutoj virazh i, spasayas' begstvom, poletel v storonu aerodroma. Sotni moryakov na "Jonage" pokazyvali na nego pal'cem i smeyalis'. Josi Macuhara provel ves' ponedel'nik i bol'shuyu chast' vtornika na aerodrome. Brent zametil osobyj blesk v glazah letchika i podoshel k trapu, kogda Macuhara pokidal korabl'. - U vas segodnya svidanie, Josi-san? - shepnul Brent podpolkovniku, stoya u osnovaniya zabortnogo trapa, kogda vo vtornik vecherom letchik prohodil mimo ego posta ryadom s pulemetom "Nambu". Na lice Macuhary poyavilas' myagkaya ulybka. - YA podumyvayu ob etom. Est' koj-kakie mysli. A u vas? Brent hihiknul. - YA ne proch' nenadolgo otvlech'sya, Josi. Oni rashohotalis'. Dom Kimio Ursyadzavy predstavlyal soboj bol'shuyu tradicionnuyu derevyannuyu postrojku i nahodilsya v tokijskom rajone Sibuya. Josi snyal obuv', i Kimio provodila ego v gostinuyu komnatu, usadila ego na dzabuton pered tokonoma, gde nahodilas' vaza s iskusno podobrannymi vetkami cvetushchej vishni i s chudnym risunkom perom. Kimio byla odeta v obtyagivayushchee kimono, a volosy vse tak zhe ulozheny v tradicionnuyu prichesku. Napolniv chashechku gostya goryachim sake, ona sela naprotiv nego. - Ochen' velikodushno so storony stol' zanyatogo cheloveka, Josi-san, najti vremya i pochtit' prisutstviem moj skromnyj dom. On ulybnulsya osvyashchennym vremenem samounichizhitel'nym vstupitel'nym frazam yaponskoj hozyajki. - Otnyud' net, - otvetil on, sleduya drevnej tradicii. - |to ya, prostoj moryak, pochtu za chest' posetit' prekrasnoe zhilishche ocharovatel'noj hozyajki. - On osushil chashechku. Ona vnov' napolnila ee. - My chut' ne zabyli, - bystro proiznes on, podnimaya chashechku. - Za imperatora! - Za imperatora, - ehom otozvalas' Kimio. Oni vypili, chashechka vnov' opustela, i Kimio vnov' napolnila obe. - Vy skoro otbyvaete? - |to voennaya tajna. - Vse vyjdut provozhat' vas. Vam ne spryatat' "Jonagu". On ogromen, kak gora Fudzi. Hodyat sluhi, chto araby styagivayut sily, vozmozhno, dlya napadeniya na Indoneziyu, a zatem - na YAponiyu. - Sluhi, - uklonchivo otvetil on. - YA prosto letchik, kotoryj vypolnyaet prikazy. - Josi-san, - skazala Kimio, vnezapno smyagchiv ton. - Davajte segodnya ogradim sebya ot mira. Tol'ko vy i ya - bol'she nichego. - Ona posmotrela v ego glaza, i vnov' on oshchutil kakoe-to strannoe lihoradochnoe chuvstvo. - Da, Kimio. YA nikogda ne pozvolyal sebe takoj roskoshi. Davajte poprobuem. Ona medlenno podnyalas'. - YA prigotovila dlya vas uzhin. - Ona poshla na kuhnyu, a Josi chto-to tolknulo iznutri pri vide ee plavno dvizhushchihsya yagodic pod kimono. CHerez minutu Kimio vernulas' i podala edu, dostojnuyu bogov: susi, izumitel'nyh ugrej s risom i soevym sousom, tempura - rybu, zapechennuyu v teste s gribami, batat i zelenye boby, chashi dymyashchegosya risa i soba. I ego chashechka dlya sake postoyanno byla napolnena. Zavershiv trapezu gurmanov, Macuhara vzdohnul, rasslabilsya i vmesto chaya vnov' othlebnul sake. Kimio ubrala so stola i sela, poigryvaya sakedzuki. Macuhara chuvstvoval sebya udovletvorennym, a teplyj napitok pridal osobuyu yarkost' predmetam. Kimio stala kazat'sya eshche krasivee. - Vy potryasayushchaya zhenshchina, - skazal on iskrenne i prosto. - Spasibo, Josi. Vy ochen' krasivyj muzhchina. - On pochuvstvoval, kak kraska prilila k ego licu. Potyanuvshis' cherez stol, ona vzyala ego za ruku. - Vy ne byli s zhenshchinoj uzhe mnogo let. - Da. - On zavladel ee drugoj rukoj. Ona byla teploj i barhatistoj. - Vy schitaete menya privlekatel'noj, Josi-san? - Vy krasivy. I obladaete telom bogini. - Hotite vzglyanut' na nego? U Macuhary perehvatilo dyhanie, kak budto kto-to udaril ego v solnechnoe spletenie. On ne veril svoim usham. - Vy ne obyazany eto delat'. - Vy hotite uvidet' moe telo? - snova sprosila ona. Guby samuraya zadrozhali, kak budto tysyachi krohotnyh igolok vonzilis' v ego lico i sheyu. On byl nesposoben govorit' i molcha kivnul. Kimio medlenno vstala, proshla v centr komnaty, ne