kalyvayushchie murashki. Vnutri stalo goryacho, krov' zaburlila. Iskoverkannoe beshenstvom lico, na kotorom rezche i glubzhe prostupili vse morshchiny i skladki, sdelalos' pohozhim na urodlivuyu masku gneva. Rana davala sebe znat', telo ploho slushalos' ego, no on vstal, vydernuv iglu kapel'nicy iz levoj ruki. Boli on ne oshchutil - tol'ko chto-to teploe polilos' ot predplech'ya k ladoni. Rozenkranc tozhe uzhe byl na nogah i, prodolzhaya posmeivat'sya, prinyal stojku. Vojdya v lazaret, Brent Ross uslyshal donosyashchijsya iz dal'nego ugla rev i mimo chasovogo s "Ocu" v kobure ustremilsya tuda. Mertvenno-blednyj Taku Isikava i uhmylyayushchijsya Kennet Rozenkranc stoyali licom k licu. Na oboih byli tol'ko korotkie bol'nichnye rubahi. Levaya noga Taku byla zabintovana ot lodyzhki do bedra, iz levoj ruki tekla krov'. On yavno oberegal obozhzhennuyu nogu i k tomu zhe byl eshche slab. Rubashka Kenneta byla vypachkana szadi krov'yu i limonno-zheltymi podtekami gnoya. Zakachalis' kapel'nicy, zazvenev o shtativy, - ranenye povernulis' k protivnikam. Brent, toroplivo napravlyayas' k nim, uslyshal za spinoj shagi i golos Takedy. - Prekratit'! Durach'e! Sejchas zhe po kojkam! - krichal on. Za nim buhal tyazhelymi botinkami po blestyashchemu linoleumu chasovoj. No Isikava i Rozenkranc uzhe nichego ne slyshali i ni na chto ne obrashchali vnimaniya, gotovyas' k shvatke. - Rozenkranc, ne trogaj ego! - kriknul, perehodya na beg, Brent. Taku udaril pervym, celyas' amerikancu v gorlo. Esli by on sohranil svoyu prezhnyuyu silu, udar mog byt' sokrushitel'nym, a to i smertel'nym. No Rozi uspel zakryt'sya, i ladon' yaponskogo letchika vmesto togo, chtoby razrubit' gortan', tknulas' v bugor moguchego plecha i uzhe na izlete zadela levoe uho. Amerikanec ne zamedlil s otvetom. Ot udara ego ogromnogo kulaka, popavshego v uho i shcheku, Taku podkinulo vverh i otbrosilo spinoj na metallicheskuyu prikrovatnuyu tumbochku. Na pol so zvonom i grohotom poleteli lampa, grafin s vodoj, stakany, puzyr'ki s lekarstvami. Otletev k stene, Taku spolz vniz i prisel na kortochki, osteklenevshimi glazami sledya za protivnikom. Potom, uhvatyas' za spinku krovati, on sdelal popytku podnyat'sya. Kennet bystro oglyanulsya cherez plecho i uvidel Brenta - tot, sognuv ruki v loktyah, medlenno i ostorozhno priblizhalsya k nemu. - A-a, - protyanul Kennet. - Kto k nam prishel! Staryj znakomyj, stoprocentnyj amerikanec! Sanitar Takeda sdelal novuyu popytku vosstanovit' poryadok: - YA komu skazal - po mestam! Prekratit' bezobrazie! Oba - v postel'! - On dvinulsya mimo Brenta k mestu shvatki, no lejtenant odnoj rukoj legko priderzhal ego. - Poshel-ka ty... - otozvalsya Kennet, sdelav pohabnyj zhest. - Rozenkranc, ty prosto svoloch', - pridvigayas' k nemu i szhimaya kulaki, skazal Brent. On chuvstvoval, kak vse tuzhe natyagivayutsya v nem nervy, kak podnimaetsya volna yarosti. Myshcy plech i ruk napryaglis', ot shei k kvadratnomu podborodku tolstymi verevkami vzdulis' zhily. - Kapitan Rozenkranc, mne prikazano vas ohranyat'. Esli vy ne budete slushat'sya starshego sanitara Takedu, ya otvedu vas v karcer, - zagovoril chasovoj, tozhe pytayas' podojti poblizhe. Brent zaderzhal i ego. - Gospodin lejtenant, vy prepyatstvuete ispolneniyu moih obyazannostej. - Vy kto takoj? - Matros SHosecu YUi, gospodin lejtenant. - Kak starshij po zvaniyu, prikazyvayu vernut'sya na vash post! - Gospodin lejtenant... - Ispolnyat'! - Slushajsya, - zahohotal Kennet, - slushajsya starshih - osobenno po zvaniyu, - i tebya ne otshlepayut. - Mister Ross, - vmeshalsya Takeda. - V nastoyashchij moment v sudovom gospitale starshij po dolzhnosti - ya. V otsutstvie nachal'nika MSCH ego zamenyayu ya. A vy - stroevoj oficer, vashi prikazy na gospital' ne rasprostranyayutsya. - A vashi - ne vypolnyayutsya! - serdito otmahnulsya Brent. - I potomu po korabel'nomu ustavu lyubogo flota ya beru komandovanie na sebya. - YA zayavlyayu protest! - Ochen' horosho, Takeda. Podajte raport. - Ponyal, starikan? - yavno naslazhdayas' proishodyashchim, skazal Rozenkranc. - Idi strochi. - YA budu s nim drat'sya, - medlenno raspryamlyayas', skazal Isikava. Brent, ne obrashchaya na nego vnimaniya, povernulsya k Rozenkrancu, i ego sinie glaza potemneli, sdelavshis' pohozhimi na voronenuyu oruzhejnuyu stal'. - Nam s vami, kapitan, nado by razobrat'sya chto k chemu. No vy raneny. Kennet prishchurilsya: - |to nichego. Ne bespokojsya, mne eto ne pomeshaet. - Ego lico ozarilos' charuyushchej ulybkoj. - Nado uspet' vybit' iz tebya dur', poka vash admiral ne... - On vyrazitel'no polosnul sebya pal'cem po shee, i v tu zhe minutu ego tyazhelaya shirokaya ladon' naotmash' hlestnula Brenta po shcheke s takoj siloj, chto u lejtenanta lyazgnuli zuby, vo rtu poyavilsya solonovatyj privkus, a iz glaz posypalis' iskry. - Nu kak? Vkusno? Eshche hochesh'? - Ne vmeshivajtes', lejtenant, - vskrichal Taku Isikava. - Uzhe vmeshalsya, - procedil skvoz' zuby Brent, chuvstvuya, kak zahlestyvaet ego zharkaya volna, zastavlyaya serdce bit'sya chashche. On pokazal v ugol palaty, gde stoyalo sem' pustyh koek. - Proshu, kapitan, dobro