o poklonniki v Amerike ili v Avstralii vpervye uslyhali ob ego giacintovyh lokonah. I D'Annuncio[2] tozhe. Sobstvenno govorya, u Romanesa do sih por vneshnost' dovol'no primechatel'naya - vy sami mozhete v etom ubedit'sya, esli priglyadites' vnimatel'nee. U nego lico cheloveka, obladayushchego utonchennym intellektom, kak ono i est' na samom dele. K neschast'yu, podobno mnogim drugim obladatelyam utonchennogo intellekta, on glup. On opustilsya i pogryaz v egoizme i zabotah o sobstvennom pishchevarenii. I chestolyubivaya amerikanskaya dama, polagavshaya, chto pobeg s poetom podoben vospareniyu na Olimp k devyati muzam, obnaruzhila, chto odnogo dnya s nee za glaza dovol'no. Tak chto k tomu vremeni, kogda poyavilsya ee muzh i shturmom vzyal otel', ona byla schastliva vernut'sya k nemu. 1 Uots Dzhordzh Frederik (1817-1904) - anglijskij hudozhnik i skul'ptor. 2 D'Annuncio Gabriele (1863-1938) ital'yanskij pisatel'. - No muzh? - nedoumeval Rok. - |togo ya nikak v tolk ne voz'mu. - A-a, ne chitajte tak mnogo sovremennyh eroticheskih romanov, - skazal otec Braun i opustil veki pod plamennym protestuyushchim vzorom svoego sobesednika. - YA znayu, vse eti istorii nachinayutsya s togo, chto skazochnaya krasavica vyshla zamuzh za starogo borova-finansista. No pochemu? V etom, kak i vo mnogih drugih voprosah, sovremennye romany krajne nesovremenny. YA ne govoryu, chto etogo nikogda ne byvaet, no, etogo pochti ne byvaet v nastoyashchee vremya, razve chto po sobstvennoj vine geroini. Teper' devushki vyhodyat zamuzh za kogo hotyat, v osobennosti izbalovannye devushki vrode Gipatii. Za kogo zhe oni vyhodyat? Takaya krasivaya i bogataya miss obychno okruzhena tolpoj poklonnikov, kogo zhe ona vyberet? Sto shansov protiv odnogo, chto ona vyjdet zamuzh ochen' rano i vyberet sebe samogo krasivogo muzhchinu iz teh, s kem ej prihoditsya vstrechat'sya na balah ili na tennisnom korte. I, znaete li, obyknovennye biznesmeny byvayut inogda krasivymi. YAvilsya molodoj bog (po imeni Potter), i ee sovershenno ne interesovalo, kto on! makler ili vzlomshchik. No pri dannom okruzhenii, soglasites' sami, gorazdo veroyatnee, chto on okazhetsya maklerom. I ne menee veroyatno, chto ego budut zvat' Potterom. Vidite, vy okazalis' takim neizlechimym romantikom, chto celuyu istoriyu postroili na odnom predpolozhenii, budto cheloveka s vneshnost'yu molodogo boga ne mogut zvat' Potterom. Pover'te, imena dayutsya lyudyam vovse ne tak uzh zakonomerno. - Nu? - pomolchav, sprosil zhurnalist. - A chto zhe, po-vashemu, proizoshlo potom? Otec Braun poryvisto podnyalsya so stula, plamya svechi drognulo, i ten' ot ego korotkoj figury, protyanuvshis' cherez vsyu stenu, dostigla potolka, vyzyvaya strannoe vpechatlenie, slovno sorazmernost' veshchej v komnate vdrug narushilas'. - A, - probormotal on, - v etom-to vse zlo. V etom nastoyashchee zlo. I ono kuda opasnee, chem starye indejskie demony, tayashchiesya v zdeshnih dzhunglyah. Vy vot podumali, chto ya vygorazhivayu latinoamerikancev so vsej ih raspushchennost'yu, tak vot, kak eto ni stranno, - i on posmotrel na sobesednika skvoz' ochki sovinymi glazami, - kak eto ni