otryvaya vzglyada ot Macuhary. Kak v transe, Josi sledil za tem, kak ona vytyagivala iz volos vetochki-ukrasheniya, grebni i shpil'ki. Ona tryahnula golovoj, i volna blestyashchih volos upala ej na plechi, kak shelkovyj chernyj vodopad. Kimio razvyazala obi, raspustila zavyazki, i kimono raspahnulos', obnazhiv yantarnuyu kozhu i tonchajshee beloe bel'e. Kimono, soskol'znuv s plech, upalo na pol. Dyhanie letchika stalo hriplym, nemigayushchim vzglyadom shiroko otkrytyh glaz on vbiral v sebya tochenoe telo, prikrytoe Lish' tonkim shelkovym lifchikom i uzen'kimi kruzhevnymi trusikami. On pochuvstvoval prisutstvie v komnate nekoej sily - sily ee seksual'nosti - i, kak budto prityanutyj magnitom, podnyalsya. Protyanuv ruku, Kimio proiznesla: - YA delayu eto ne potomu, chto vy samuraj, kotoryj sluzhit imperatoru. - Togda pochemu? Pochemu dlya mena? Ona posmotrela na nego pylayushchimi ot strasti glazami. - V etot mig, Josi-san, ya sluzhu sebe samoj. - Ona otvela ruki za spinu, i lifchik upal, obnazhiv holmy ee bol'shoj grudi so stoyashchimi soskami. Josi podnyal ruki i kosnulsya ee grudi, laskaya soski i temnye kruzhki grudej. Kimio ohnula i pridvinulas' blizhe. Plotina desyatkov let kopivshejsya pustoty prorvalas'. On rezkim dvizheniem prityanul ee k sebe, celuya ee rot, glaza, sheyu, grudi, zhivot, a ona vygibalas' i stonala. - Poslednee slovo za vami, - prosheptala ona. Snachala on ne ponyal. Togda ona polozhila ego ruku na rezinku trusikov, i Josi potyanul ih vniz, sdiraya, razryvaya shelk tryasushchimisya rukami. On poglyadel na temnyj treugol'nik volos u nee na lobke, v golove u nego zastuchalo. I ee ruki tozhe byli zanyaty: ona rasstegivala ego kitel'. - Pistolet, - skazala ona. - Da. Vse po poryadku. - Nesmotrya na sotryasavshuyu ego drozh', on otstegnul "Ocu" i bystro izbavilsya ot ostal'noj formy, brosiv ee na pol, slovno kuchu tryap'ya. Ona okinula vzglyadom ego plechi, uzkuyu taliyu, muskulistye nogi i muzhskuyu gotovnost'. - Vy bespodobny, Josi-san. Vzyav letchika za ruku, Kimio provela ego v druguyu komnatu s shirokim futonom. Ona medlenno legla na spinu i protyanula k nemu ruki. Josi opustilsya mezhdu ee nogami, i ona pripodnyala bedra, kogda on nakonec nashel ee goryachee vlazhnoe lono. Ona s shumom vydohnula, prizhimaya ego za spinu k sebe, i komnata zavertelas' slovno karusel'. Snova i snova on bral ee, yarostno i neutomimo, poka pri svete nastupivshego dnya on ne soskol'znul s nee i ne provalilsya v glubokij son. Takogo pokoya i mira on ne znal svyshe soroka let. 18 Rabota shla bystro, i v techenie desyati dnej polnost'yu byli otremontirovany pogreb boepripasov dlya pyatidyujmovyh orudij i povrezhdennaya pereborka tret'ego mashinnogo otdeleniya. Eshche nedelya ushla na remont obshivki korpusa i toplivnyh tankov. No iz Sredizemnomor'ya postupili zloveshchie novosti. CHerez tri nedeli posle togo, kak sudno postavili v suhoj dok, admiral Fudzita provodil zasedanie shtaba. Frenk Dempster, nahodivshijsya na beregu celuyu nedelyu, stoyal pered kartoj, prikreplennoj k pereborke, i govoril, ukazyvaya na nee: - Kak vam izvestno, po Adenskomu zalivu vsegda prohodit mnogo tankerov, osobenno zdes', - on peredvinul ukazku na severo-zapad, - v Omanskom zalive. - Na vyhode iz Persidskogo zaliva, - utochnil Fudzita. - Da, ser. - Frenk vnov' povernulsya k karte. - VMS SSHA na svoih bazah imeyut podlodki PLARB, zdes' i zdes'. - On ukazal mesta ih raspolozheniya v Aravijskom more ryadom s Adenskim i Omanskim zalivami. - PLARB? - nedoumenno sprosil Kavamoto. - Prostite, - izvinilsya agent CRU. - PLARB razrabatyvalis' kak strategicheskie raketnye podvodnye lodki, osnashchennye ballisticheskimi raketami. |to bylo do vyvoda kitajskoj lazernoj sputnikovoj sistemy na orbitu. Teper' oni pereoborudovany dlya naneseniya torpednogo udara i razvedki. YA polagayu, chto na baze nahodyatsya lodki klassa "Ogajo". Obe" oni atomnye, s vodoizmeshcheniem devyatnadcat' tysyach tonn i mogut nahodit'sya pod vodoj mesyacami.