pozhalovat'. - S udovol'stviem. Ne obrashchaya vnimaniya na Takedu, oba amerikanca pod pricelom dvadcati par lyubopytnyh, predvkushayushchih zrelishche glaz dvinulis' k mestu svoego poedinka. Taku Isikava tyazhelo osel na kojku. Starshij sanitar zasemenil k telefonu. CHasovoj stoicheski zastyl u dveri. Protivniki okazalis' v otnositel'no prostornom prostranstve, kak by otgorozhennom pustymi kojkami. Rozenkranc sdelal nyrok i udaril pervym, no Brent otkachnulsya vsem svoim horosho trenirovannym telom nazad, i kulak zadel ego podborodok po kasatel'noj. Brentu chasto prihodilos' drat'sya. Snachala eto byli bystrye i neizmenno pobedonosnye potasovki s odnoklassnikami na sportivnyh ploshchadkah i v shkol'nyh koridorah. Potom prishel chered arabov. V den' pervoj vstrechi s Saroj Aranson, v odnom iz tokijskih pereulkov, na nego napali dvoe. Tam, v temnote, udivlenie i strah pochti mgnovenno ustupili mesto pervobytnoj yarosti i zhivotnoj strasti krovi. Kakaya tam civilizaciya, kakaya kul'tura - on stal zverem, zashchishchayushchim svoyu zhizn'. On pomnil, kak iskalechil odnogo iz napadavshih i butylkoj s otbitym dnom prevratil lico drugogo v sploshnoe krovavoe mesivo bez glaz i bez nosa. S toj zhe nerassuzhdayushchej, zverinoj yarost'yu on trehfuntovym obrezkom truby izuvechil ubijcu v Oahu, ne ostaviv na nem zhivogo mesta. Teper' on smotrel v l'disto-zelenye glaza Rozenkranca, i adrenalin razgonyal po krovi neistovoe zhelanie unichtozhit' vraga. No Kennet byl krepok i ustupat' ne sobiralsya, i rana ne lishila ego sil. On byl chut' nizhe Brenta rostom, no zato shire ego v plechah i ves' tochno skruchen iz stal'nyh kanatov. Krome togo, emu, smertniku, teryat' bylo nechego. Tak pochemu zhe snachala ne otpravit' na tot svet amerikanskogo lejtenanta? Poka protivniki kruzhili po pyatachku improvizirovannogo ringa, Brent uslyshal shagi i kraem glaza zametil, chto Isikava, dvoe drugih ranenyh, pyatero sanitarov i chasovoj podoshli blizhe i zhadno nablyudayut za boem. Oba amerikanca stoyali v levostoronnej stojke, zashchishchaya pravoj rukoj chelyust' i vodya iz storony v storonu vystavlennoj vpered levoj, napominavshej golovu kobry pered broskom. Odnako vsem bylo yasno, chto eto - vsego lish' dlya zatravki: slishkom malo zdes' mesta dlya fintov klassicheskogo mordoboya, i dva ogromnyh amerikanca sejchas nachnut draku bez pravil. - Sejchas ya tebe sherstku-to rascheshu, - prignuv golovu, bormotal letchik. - Hot' ty bol'shoj drug zhidovskogo naroda i vymahal na shest' futov chetyre dyujma, a vse ravno - yaposhka, tol'ko pobelej. - On sdelal vypad, no Brent pariroval levoj. Oni snova zakruzhilis', podsteregaya drug druga. - Nu chto, Rozi, nebos' hochesh' i za menya pyat'desyat tysyach ogresti? - A to net? - Derzhi karman shire. Brent nikogda ne smotrel v glaza protivniku, ugadyvaya ego namereniya po dvizheniyam stupnej. Vot i sejchas Kennet stal perenosit' tyazhest' tela na vydvinutuyu vpered nogu, i pravyj kulak poletel v lico Brenta, kak iz katapul'ty. Brent uspel rezko otklonit' korpus vlevo, i kogda kulak, projdya u samogo viska, obzheg emu uho, uspel smestit' centr tyazhesti i udaril letchika v nos. Hrustnuli hryashchi, slovno tyazhelaya podoshva proshlas' po yaichnoj skorlupe, polilas' krov' i sliz'. Brent, ne teryaya vremeni, shagnul vpered, drugoj rukoj nanes udar, metya Kennetu v chelyust'. No on imel delo ne s novichkom: letchik, hot' i byl ves' zalit krov'yu, nyrkom uspel ujti ot svinga, a v sleduyushchee mgnovenie oni voshli v klinch, odnoj rukoj derzha protivnika za sheyu, a drugoj molotya ego po rebram i po korpusu. U samogo uha Brent slyshal tyazheloe, hlyupayushchee sopenie Kenneta, krovavye sopli zabryzgali emu shcheku, kogda tot vygovoril: - Ub'yu tebya, suka. Ub'yu. Razom soobraziv, chto eta taktika rezul'tatov ne dast, oni, slovno po vzaimnomu soglasheniyu, rascepilis' i otpryanuli drug ot druga. Teper' uzhe vse izyski boksa byli zabyty - slishkom malo bylo mesta i slishkom mnogo beshenoj zloby. Kennet, s lica kotorogo pri kazhdom dvizhenii razletalis' kapli krovi, rinulsya na nego, osypaya seriyami udarov. Brent, pariruya, uhodya, nyryaya, chuvstvoval tem ne menee, chto plechi i ruki, kotorymi on gasil udary Kenneta, uzhe bolyat, a v sleduyushchee mgnovenie propustil pryamoj bokovoj v golovu, i v glazah u nego potemnelo. Odnako on ustoyal na nogah, otvetiv seriej udarov po korpusu, i slyshal, kak treshchat pod ego kulakami rebra. Potom provel udar v lob i rassek Kennetu levuyu brov'. Letchik ves' byl zalit krov'yu i potom, i Brent, molotya ego, slyshal vostorzhennye kriki bolel'shchikov. Pobeda byla uzhe blizka, kak vdrug slovno stal'noj shatun dvinul ego v podborodok. Ot otletel nazad. Snova chernaya zavesa so vspyhivayushchimi na nej raznocvetnymi ognyami zadernulas' pered glazami. Udar byl takoj sily, chto lyazgnuvshie zuby prikusili yazyk, i vo rtu snova stalo solono. Nogi vdrug sdelalis' vatnymi, koleni podognulis', i on osel nazad, na ruhnuvshuyu pod ego tyazhest'yu krovat'. Kennet s torzhestvuyushchim rychaniem navalilsya sverhu. No v poslednij mig Brent pochti instinktivno uspel sognut' i s siloj