neveroyatno, no v opredelennom smysle vy pravy. Vy govorite: "Doloj romantiku". A ya govoryu, chto gotov imet' delo s nastoyashchej romantikoj, tem bolee chto vstrechaetsya ona ne chasto, esli ne schitat' plamennyh dnej rannej yunosti. No, govoryu ya, uberite "intellektual'noe edinenie", uberite "platonicheskie soyuzy", uberite "vysshij zakon samoosushchestvleniya" i prochij vzdor, togda ya gotov vstretit' licom k licu normal'nyj professional'nyj risk v moej rabote. Uberite lyubov', kotoraya na samom dele ne lyubov', a lish' gordynya i tshcheslavie, reklama i sensaciya, i togda my gotovy borot'sya s nastoyashchej lyubov'yu - esli v etom vozniknet neobhodimost', a takzhe s lyubov'yu, kotoraya est' vozhdelenie i razvrat. Svyashchennikam izvestno, chto u molodyh lyudej byvayut strasti, tochno tak zhe, kak doktoram izvestno, chto u nih byvaet kor'. No Gipatii Potter sejchas po men'shej mere sorok, i ona vlyublena v etogo malen'kogo poeta ne bol'she, chem esli by on byl izdatelem ili agentom po reklame. V tom-to i vse delo: on sozdaval ej reklamu. Ee isportili vashi gazety, zhizn' v centre vseobshchego vnimaniya, postoyannoe zhelanie videt' svoe imya v pechati, pust' dazhe v kakoj-nibud' skandal'noj istorii, lish' by ona byla v dolzhnoj mere "psihologichna" i shikarna. ZHelanie upodobit'sya ZHorzh Sand, ch'e imya naveki svyazano s Al'fredom de Myusse. Kogda ee romanticheskaya yunost' proshla, Gipatiya vpala v greh, svojstvennyj lyudyam zrelogo vozrasta, - v greh rassudochnogo chestolyubiya. U samoj u nee rassudka kot naplakal, no dlya rassudochnosti rassudok ved' ne obyazatelen. - Na moj vzglyad, ona ochen' neglupa, v nekotorom smysle, - zametil Rok - Da, v nekotorom smysle, - soglasilsya otec Braun. - V odnom-edinstvennom smysle - v prakticheskom. V tom smysle, kotoryj nichego obshchego ne imeet so zdeshnimi lenivymi nravami. Vy posylaete proklyatiya kinozvezdam i govorite, chto nenavidite romantiku. Neuzheli vy dumaete, chto kinozvezdu, v pyatyj raz vyhodyashchuyu zamuzh, svela s puti istinnogo romantika? Takie lyudi ochen' praktichny, praktichnee, chem vy, naprimer. Vy govorite, chto preklonyaetes' pered prostym, solidnym biznesmenom. CHto zhe vy dumaete, Rudel' Romanes - ne biznesmen? Neuzheli vy ne ponimaete chto on sumel ocenit' - ne huzhe, chem ona, - vse reklamnye vozmozhnosti svoego poslednego gromkogo romana s izvestnoj krasavicej? I on prekrasno ponimal takzhe, chto pozicii u nego v etom dele dovol'no shatkie. Poetomu on i suetilsya tak, i prislugu v otele podkupil, chtoby oni zaperli vse dveri. YA hochu tol'ko skazat' vam, chto na svete bylo by gorazdo men'she skandalov i nepriyatnostej, esli by lyudi ne idealizirovali greh i ne stremilis' proslavit'sya v roli greshnikov. Mozhet byt', eti bednye meksikancy koe-gde i zhivut, kak zveri, ili, vernee, greshat, kak lyudi, no, po krajnej mere, oni ne uvlekayutsya "idealami". V etom sleduet otdat' im dolzhnoe. On snova uselsya tak zhe vnezapno, kak i vstal, i rassmeyalsya, slovno prosya izvineniya u sobesednika. - Nu vot, mister Rok, - skazal on, vot vam moe polnoe priznanie, uzhasnaya istoriya o tom, kak ya