raspryamit' nogi, udarom v solnechnoe spletenie otbrosiv letchika. Tot, skrivivshis' ot zloby i boli, hriplo vskriknul, slovno naporolsya na ostrie kop'ya. Brent, eshche ne opravivshis' ot nokdauna, glyanul v l'disto-holodnye zelenye glaza letchika i uvidel v nih svoyu smert'. Potom vremya slovno ostanovilos', t'ma pered glazami rasseyalas', golova zarabotala s udivitel'noj chetkost'yu. Ottolknuvshis' ot paluby, on obhvatil eshche ne raspryamivshegosya letchika i vmeste s nim upal na pol. Nanosya drug drugu udary, perekatyvayas' po palube, oba rychali kak dikie zveri. Kennet Rozenkranc, i vpryam' poteryav chelovecheskij obraz, vdrug sovershenno po-volch'i oshcherilsya i vpilsya Brentu v napruzhennuyu sheyu. Kogda ostrye klyki prokusili emu kozhu, on vskriknul ot boli i, shvativ letchika za podborodok, izo vseh sil dernul vverh i v storonu, starayas' slomat' emu shejnye pozvonki. Kennet derzhal ego mertvoj hvatkoj i otorvat' ego ot sebya Brentu udalos' tol'ko vmeste s loskutom sobstvennoj kozhi. Letchik shumno vydohnul, otkatilsya i stal na koleni. Odnako Brent, ne davaya emu opomnit'sya, pryamo s polu kinulsya na nego i udarom kulaka vnov' pustil emu krov' iz povrezhdennogo nosa. Kennet otletel, udarivshis' o katalku, s kotoroj posypalis' shpricy, igly, kapel'nicy, binty. Rozenkranc, poshariv pod soboj, vdrug izdal dikij torzhestvuyushchij vopl', i v ruke u nego sverknuli hirurgicheskie nozhnicy. On perehvatil ih poudobnee i stal medlenno, poshatyvayas', podnimat'sya na nogi. Brentu pod ruku popalis' tri otkativshihsya v storonu shprica, on pospeshno sodral s igl plastikovye nakonechniki i, ne svodya glaz s nadvigayushchegosya na nego Kenneta, stisnul v kulake svoe edinstvennoe oruzhie. - Sejchas ya tebya lomtikami nastrugayu... - zalivayas' hleshchushchej iz nosa krov'yu, procedil Rozenkranc. On kinulsya na Brenta i tot, edva uspev uvernut'sya, vsadil emu v yagodicu tri dlinnyh shprica. Kennet vzvyl ot boli, vyronil nozhnicy i, vzmahnuv rukoj, tyl'noj storonoj ladoni ugodil Brentu v glaz. Oba ruhnuli na palubu, Brent pochuvstvoval, kak otlomilis' plastmassovye konusa shpricev, ostaviv massivnye igly gluboko v tele letchika. Odnoj rukoj tot popytalsya vyrvat' ih, rastopyrennymi pal'cami drugoj tyanulsya k glazam lejtenanta. Emu udalos' otkinut' ot sebya letchika i poluchit' prostranstvo dlya razmaha. Dva pryamyh korotkih udara v chelyust' - i, vybrosiv fontan krovavoj slyuny i zheltovatyh oskolkov zubnoj emali, letchik ruhnul navznich'. Brent kinulsya sverhu i kolenyami prizhal ego ruki. - Banzaj! - vostorzhenno zavopili zriteli. Brent, navisaya nad vragom, ne slyshal etih krikov i nichego ne oshchushchal, krome neodolimogo zhelaniya rasterzat' i prikonchit' ego. Vnizu on videl rasplyushchennyj, svernutyj nabok nos, pochti ne davavshij letchiku dyshat', zaplyvshie glaza s krasnymi belkami - eto lopnuli krovenosnye sosudy, - tri vybityh i dva slomannyh zuba. Razbitye guby vspuhli i krovotochili v neskol'kih mestah. Dazhe mochki ushej nalilis' krov'yu i stali pohozhi na ispolinskie yagody cherno-krasnogo burgundskogo vinograda. - Ty... - s trudom vorochaya yazykom, natykavshimsya na oskolki zubov, vygovoril Rozenkranc. - CHego zhdesh'? Dobivaj, ne tyani rezinu. Tvoya vzyala... Brent, oshchushchaya ostruyu bol' v prokushennoj shee i sodrannyh do myasa kostyashkah pal'cev, chuvstvuya, kak teplaya strujka krovi techet na grud', zanes nozhnicy. - Ostanovites'! - gulko razdalos' nad golovoj. - Lejtenant Ross, ya prikazyvayu ostanovit'sya. Brent uslyshal tyazhelyj topot i podnyal golovu: k nemu bezhali podpolkovnik Okuma i chetvero matrosov korabel'noj policii. - Eshche chego... - skvoz' stisnutye zuby procedil Brent. - My s nim oba zasluzhili eto. Odnako sil'naya ruka perehvatila i vyvernula ego zapyast'e. Nozhnicy upali na palubu. Matros SHosecu YUi, vyjdya u nego iz-za spiny, otshvyrnul ih podal'she. Brent v yarosti vskochil na nogi. - Kak ty smeesh'?! - zakrichal on, no pered glazami opyat' sgustilas' chernaya pelena, koleni podognulis', i on osel na perevernutuyu krovat'. Okuma stoyal nad nim, oglyadyvaya pole bitvy. - Nemedlenno dolozhite admiralu, mister Ross, - skazal on, i v golose ego zvuchalo neprivychnoe uvazhenie. - Nemedlenno. Rozenkranc, preodolevaya bol' v treh nadlomlennyh rebrah, pripodnyalsya na lokte i, nesmotrya na vybitye zuby, zaplyvshie krovopodtekami glaza i tri kolotyh rany na yagodice, sumel razdvinut' raspuhshie guby v ulybke. - Skorej-skorej, mister Ross, - izdevatel'ski zasyusyukal on. - Skorej begi k admiralu, negodnyj shalunishka! On tebya v ugol postavit. Brent medlenno pobrel k vyhodu, slysha za spinoj ego smeh. V kayute on glyanul v zerkalo i uzhasnulsya. Pravyj glaz byl pochti polnost'yu skryt pod ogromnoj raduzhnoj opuhol'yu. Guby sleva razdulis', kak budto ih nakachali nasosom, i pokrylis' treshchinami. Bolel sil'no prikushennyj konchik yazyka, bolela i na glazah raspuhala pravaya ruka, boleli ssadiny na skulah. Horikosi promyl i perevyazal steril'nym bintom ukus na shee, skazav pri etom: "Gryaznee chelovecheskogo rta nichego net". Staryj doktor pochemu-to sovsem ne ogorchilsya, uvidev, vo chto prevrashcheny ego vladeniya, a naoborot, provodil dovol'nym vzglyadom Rozenkranca, kotorogo pochti volokom tashchili na kojku. "Kashku budet teper' do-o-olgo est' i sidet' ne smozhet nedelyu", - zasmeyalsya Horikosi, okonchiv perevyazku. - Esli pobeditel' v takom vide, to kak zhe dolzhen vyglyadet' pobezhdennyj? - vdrug sprosil admiral Allen, sidevshij na stule v kroshechnoj kayute Brenta. Ot poteri krovi Brent chuvstvoval strannuyu leg kost' i pustotu vo vsem tele. On popytalsya ulybnut'sya, no chelyusti boleli. - Teper' vy vidite, chto takoe pirrova pobeda, - ne razzhimaya zubov skazal on. - A naschet Rozenkranca vy okazalis' pravy: on nastoyashchij negodyaj. - A ty dolzhen byl ubedit'sya v etom na sobstvennom opyte? - Da net... Nu, pojdu dokladyvat' Fudzite. - Davaj ya tebe pomogu pereodet'sya, - Allen podnyalsya i podoshel k shkafu. Brent ne stal vozrazhat'. On byl rad, chto zastal admirala odnogo. Povinuyas' bezmolvnomu prikazu, on sel naprotiv stola Fudzity, kotoryj zagovoril netoroplivo i besstrastno, slovno ozhivshaya statuya Buddy. - Govoryat, vy razgromili moj gospital', lejtenant? - Vinovat, gospodin admiral, - otvetil Brent starayas' kak mozhno men'she dvigat' chelyust'yu. - Tak uzh poluchilos'. Uzkie temnye glaza vnimatel'no izuchali krovopodteki na ego lice. - YA vizhu, pobeda dalas' vam nelegko. Na triumfatora vy ne ochen' pohozhi. Brent hotel ulybnut'sya, no eta popytka vyzvala u nego gluhoj, boleznennyj ston. - Primerno to zhe samoe skazal mne tol'ko chto admiral Allen. - Sleduet obuzdyvat' svoi poryvy, lejtenant. Kak skazal odin russkij poet: "Uchites' vlastvovat' soboj". - Menya sprovocirovali, ser. - Znayu. YA poluchil raporty nachal'nika MSCH Horikosi, starshego sanitara Takedy, matrosa YUi i lejtenanta Isikavy. - Admiral pereplel pal'cy. - Mne dolozhili, krome togo, chto vy, prinyav komandovanie na sebya, ne dali Takede vypolnit' ego sluzhebnye obyazannosti i navesti poryadok. - |to vzdor. Rozenkranc, poteryav vsyakij kontrol' nad soboj, uzhe napal na lejtenanta Isikavu. Admiral svel vmeste konchiki bol'shih pal'cev. - Da. |to otmecheno v raporte lejtenanta Isikavy. On zayavlyaet, chto vy veli sebya ochen' otvazhno, no chto lish' vmeshatel'stvo dezhurnogo po korablyu podpolkovnika Okumy vosprepyatstvovalo vam prikonchit' Rozenkranca. - Tak tochno. - I chto - vy ubili by ego? - Tak tochno. - Harakterom vy, ochevidno, v otca. - Da, mne uzhe eto govorili. - Brent-san, mne nuzhen etot plennyj. On raspolagaet svedeniyami, ot kotoryh zavisyat sotni zhiznej i sushchestvovanie "Jonagi". - Ponimayu. - A ot pokojnika, soglasites', svedeniya poluchit' trudno. - On sprovociroval na stolknovenie lejtenanta Isikavu, kotoryj eshche ne opravilsya ot svoej rany. U menya byli opaseniya, chto on mozhet ubit' ego. Menya on udaril po licu. Admiral otkinulsya na spinku stula, uronil ruki na koleni: - Vy veli sebya kak podobaet samurayu, i ne mne s vas za eto vzyskivat'. Odnako postarajtes' byt' hladnokrovnej. V odin prekrasnyj den' vasha nesderzhannost' budet stoit' vam zhizni. - "Pobeda i porazhenie - prehodyashchi, a izbavlenie ot pozora najdesh' v smerti". SHCHelochki glaz raskrylis' shire, admiral podalsya vpered. - Citiruete "Haga-kure"? - sprosil on udivlenno. - Da, ser, no ya tol'ko nachal izuchat' etu knigu. Starik yavno byl dovolen: - CHto zh, prodolzhajte, Brent-san. Vy kogda zastupaete na dezhurstvo? - S dvadcati chetyreh, ser. - A zavtra u vas - uvol'nenie na bereg? - Tak tochno, ser. - Ochen' horosho. Vam nuzhno otdohnut' i razveyat'sya. Nadeyus', vy najdete, s kem priyatno provesti vremya. - Uzhe nashel, ser... 7 Vo vtoroj polovine dnya Brent okazalsya v kvartale Sibuya, v samom centre kotorogo na peresechenii Tamagava-Dori i Aoyama-Dori vysilas' sovremennaya dvenadcatietazhnaya bashnya iz stali i stekla. V kachestve orientira Mayumi ukazala emu ogromnuyu statuyu sobaki, byvshuyu kak by emblemoj kvartala, i vskore Brent, vyputavshis' iz ulichnoj tolchei, uzhe stoyal pered ogromnoj bronzovoj sobakoj neponyatnoj porody i pechal'nogo vida, s mramornogo p'edestala ohranyavshej pod®ezd. CHasom ran'she on pozvonil Mayumi, chtoby predupredit', chto vchera "slegka povzdoril koe s kem", i zaranee prinesti izvineniya za svoj vid. A vid vse eshche mog napugat' kogo ugodno: hotya otek spal i nizhnyaya guba obrela obychnye razmery, no carapiny, krovopodteki, vpechatlyayushchij "fonar'" pod glazom i zabintovannaya sheya ostavalis' pri nem. Pozhaluj, s takoj fizionomiej ne stoilo yavlyat'sya na svidanie, no Mayumi chut' ne zaplakala, kogda on po telefonu nameknul na eto. "Vy povzdorili? I vas tak zabotit vasha vneshnost'? |to edinstvennaya prichina?" - ogorchenno sprosila ona. - Da, Mayumi, - otvetil on. - Ne hotelos' by pokazyvat'sya vam na glaza v takom nevyigryshnom vide. - Nu, Brent, - zasmeyalas' ona. - YA dumala, muzhchiny ne tak trepetno otnosyatsya k svoej naruzhnosti, kak my. Brent predstavil sebe ee lico i voshititel'nuyu figuru i drognul. - No, k sozhaleniyu, mne pridetsya rano ujti. - Konechno, Brent. Skorostnoj lift, voznesshij ego na desyatyj etazh, napomnil Brentu