sodejstvoval pobegu vlyublennyh. Mozhete s nej delat' vse, chto hotite. - V takom sluchae, - zayavil mister Rok, podnimayas', ya projdu k sebe v nomer i vnesu v svoyu stat'yu koe-kakie popravki. No prezhde vsego mne nuzhno pozvonit' v redakciyu i skazat', chto ya nagovoril im kuchu vzdora. Ne bolee poluchasa proshlo mezhdu pervym zvonkom Roka, kogda on soobshchil o tom, chto svyashchennik pomog poetu sovershit' romanticheskij pobeg s prekrasnoj damoj, i ego vtorym zvonkom, kogda on ob®yasnil, chto svyashchennik pomeshal poetu sovershit' upomyanutyj postupok, no za etot korotkij promezhutok vremeni rodilsya, razrossya i raznessya po miru sluh o skandal'nom proisshestvii s otcom Braunom. Istina i po sej den' otstaet na polchasa ot klevety, i nikto ne znaet, gde i kogda ona ee nastignet. Blagodarya boltlivosti gazetchikov i staraniyam vragov pervonachal'nuyu versiyu rasprostranili po vsemu gorodu eshche ran'she, chem ona poyavilas' v pechati. Rok nezamedlitel'no vystupil s popravkami i oproverzheniyami, ob®yasniv v bol'shoj stat'e, kak vse proishodilo na samom dele, odnako otnyud' nel'zya utverzhdat', chto protivopolozhnaya versiya byla tem samym unichtozhena. Prosto udivitel'no kakoe mnozhestvo lyudej prochitali pervyj vypusk gazety i ne chitali vtorogo. Vse vnov' i vnov', vo vseh otdalennyh ugolkah zemnogo shara, podobno plameni, vspyhivayushchemu iz-pod pochernevshej zoly, ozhivalo "Skandal'noe proisshestvie s otcom Braunom, ili Pater razrushaet sem'yu Pottera". Neutomimye zashchitniki iz partii storonnikov otca Brauna gonyalis' za nej po vsemu svetu s oproverzheniyami, razoblacheniyami i pis'mami protesta. Inogda gazety pechatali eti pis'ma, inogda - net. I kto by mog skazat', skol'ko ostavalos' na svete lyudej, slyshavshih etu istoriyu, no ne slyshavshih ee oproverzheniya? Mozhno bylo vstretit' celye kvartaly, naselenie kotoryh vse pogolovno bylo ubezhdeno, chto meksikanskij skandal - takoe zhe besspornoe istoricheskoe sobytie, kak Porohovoj zagovor[1]. Kto-nibud' prosveshchal nakonec etih prostyh, chestnyh zhitelej, no tut zhe obnaruzhivalos', chto staraya versiya opyat' vozrodilas' v nebol'shoj gruppe vpolne obrazovannyh lyudej, ot kotoryh uzh, kazalos', nikak nel'zya bylo ozhidat' takogo nerazumnogo legkoveriya. 1 Porohovoj zagovor - neudavsheesya pokushenie na zhizn' anglijskogo korolya YAkova I Styuarta, sovershennoe katolikami 5 noyabrya 1605 g. Vidno, tak i budut vechno gonyat'sya drug za drugom po svetu dva otca Brauna: odin bessovestnyj prestupnik, skryvayushchijsya ot pravosudiya, vtoroj - stradalec, slomlennyj klevetoj i okruzhennyj oreolom reabilitacii. Ni tot, ni drugoj ne pohozh na nastoyashchego otca Brauna, kotoryj vovse ne slomlen; shagaya po zhizni svoej ne slishkom-to izyashchnoj pohodkoj, neset on v ruke neizmennyj zont, nemalo povidavshij na svoem veku, k lyudyam otnositsya dobrozhelatel'no i prinimaet mir kak tovarishcha, no ne kak sud'yu delam svoim. Perevod I. Bernshtejn LICO NA MISHENI Garol'd March, vhodivshij v izvestnost' zhurnalist-obozrevatel', energichno shagal po vereskovym pustosham ploskogor'ya, okajmlennogo lesami znamenitogo imeniya "Torvud-park". |to byl privlekatel'nyj, horosho odetyj chelovek, s ochen' svetlymi glazami i svetlo-pepel'nymi v'yushchimisya volosami. On byl eshche nastol'ko molod, chto dazhe na etom privol'e, solnechnym i vetrenym dnem, pomnil o politicheskih delah i dazhe ne staralsya ih zabyt'. K tomu zhe v "Torvud-park" on shel radi politiki. Zdes' naznachil emu svidanie ministr finansov ser Govard Horn, provodivshij v te dni svoj tak nazyvaemyj socialisticheskij byudzhet, o kotorom on i sobiralsya rasskazat' v interv'yu s talantlivym zhurnalistom. Garol'd March prinadlezhal k tem, kto znaet vse o politike i nichego o politicheskih deyatelyah. On znal dovol'no mnogo i ob iskusstve, literature filosofii, kul'ture - voobshche pochti obo vsem, krome mira, v kotorom zhil. Posredi zalityh solncem pustoshej, nad kotorymi svobodno gulyal veter, March neozhidanno nabrel na uzkuyu lozhbinu - ruslo malen'kogo ruch'ya, ischezavshego v zelenyh tonnelyah kustarnika, slovno v zaroslyah karlikovogo lesa. March glyadel na lozhbinu sverhu, i u nego poyavilos' strannoe oshchushchenie on pokazalsya sebe velikanom, obozrevayushchim dolinu pigmeev. No, kogda on spustilsya k ruch'yu, eto oshchushchenie ischezlo; sklony byli nevysokie, ne vyshe nebol'shogo doma, no skalistye i obryvistye s navisayushchimi kamennymi glybami. On brel vdol' ruch'ya, vedomyj prazdnym, no romanticheskim lyubopytstvom, smotrel na poloski vody, blestevshie mezhdu bol'shimi serymi valunami i kustami, pushistymi i myagkimi, kak razrosshijsya zelenyj moh, i teper' v ego mozgu voznik drugoj obraz - emu stalo kazat'sya, chto zemlya razverzlas' i vtyanula ego v tainstvennyj podzemnyj mir. Kogda zhe on uvidel na bol'shom valune cheloveka, pohozhego na bol'shuyu pticu, temnym pyatnom vydelyavshuyusya na fone serebristogo ruch'ya, u nego poyavilos' predchuvstvie, chto sejchas zavyazhetsya samoe neobychnoe znakomstvo v ego zhizni. CHelovek, po-vidimomu, udil rybu ili, po krajnej mere, sidel v poze rybolova, tol'ko eshche nepodvizhnej, i March mog neskol'ko minut razglyadyvat' ego, kak statuyu. Neznakomec byl svetlovolos, s ochen' blednym i apatichnym licom, tyazhelymi vekami i gorbatym nosom. Kogda ego lico bylo zateneno shirokopoloj beloj shlyapoj, svetlye usy i hudoba, veroyatno, molodili ego. No teper' shlyapa lezhala ryadom, vidny byli zalysiny na lbu i zapavshie glaza, govorivshie o napryazhennoj mysli i, vozmozhno, fizicheskom nedomoganii. No samoe lyubopytnoe bylo ne eto poslediv za nim, vy zamechali, chto, hotya on i vyglyadit rybolovom, on vovse ne udit rybu. Vmesto udochki neznakomec derzhal v rukah kakoj-to sachok - im pol'zuyutsya inogda rybolovy, no etot bol'she pohodil na obyknovennuyu detskuyu igrushku dlya lovli babochek i krevetok. Vremya ot vremeni on pogruzhal svoyu snast' v vodu, zatem s ser'eznym vidom razglyadyval ulov, sostoyavshij iz vodoroslej i ila, i tut zhe vybrasyval ego obratno. - Net, nichego ne vylovil, - skazal on spokojno, kak by otvechaya na nemoj vopros. - Bol'shej chast'yu ya vybrasyvayu obratno vse, chto popadetsya, osobenno krupnuyu rybu. A vot melkaya zhivnost' menya interesuet, - konechno, esli