poslednij polet na B5N - tot zhe vakuum v zheludke. K tomu zhe v kabine byl eshche desyatok passazhirov, ch'i uzkie chernye glaza s takim harakternym dlya zainteresovannyh yaponcev voprositel'nym vyrazheniem vsmatrivalis' v ego razbitoe lico. Brent chuvstvoval sebya beglym katorzhnikom i s oblegcheniem vzdohnul, kogda dveri lifta otkrylis'. Mayumi otvorila emu dver' i okazalas' eshche krasivej, chem on ee sebe predstavlyal. Evropejskogo fasona bryuchnyj kostyum iz zheltogo atlasa obnaruzhival to, chto skryvalo kimono, - plavnye ochertaniya ee velikolepnoj figury. Rassypavshiesya po plecham issinya-chernye volosy luchilis' tem zhe myagkim bleskom, chto i glaza. Svezhaya, bezuprechno gladkaya kozha i nezhno rdeyushchie, chut' poluotkrytye guby ne nuzhdalis' ni v kakih kosmeticheskih uhishchreniyah i govorili o prevoshodnom zdorov'e i o tom, kakaya molodaya goryachaya krov' struitsya v ee zhilah. No glaza rasshirilis' v ispuge i rasteryannoe vyrazhenie prostupilo na etom prekrasnom lice, kogda Mayumi poluchshe razglyadela Brenta. Odnako ona bystro sovladala s soboj. - Brent, Brent, ya ochen' rada vas videt', - skazala ona, berya ego za ruku, no on nevol'no smorshchilsya ot boli, kogda nezhnye pal'cy prikosnulis' k ssadinam na kostyashkah. - Oh, prostite, - ona otpustila ego i pokazala na kreslo v uglu vozle shirokogo okna, iz kotorogo otkryvalas' panorama Tokio. Posle ego tesnoj kayuty eta komnata, obstavlennaya i ubrannaya v zapadnom duhe, pokazalas' Brentu ogromnoj. V nej stoyali divan, reznoj nizkij mramornyj stol, a pol byl pokryt ne tatami, a kovrom. Mayumi sela v kreslo naprotiv. Odnako dan' tradicii otdavali izobrazhenie sinto-buddistskogo hrama i starinnyj pejzazh, sdelannyj cvetnoj tush'yu, a za spinoj Brenta stoyal malen'kij vishnevogo dereva stolik s krasivo podobrannymi cvetami v vaze, farforovoj statuetkoj shestirukogo bozhestva Niorin Kvannon, zolotoj figurkoj Buddy i zhadeitovym tigrom. K etoj komnate primykala malen'kaya kuhnya, bol'she pohozhaya na prostornuyu nishu, a v poluotkrytoj dveri v dal'nem uglu Brent uvidel korotkij koridor. Zametiv ego vzglyad, Mayumi poyasnila: - Tam vannaya i spal'nya. Tesnovato, no mnogo li studentke nado? Brent kivnul udivlyayas' pro sebya. Josi skazal emu, chto Mayumi prinadlezhit k ochen' bogatoj sem'e, mnogie pokoleniya kotoroj uspeshno zanimalis' eksportom, i otec kupil ej kvartiru za chetyre milliona dollarov. Brent slyshal, chto v Tokio ceny na zhil'e ochen' vysoki, a teper' on ponyal, chto vysota eta kosmicheskaya. - Skazhite, - skazala ona, ne svodya glaz s ego razbitogo lica. - A te, drugie... Te, s kem vy dralis', sil'no postradali? - Drugie? - Brent zasmeyalsya, starayas', chtoby eto bylo ne ochen' bol'no. - Ne drugie, a drugoj. Kapitan Kennet Rozenkranc. - |tot amerikanec? Naparnik ubijcy Frissnera? - Vedomyj. Ego "Messershmitt" sbili nad Ginzoj, a samogo vzyali v plen. V gazetah bylo. - I vy s nim podralis'? - Podralsya. - On, naverno, ochen' sil'nyj? - On v prilichnoj forme. - A vy? Brent pobarabanil po mramoru ssazhennymi kostyashkami pal'cev. - Dumayu, on menya nadolgo zapomnit. - Mozhet byt', nam segodnya ne hodit' v hram YAsukuni? - Zdravaya mysl'. Pojdem v pyatnicu. - No eto zhe... |to eshche tak neskoro... Josi skazal mne, chto vy stoite na vahte cherez den'... Oj, prostite, ya, kazhetsya, slishkom navyazchiva. Brent ulybnulsya, chto nelegko emu dalos': - Mayumi, esli vy podumali, chto ya nesvoboden, svyazan s kem-to obyazatel'stvami ili, skazhem, vlyublen, to ne oshiblis'. - Na lice devushki otrazilos' takoe zabavnoe unynie, chto on ne uderzhalsya ot smeha. - I zovut moyu vozlyublennuyu - "Jonaga". V blizhajshie chetyre dnya ona menya ot sebya ne otpustit. Mayumi ulybnulas': - Kakaya u vas trebovatel'naya vozlyublennaya! - Ona podalas' vpered. - Josi govoril: vy zanimaetes' svyaz'yu? - Da. Svyaz'yu i radioelektronnoj bor'boj - R|B. - I vy sejchas montiruete novyj komp'yuternyj radar? - Mayumi, to, o chem vy menya sprashivaete, nazyvaetsya "voennaya tajna", - nemnogo smutivshis' ot ee nastojchivosti, otvetil Brent. - Ah, prostite! - ona mgnovenno stala prezhnej, zastenchivoj kak shkol'nica. - Hotite chayu, Brent? Ili, mozhet byt', sake? - Poslednee predpochtitel'nee. Ona legko podnyalas' i poshla na kuhnyu, uprugo i ritmichno koleblyas' vsem telom, slovno dvigalas' pod muzyku. Pryamo ne devushka, a sonata Bethovena, podumal pro sebya Brent. Ona tut zhe vernulas', razlila teploe sake po chashechkam i medlenno, slovno nehotya, shagnula k svoemu kreslu. Sumerechnyj predvechernij svet, livshijsya iz okna, pronizal zheltyj atlas, rel'efno obrisovav ee telo - holmiki tverdyh grudej s prostupivshimi pod tonkoj tkan'yu soskami, bedra i yagodicy, slovno izvayannye skul'ptorom epohi Vozrozhdeniya. U Brenta perehvatilo dyhanie i peresohlo v gorle. On toroplivo sdelal glotok. Aromatnaya zhidkost' obozhgla emu razbitye guby, prikushennyj yazyk, no on vypil do dna, chuvstvuya, kak goryachaya volna proshla v zheludok. Mayumi sela i podnyala svoyu chashechku: - Za "Jonagu"! - Za "Jonagu"! - otkliknulsya Brent. Ot sake napryazhenie, stol'ko chasov ne