udaetsya ee pojmat'. - Navernoe, vy uchenyj? - sprosil March. - Boyus', chto tol'ko lyubitel', - otvetil strannyj rybolov. - YA, znaete li, uvlekayus' fosforescenciej, v chastnosti, svetyashchimisya rybami. No poyavit'sya s takim svetil'nikom v obshchestve bylo by, pozhaluj, nelovko. - Da, ya dumayu, - nevol'no ulybayas', skazal March. - Dovol'no ekscentrichno vojti v gostinuyu s bol'shoj svetyashchejsya treskoj v rukah, - prodolzhal neznakomec tak zhe besstrastno. - No ochen' zanyatno, dolzhno byt', nosit' ee vmesto fonarya ili pol'zovat'sya kil'kami kak svechami. Nekotorye morskie obitateli ochen' krasivy - vrode yarkih abazhurov, golubaya morskaya ulitka mercaet, kak zvezda, a krasnye meduzy siyayut, kak nastoyashchie krasnye zvezdy. Razumeetsya, ya ne ih zdes' ishchu. March hotel bylo sprosit', chto zhe iskal neznakomec, no, chuvstvuya sebya nepodgotovlennym k nauchnoj besede na takuyu glubokuyu temu, kak glubokovodnye, zagovoril o bolee obychnyh veshchah. - ZHivopisnoe mestechko, - skazal on, - eta lozhbinka i rucheek. Napominaet mesta, opisannye Stivensonom, gde nepremenno chto-to dolzhno sluchit'sya. - Da, - otvetil neznakomec. - YA dumayu, vse potomu, chto eto mesto samo zhivet, esli mozhno tak vyrazit'sya, a ne prosto sushchestvuet. Vozmozhno, imenno eto Pikasso i nekotorye kubisty pytayutsya vyrazit' uglami i lomanymi liniyami. Posmotrite na eti obryvy, krutye u osnovaniya. Oni vystupayut pod pryamym uglom k porosshemu travoj sklonu, a tot kak by ustremlyaetsya k nim. |to kak nemaya shvatka. Kak volna, zastyvshaya u berega. March posmotrel na nizkij vystup skaly nad zelenym sklonom i kivnul. Ego zainteresoval chelovek, tol'ko chto proyavivshij poznaniya v nauke i s takoj legkost'yu pereshedshij k iskusstvu; i on sprosil, nravyatsya li emu hudozhniki-kubisty. - Na moj vzglyad, v kubistah malo kubizma, - otvetil neznakomec. - YA hochu skazat', chto ih zhivopis' nedostatochno ob®emna. Svodya predmety k matematike, oni delayut ih ploskimi. Otnimite zhivye izgiby u etoj lozhbiny, uprostite ee do pryamogo ugla, i ona sdelaetsya ploskoj, kak chertezh na bumage. CHertezhi, konechno, krasivy, no krasota ih - sovsem drugaya. Oni voploshchayut neizmennye veshchi - spokojnye, nezyblemye matematicheskie istiny, - imenno eto nazyvayut belym siyaniem... Prezhde chem on uspel proiznesti sleduyushchee slovo, chto-to proizoshlo - tak bystro, chto oni i ponyat' nichego ne uspeli. Iz-za navisshej skaly poslyshalsya shum, slovno syuda mchalsya poezd, i na samom ee krayu poyavilsya bol'shoj avtomobil'. CHernyj na fone solnca, on kazalsya boevoj kolesnicej bogov, nesushchejsya k gibeli. March instinktivno protyanul ruku, kak by tshchetno pytayas' uderzhat' padayushchuyu so stola chashku. Odno korotkoe mgnovenie kazalos', chto avtomobil', kak vozdushnyj korabl', letit s obryva, potom - chto samo nebo opisyvaet krug, slovno koleso velosipeda, i vot mashina, uzhe razbitaya, lezhala v vysokoj trave, i strujka serogo dyma medlenno podnimalas' nad neyu v zatihshem vozduhe. Nemnogo nizhe, na krutom zelenom sklone, raskinuv ruki i nogi, zaprokinuv golovu, lezhal sedoj chelovek. CHudakovatyj rybolov brosil sachok i pobezhal k mestu katastrofy, zhurnalist posledoval za nim. Kogda oni priblizilis', motor eshche bilsya i gromyhal, ironicheski i zhutko ottenyaya nepodvizhnost' tela. CHelovek byl mertv. Krov' stekala na travu iz rany na zatylke, no lico, obrashchennoe k solncu, ostalos' netronutym, i ot nego nel'zya bylo otvesti glaz. Takie lica kazhutsya neulovimo znakomymi: shirokoe, kvadratnoe, s bol'shoj obez'yan'ej chelyust'yu; bol'shoj rot szhat tak krepko, chto kazhetsya pryamoj liniej; nozdri korotkogo nosa kruto izognuty, slovno s zhadnost'yu vtyagivayut vozduh. Osobenno porazhali brovi - odna byla vskinuta znachitel'no vyshe i pod bolee ostrym uglom, chem drugaya. March podumal, chto nikogda ne videl lica, do takoj stepeni polnogo zhizni, kak eto, mertvoe. |nergichnuyu zhivost', zastyvshuyu na nem, eshche bol'she podcherkival oreol sedyh volos. Iz karmana torchali kakie-to bumagi, i March izvlek vizitnuyu kartochku. - Ser Hemfri Ternbul, - prochital on vsluh. - YA uveren, chto gde-to slyshal etu familiyu. Ego sputnik vzdohnul, pomolchal minutu, kak by obdumyvaya chto-to, a zatem skazal prosto: - Konchilsya, bednyaga. - I pribavil neskol'ko nauchnyh terminov. March snova pochuvstvoval prevoshodstvo svoego sobesednika. - Uchityvaya obstoyatel'stva, - prodolzhal etot neobychajno osvedomlennyj chelovek, - my postupim luchshe vsego, esli ostavim telo kak est', poka ne izvestyat policiyu. V sushchnosti, ya dumayu, krome policii, nikomu ne sleduet nichego soobshchat'. Ne udivlyajtes', esli vam pokazhetsya, chto ya hochu skryt' eto ot sosedej. - Zatem, kak by zhelaya ob®yasnit' svoyu neskol'ko neozhidannuyu otkrovennost', on skazal. - YA priehal v Torvud povidat'sya s dvoyurodnym bratom, menya zovut Horn Fisher[1]. Podhodyashchaya familiya dlya kalambura, pravda? 1 Fisher (ot angl. fisher) - rybolov. - Ser Govard Horn vash dvoyurodnyj brat? - sprosil March. - YA tozhe napravlyayus' v "Torvud-park", k nemu, razumeetsya, po delu. On s isklyuchitel'noj tverdost'yu zashchishchaet svoi principy. Na moj vzglyad, byudzhet, kotoryj on otstaivaet, - sobytie velichajshego znacheniya. Esli byudzhet provalitsya, eto budet samyj rokovoj proval v istorii Anglii. Vy, veroyatno, tozhe pochitatel' vashego velikogo rodstvennika? - Do nekotoroj stepeni, - otvetil Fisher. - On velikolepnyj strelok. - Zatem, slovno iskrenne raskaivayas' v svoem ravnodushii, dobavil chut' zhivee: - Net, v samom dele, on zamechatel'nyj strelok! On vsprygnul na kamen', uhvatilsya za ustup skaly i zabralsya naverh s lovkost'yu, kotoroj nikak nel'zya bylo ozhidat' ot takogo vyalogo cheloveka. Nekotoroe vremya on obozreval okrestnost'; ego orlinyj profil' rezko vyrisovyvalsya na fone neba. March nakonec sobralsya s duhom i vskarabkalsya vsled za nim. Pered nimi lezhal syroj torfyanoj lug, na kotorom otchetlivo vydelyalis' sledy koles zloschastnoj mashiny. Kraya obryva byli izlomany i razdrobleny, slovno ih obgryzli gigantskie kamennye zuby; otbitye valuny vseh form i razmerov valyalis' nepodaleku, i trudno bylo poverit', chto kto-nibud' mog sred' bela dnya namerenno zaehat' v takuyu