otpuskavshee ego, nakonec ushlo. Mayumi vnov' napolnila ego chashechku. - Naverno, eto ochen' moshchnyj korabl', esli emu vse nipochem, - skazala ona. Brent vypil, i ochertaniya komnaty poteryali svoyu prezhnyuyu chetkost'. - Da. On byl vystroen na osnove samogo krupnogo iz vseh kogda-libo sushchestvovavshih linkorov klassa "YAmato", - on snova vypil, i chashechka ego nemedlenno byla napolnena vnov'. On oprokinul i ee, i slova vdrug legko i gladko poshli s yazyka. - Vsego bylo neskol'ko korablej etogo klassa: "YAmato" i "Musasi" - linkory vodoizmeshcheniem sem'desyat dve tysyachi tonn, devyat' orudij kalibrom vosemnadcat' i dve desyatyh dyujma, shestnadcatidyujmovaya bronya, tysyacha dvesti otsekov i kayut. Dvigateli, kotly i artillerijskie pogreba byli zashchishcheny vos'midyujmovymi stal'nymi korobkami. Tretij korabl', "Sinana", prevratili v avianosec. - A-a, znachit, oni s "Jonagoj" - odnotipnye suda? Kak eto u vas nazyvaetsya? "Sister-ships", da? - Ne sovsem. "Jonagu" udlinili, vmesto dvenadcati kotlov postavili shestnadcat', a vodoizmeshchenie uvelichili do vos'midesyati chetyreh tysyach tonn. - A chto zhe s ostal'nymi? - Vse zatonuli vo vremya vtoroj mirovoj vojny. "YAmato" i "Musasi" - ot bomb, a "Sinanu" potopila podvodnaya lodka. - Brent snova vypil. - No snachala oni dokazali svoyu besprimernuyu effektivnost'. - YA znayu ob etom iz gazet i teleperedach, - skazala Mayumi, napolnyaya sakedzuki. - Mnogo govorilos' ob etom klasse sudov. A teper' "Jonaga" - muzej vrode "Mikasy"? - ulybnulas' ona. Brent potryas golovoj, potomu chto lico Mayumi stalo slegka rasplyvat'sya u nego pered glazami. - "Mikasa" - eto tot drevnij krejser vremen russko-yaponskoj vojny? - Da. Brent zasmeyalsya i slovno so storony uslyshal svoj smeh - slishkom gromkij i ne v meru raskatistyj. On pokrasnel ot smushcheniya i skazal: - Verno. |to ochen' udobno. - V kakom smysle? - V samom pryamom. "Jonaga" kak muzej-zapovednik ne imeet nikakogo otnosheniya k vooruzhennym silam, stol' zhestko ogranichennym devyatoj stat'ej yaponskoj Konstitucii. Pamyatnik stariny, relikviya - chto s nee vzyat'?! Ona vnesena v nacional'nyj reestr ohranyaemyh dostoprimechatel'nostej. Kstati, ee komandir, admiral Fudzita, nachinal sluzhbu na "Mikase". V nastupivshej tishine slyshalsya tol'ko shum mashin daleko vnizu. - Kak eto mozhet byt'? - nakonec proiznesla Mayumi. Brent rashohotalsya tak, chto raspleskal sake. Mayumi vyterla salfetkoj luzhicu na mramornom stole. Komnata stala plavno krutit'sya pered glazami lejtenanta, no on, podzadorennyj nedoverchivost'yu devushki, pustilsya v ob®yasneniya: - V devyat'sot chetvertom on vyshel iz uchilishcha michmanom i poluchil naznachenie na "Mikasu". Tut kak raz nachalas' russko-yaponskaya vojna. V Cusimskom boyu on byl komandirom orudijnoj bashni. Togda oni potopili celuyu eskadru, chem on do sih por gorditsya. - No tak ne byvaet! CHto zhe, on rodilsya v epohu dinastii Mejdzi? |to kak esli by v etu komnatu voshel sejchas, razmahivaya svoimi shest'yu rukami, Niorin Kvannon! Skol'ko zhe let vashemu admiralu? Sto? Brent fyrknul, vovremya uspev otvesti chashechku podal'she: - Imenno. Sto. A sejchas ya vas udivlyu eshche bol'she, - on vyderzhal dramaticheskuyu pauzu. - Fudzita uchilsya v UYUKe! - CHto eto takoe? - Universitet YUzhnoj Kalifornii. Postupil posle pervoj mirovoj. - Da, ya slyshala, - kivnula Mayumi, - chto mnogie nashi oficery prodolzhili obrazovanie v Amerike i v Anglii. - Anglichane voobshche postroili vash flot. I formu, i ritualy, i dazhe yazyk vy poluchili ot nih. Na "Jonage" komandy do sih por otdayutsya po-anglijski, i, razumeetsya, ves' ekipazh obyazan govorit' na etom yazyke. - A sem'ya u vashego admirala est'? Brent otpil eshche glotok i pokachal golovoj: - Net. Vse blizkie pogibli v Hirosime. Nikogo, krome "Jonagi", u nego net. - On dopil sake, i sejchas zhe ego chashka byla napolnena vnov'. Teper' uzhe komnata plavno kruzhilas' kak na karuseli. Brent so vzdohom otstavil chashechku. - Vse-taki ochen' strannyj etot vash obychaj pit' - i dovol'no krepko - na pustoj zheludok. Nikogda ya k etomu ne privyknu. - Ah, izvinite, - vskochila Mayumi. - Odnu minutu. - YA vovse ne eto imel v vidu, - v uzhase ot svoej bestaktnosti skazal Brent i sdelal eshche glotok. Mayumi zasmeyalas': - No ya zhe gotovila v raschete na vashi amerikanskie vkusy! CHerez minutu ona vernulas' s podnosom, zastavlennym tarelkami s syrom i narezannym myasom, ogurcami, olivkami, bulochkami, gorchicej i drugimi pripravami. Posredi podnosa dymilas' bol'shaya kruzhka chernogo kofe. - Vot chto mne nuzhno v pervuyu ochered'! - voskliknul Brent, potyanuvshis' k kruzhke. Potom on prigotovil sebe mnogoetazhnyj sandvich. Mayumi, ulybnuvshis', polozhila na kusochek belogo hleba dva tonen'kih lomtika myasa. Brent othlebnul kofe, i komnata perestala vrashchat'sya. - Gde vy uchites', Mayumi? - V Tokijskom zhenskom universitete. YA uzhe skoro ego konchayu. Brent vglyadelsya v ee yunoe lico: ochevidno, devushka starshe, chem kazhetsya. - I chemu zhe vas tam uchat? - on otstavil sake podal'she i glotnul eshche kofe. - YAzykam. Anglijskomu, russkomu, nemeckomu