lovushku. - Nichego ne ponimayu, - skazal March. - Slepoj on byl, chto li? Ili p'yan do beschuvstviya? - Sudya po vidu, ni to, ni drugoe. - Togda eto samoubijstvo. - Ne ochen'-to ostroumno pokonchit' s soboj takim sposobom, - zametil tot, kotorogo zvali Fisherom. - K tomu zhe ya ne predstavlyayu sebe, chtoby bednyaga Paggi voobshche mog pokonchit' samoubijstvom. - Bednyaga... kto? - sprosil udivlennyj zhurnalist. - Razve vy ego znali? - Nikto ne znal ego kak sleduet, - neskol'ko tumanno otvetil Fisher. - Net, odin chelovek ego, konechno, znal... V svoe vremya starik navodil uzhas v parlamente i v sudah, osobenno vo vremya shumihi s inostrancami, kotoryh vyslali iz Anglii. On treboval, chtoby odnogo iz nih povesili za ubijstvo. |ta istoriya tak na nego podejstvovala, chto on vyshel iz parlamenta. S teh por u nego poyavilas' privychka raz®ezzhat' v odinochestve na mashine; na subbotu i voskresen'e on neredko priezzhal v Torvud. Ne mogu ponyat', pochemu emu ponadobilos' slomat' sebe sheyu pochti u samyh vorot. YA dumayu, chto Borov - to est' moj brat Govard - byval zdes', chtoby videt'sya s nim. - Razve "Torvud-park" ne prinadlezhit vashemu dvoyurodnomu bratu? - sprosil March. - Net, ran'she im vladeli Uintropy, a teper' ego kupil odin chelovek iz Monrealya, po familii Dzhenkins. Govarda privlekaet syuda ohota. YA vam uzhe govoril, chto on prekrasnyj strelok. |ta dvazhdy povtorennaya pohvala po adresu gosudarstvennogo muzha rezanula Garol'da Marcha, slovno Napoleona nazvali vydayushchimsya igrokom v karty. No ne eto zanimalo ego teper'; sredi mnozhestva novyh vpechatlenij odna eshche ne sovsem yasnaya mysl' porazila ego, i on pospeshil podelit'sya eyu s Fisherom, slovno boyalsya, chto ona ischeznet. - Dzhenkins... - povtoril on. - Vy, konechno, imeete v vidu ne Dzheffersona Dzhenkinsa, obshchestvennogo deyatelya, kotoryj boretsya za novyj zakon o fermerskih nadelah? Prostite menya, no vstretit'sya s nim ne menee interesno, chem s lyubym ministrom. - Da, eto Govard posovetoval emu zanyat'sya nadelami, - skazal Fisher. - SHum po povodu uluchsheniya porody skota nadoel, i nad etim uzhe posmeivayutsya. Nu, a zvanie pera vse zhe nuzhno k chemu-to pricepit'! Bednyaga do sih por ne lord... |, da zdes' eshche kto-to est'! Oni shli po sledam, ostavlennym mashinoj, vse eshche zhuzhzhavshej pod obryvom, slovno gromadnyj zhuk, ubivshij cheloveka. Sledy priveli ih k perekrestku dorog, odna iz kotoryh shla k vidnevshimsya vdali vorotam parka. Bylo yasno, chto mashina mchalas' snachala po dlinnoj pryamoj doroge, a zatem, vmesto togo chtoby svernut' vlevo, poneslas' po trave k obryvu - k svoej gibeli. No ne eto prikovalo vnimanie Fishera; na povorote dorogi nepodvizhno, kak ukazatel'nyj stolb, vysilas' temnaya odinokaya figura. |to byl roslyj chelovek v grubom ohotnich'em kostyume, s nepokrytoj golovoj i vsklokochennymi v'yushchimisya volosami, pridavavshimi emu dovol'no strannyj vid. Kogda sputniki podoshli blizhe, pervoe vpechatlenie rasseyalos'; pered nimi stoyal obyknovennyj dzhentl'men, kotoryj tak pospeshno vyshel iz domu, chto ne uspel nadet' shlyapu i prichesat' volosy. Kak izdali, tak