i francuzskomu. Brent podnyal brovi: - Vy sobiraetes' v styuardessy? - Net, ya sobirayus' rabotat' v firme moego otca. On zanimaetsya eksportom i importom. Lejtenant kivnul, i tut zhe novaya tyazhkaya duma omrachila ego chelo: - Mayumi... A vy chto, obrucheny, pomolvleny... chto-to v etom rode? Ona zasmeyalas', kak umeyut smeyat'sya tol'ko yaponki - slovno chistyj gornyj rucheek prozhurchal po kamnyam. - Da, chto-to v etom rode. Sandvich zastryal na polputi ko rtu: - Neuzheli? - Menya pri rozhdenii obruchili s moim troyurodnym bratom Denko YUnoyamoj. - I vy vyjdete za nego zamuzh? - Ran'she etot obychaj soblyudalsya neukosnitel'no, no v nashi dni - net. Da i Denko obzavelsya lyubovnicej. - S muzhchinami eto inogda sluchaetsya. Odno drugomu ne meshaet. - Da, v starinu schitalos' tak. No vremena teper' drugie: posle vojny blagodarya vam, amerikancam, vse ochen' izmenilos'. - Ona ustremila na Brenta dolgij, laskovyj vzglyad. - Prezhnego ne vernesh'. - A kak otnositsya k etim peremenam vasha sem'ya? - Otec prinyal ih i smirilsya s tem, chto ya ne vyjdu za Denko. - On pochuvstvoval prikosnovenie ee barhatistoj ruchki. - YA sama budu vybirat' sebe muzha, Brent-san. |to prikosnovenie, podkreplennoe laskovym obrashcheniem "san", zastavilo ego vyronit' sandvich i utonut' v ee bezdonnyh chernyh glazah. - Itak, Mayumi-san, my idem v hram YAsukuni? - Da. V pyatnicu. - Mne nravitsya, kak tverdo eto prozvuchalo. - YA redko govoryu "da". - I vse zhe ne isklyuchili etogo slova iz svoego leksikona? Ona zasmeyalas' nizkim grudnym smehom. - Smotrya iz kakogo. YA, kak vam izvestno, govoryu na chetyreh yazykah. Brent nevol'no podhvatil ee smeh, no sluchajno broshennyj na chasy vzglyad napomnil emu, chto pora uhodit'. - Mayumi, mne nado idti. V polnoch' ya zastupayu na vahtu. On podnyalsya, i Mayumi tozhe vstala na nogi. - Vasha "narechennaya" ne menee trebovatel'na, chem podruga moego nesostoyavshegosya zheniha Denko. - Kuda bolee. - Pochemu? - Potomu chto ona vladeet moej zhizn'yu. - I mozhet v lyubuyu minutu potrebovat' ee, - s neozhidannoj pechal'yu proiznesla devushka. Oni vmeste podoshli k dveryam. Mayumi, stoya ryadom, podnyala k nemu golovu, ostorozhno, chtoby ne zadet' ssadiny, vzyala ego za obe ruki. - Pyatnica budet eshche tak neskoro... Celyh chetyre dnya, Brent-san. - Da... Ochen' dolgo zhdat', celuyu vechnost'. Glaza ee skol'znuli po ego razbitym gubam, po zabintovannoj shee, po krovopodtekam i sinyakam na lbu i pod glazami. Mayumi privstala na cypochki, a Brent nagnulsya, obhvativ ee hrupkie plechiki shirokimi ladonyami. Barhatistye guby prikosnulis' k ego shcheke. - Tut ne bol'no, Brent-san? - Naoborot, eto luchshee v mire lechebnoe sredstvo, - Brent krepche stisnul ee plechi. - Tak, znachit, vy sami vybiraete?.. Ona myagko prinikla shchekoj k ego shcheke. - Da, Brent-san, sama. Ego ruki skol'znuli vdol' plech nizhe, opustilis' na taliyu, prikosnulis' k izgibu bedra, i uprugoe telo zatrepetalo pod ego pal'cami. Brent pochuvstvoval, kak besheno zakolotilos' u nego serdce. Emu fizicheski bol'no i trudno bylo otorvat'sya ot nee, no on s neimovernym usiliem povernulsya i vyshel v holl, chuvstvuya zatylkom i spinoj ee vzglyad. Lish' posle togo, kak on voshel v kabinu lifta, shchelknul zamok v dveri ee kvartiry. Hotya posledovavshie za etim chetyre dnya byli do otkaza zapolneny delami i sluzhboj, tyanulis' oni dlya Brenta beskonechno dolgo. Postupili novye aviacionnye dvigateli, i likuyushchij Josi Macuhara toropilsya osnastit' vse svoi istrebiteli 1900-sil'nymi motorami "Nakadzima". V pomoshch' mehanikam i tehnikam privlekli vseh svobodnyh ot vahty i karaulov matrosov, i na letnoj i angarnoj palubah kipela rabota. V sredu pribylo novoe radiolokacionnoe oborudovanie, a v chetverg ego nachali montirovat'. Brent bok o bok s admiralom Allenom i polkovnikom Bernshtejnom v perepolnennom otseke BIC [boevoj informacionnyj centr] - prostornom tihom polutemnom pomeshchenii - smotrel na komp'yuter, za kotorym sidel opytnejshij elektronshchik i blestyashchij shifroval'shchik Alan Pirson, prislannyj syuda RU VMS. Prezhdevremenno poredevshie svetlye volosy i ochki s tolstymi steklami pridavali etomu sovsem molodomu cheloveku vid knizhnogo chervya. On i vpravdu uspeval perelopachivat' gory nauchnoj literatury i velikolepno znal i amerikanskie, i russkie dostizheniya v svoej oblasti, za chto i pol'zovalsya uvazheniem vseh oficerov avianosca. V ego kartoteke byli sobrany harakteristiki radiolokacionnyh polej po vsem izvestnym russkim i arabskim korablyam, i flotskie ostryaki uveryali, budto Pirson mozhet ne tol'ko zasech', chto za 2000 mil' ot nego kto-to puknul, no i ustanovit', byl li eto Kaddafi ili kto-nibud' drugoj. - Samyj luchshij, - progovoril admiral Allen, glyadya na mercayushchij zelenyj ekran. - SLQ-32. - Nu, i chto on umeet? - osvedomilsya Bernshtejn. - On ne peredaet, a tol'ko prinimaet, - skazal admiral. - Pirson, prosvetite nas, esli netrudno. YAvno pol'shchennyj molodoj inzhener, ne otryvaya glaz ot displeya, proiznes: - Na desyat' poryadkov prevoshodit vse, chto u nas bylo ran'she. - On laskovo pohlopal po konsoli. - |to komp'yuter UYK-19, sovmeshchennyj s sistemoj R|R. Pamyat' - 80 kilobajt. YA uzhe zalozhil v nee harakteristiki vseh izvestnyh nam tipov korablej protivnika. Kak tol'ko stanciya zasechet signal, ya nazhatiem klavishi mgnovenno identificiruyu sudno. - A samu etu shtukovinu zasech' nevozmozhno? - sprosil Bernshtejn. - Absolyutno nevozmozhno. |ta krasotka zhe ne podaet nikakih signalov, zato sama antennami po pravomu i levomu bortu, pokryvaya trista shest'desyat gradusov, bespreryvno fiksiruet lyubye postupayushchie izvne kolebaniya i opoveshchaet o nih. - I kak zhe vy ih chitaete? - ne unimalsya Bernshtejn. - Ot operatora ona mnogogo ne trebuet. Sama prinimaet izlucheniya do pyatisot tysyach impul'sov v sekundu v diapazonah ot D do J, sama avtomaticheski sravnivaet ih s zalozhennymi v pamyat' chastotnymi harakteristikami protivnika. Vsego ih u nee bol'she dvuh tysyach edinic. Nu, a potom na kazhduyu zamechennuyu ugrozu vspyhivaet ogonek i razdaetsya signal. Operatoru ostaetsya tol'ko klassificirovat' vozmozhnogo protivnika i opredelit' stepen' opasnosti. - |to tozhe avtomatizirovano? - Razumeetsya, ser. Na displee avtomaticheski poyavlyayutsya dvadcat' pyat' "ugroz", a v sluchae nadobnosti mozhno vyzvat' eshche sto dvadcat' pyat', zalozhennyh v pamyat' i raspredelennyh po nishodyashchej. Admiral, - obratilsya on k Allenu, - skoro, kazhetsya, nam dostavyat i RLS sistemy R|P? - Radioelektronnogo podavleniya, - poyasnil Allen izrail'skomu razvedchiku i otvetil Pirsonu: - Segodnya ona dolzhna byt' na meste. |to periferijnoe, dopolnitel'noe ustrojstvo "A-33". - Horoshaya mashina, ser. - "Glushilka"? - sprosil Bernshtejn. - Tochno tak. Bazovaya model' "A-32" sposobna podavlyat' vse elektronnye impul'sy protivnika i v shirokom diapazone i "tochechno". - No ee-to mozhno zasech'? - skazal Bernshtejn, poglazhivaya borodu. - Vopros umestnyj, - vstupil v razgovor Allen. - Ona podaet signal, kotoryj mozhet byt' perehvachen. - Inogda luchshaya zashchita ot radara - otsutstvie radara. Polnoe radiomolchanie. Vse strelki - na nol'. My etomu nauchilis' v pustyne, - skazal Bernshtejn. Allen kivnul: - Irving, vy pravy: u boevyh dejstvij na more i v pustyne ochen' mnogo obshchego. Inogda v samom dele luchshe obojtis' bez vsego etogo, - on shirokim zhestom obvel ryady komp'yuterov i radarnyh stancij slezheniya za vozdushnym, nadvodnym i podvodnym prostranstvom. - Zatait'sya. - On povernulsya k Brentu: - CHto vy segodnya takoj tihij, lejtenant? - On vnimatel'no vglyadelsya v eshche pokrytoe krovopodtekami i sinyakami lico. - Kak ty sebya chuvstvuesh', Brent? - Spasibo, ser, horosho. - Zavtra idesh' v uvol'nenie? Brent zalilsya kraskoj. - Zavtra. - Ponyatno, - protyanul admiral tak mnogoznachitel'no, chto vse ulybnulis'. Hram YAsukuni, nahodivshijsya v parke Kitanomaru sprava ot imperatorskogo dvorca, predstavlyal soboj nichem ne primechatel'nuyu postrojku v stile XIX veka, o naznachenii kotoroj govoril lish' shelkovyj tent s vytkannymi na nem hrizantemami. Kogda Brent i Mayumi voshli v park, perepolnennyj, slovno yarmarochnaya ploshchad', veselyashchimisya lyud'mi, lejtenantu pokazalos' na mig, chto on snova popal v Disnejlend. Mayumi, oslepitel'naya v beloj shelkovoj bluzke i chernoj yubochke do kolen, otkryvavshej krepkie strojnye nogi, povernulas' k nemu i poyasnila: - Nashe otnoshenie k smerti ne to chto udivlyaet, a oshelomlyaet lyudej s Zapada. Brent ulybnulsya, blago teper' eto ne prichinyalo emu boli - vse ego uvech'ya, za isklyucheniem ukusa na shee, pochti sovsem zazhili: guby priobreli obychnyj razmer i formu, opuhol' vokrug glaza spala. - YA znakom s etim otnosheniem. Ne zabud', Mayumi, - emu dostavlyalo udovol'stvie obrashchat'sya k devushke na "ty", - chto zdes' pokoitsya prah moih tovarishchej s "Jonagi". Oni verili v eto, srazhalis' za eto i otdali za eto zhizn'. Oni stali molcha probirat'sya skvoz' ozhivlennuyu tolpu. Pochti vse shli parami, vzyavshis' za ruki. Devushki byli odety libo po-evropejski, kak Mayumi, libo v yarkie kimono-yukata. Brent s volneniem oshchutil, kak malen'kaya ruchka Mayumi skol'znula v ego ladon'. Sovsem ryadom on chuvstvoval ee telo. K hramu vela shirokaya alleya, po obe storony kotoroj stoyali derev'ya, ukrashennye beschislennymi bumazhnymi fonarikami, slyshalis' muzyka i penie. Podojdya k dveryam, na kotoryh krasovalis' reznye izobrazheniya vse teh zhe hrizantem, oni ostanovilis' ryadom s sotnyami drugih palomnikov - odni po-voennomu vytyagivalis' v strunku, drugie hlopali v ladoshi, chtoby, po drevnemu obychayu, privlech' vnimanie bogov, tret'i brosali monetki v osobyj yashchik, ukreplennyj u vhoda. - Syuda prihodyat celymi sem'yami, - skazal Brent, oglyanuvshis' po storonam. - Da, u nas prinyato sovershat' takie palomnichestva vsem vmeste - vnukam, roditelyam, babushkam i dedushkam. - Pokazav na otkrytyj pavil'on, gde pod zvuki orkestra tancevalo ne men'she shestidesyati chelovek, Mayumi poyasnila: - |tot obryad nazyvaetsya "bon-odori". Prazdnik smerti. - Znaesh', Mayumi, mne eto ochen' trudno ponyat', - skazal Brent, v pamyati kotorogo vsplyli sotni