i vblizi bylo vidno, chto on ochen' silen i krasiv zhivotnoj krasotoj, hotya gluboko posazhennye, zapavshie glaza neskol'ko oblagorazhivali ego vneshnost'. March ne uspel razglyadet' ego, tak kak Fisher, k ego udivleniyu, burknul: "Hello, Dzhon", - i, dazhe ne soobshchiv emu o katastrofe po tu storonu skal, proshel mimo, slovno tot dejstvitel'no byl ukazatel'nym stolbom. Sravnitel'no melkij etot fakt okazalsya pervym zvenom v cepi strannyh postupkov novogo znakomogo. CHelovek, mimo kotorogo oni proshli, ves'ma podozritel'no posmotrel im vsled, no Fisher prodolzhal nevozmutimo shagat' po pryamoj doroge, vedushchej k vorotam bol'shogo pomest'ya. - |to Dzhon Berk, puteshestvennik, - snishoditel'no ob®yasnil on. - YA polagayu, vy slyshali o nem: on ohotnik na krupnogo zverya. ZHal', ya ne mog ostanovit'sya i predstavit' vas. Nu, dumayu, vy uvidite ego pozzhe. - YA chital ego knigu, - skazal zainteresovannyj March. - CHudesno opisano, kak oni tol'ko togda obnaruzhili slona, kogda on gromadnoj golovoj zagorodil im lunu. - Da, molodoj Gokett pishet prekrasno... Kak, razve vy ne znaete, chto knigu Berka napisal Gokett? Berk tol'ko ruzh'e umeet derzhat' v rukah, a ruzh'em knigu ne napishesh'. No on tozhe, po-svoemu, talantliv. Otvazhen, kak lev, dazhe eshche otvazhnee. - Po-vidimomu, vy neploho ego znaete, - zametil, smeyas', sovsem sbityj s tolku March, - da i ne tol'ko ego. Fisher namorshchil lob, i vzglyad ego stal strannym. - YA znayu slishkom mnogo, - skazal on. - Vot v chem moya beda. Vot v chem beda vseh nas i vsej etoj yarmarki: my slishkom mnogo znaem. Slishkom mnogo drug o druge, slishkom mnogo o sebe. Potomu ya sejchas i zainteresovan tem, chego ne znayu. - A imenno? - sprosil March. - Pochemu umer Paggi. Oni proshli po doroge okolo mili, perebrasyvayas' zamechaniyami, i u Marcha poyavilos' strannoe chuvstvo: emu stalo kazat'sya, chto ves' mir vyvernut naiznanku. Mister Horn Fisher ne staralsya chernit' svoih vysokorodnyh druzej i rodnyh: o nekotoryh on govoril dazhe nezhno. I tem ne menee vse oni - i muzhchiny i zhenshchiny - predstali v sovershenno novom svete; kazalos', chto oni sluchajno nosyat imena, izvestnye vsem i kazhdomu i mel'kayushchie v gazetah. Samye yarostnye napadki ne pokazalis' by Marchu takimi myatezhnymi, kak eta holodnaya famil'yarnost'. Ona byla podobna luchu dnevnogo sveta, upavshemu na teatral'nuyu kulisu. Oni doshli do vorot parka, no, k udivleniyu Marcha, minovali ih, i Fisher povel ego dal'she po beskonechnoj pryamoj doroge. Do vstrechi s ministrom eshche ostavalos' vremya, i March ne proch' byl posmotret', chem konchatsya priklyucheniya ego novogo znakomogo. Sputniki davno ostavili pozadi porosshie vereskom luga, i polovina beloj dorogi stala seroj ot teni torvudskih sosen. Derev'ya gromadnym serym bar'erom zaslonili solnechnyj svet, i kazalos', v glubine lesa yasnyj den' obernulsya temnoj noch'yu. Odnako vskore mezhdu gustymi sosnami stali poyavlyat'sya prosvety, pohozhie na okna iz raznocvetnyh stekol, les poredel i otstupil, i, po mere togo kak sputniki prodvigalis' dal'she, ego smenili roshchicy, v kotoryh, po slovam Fishera, celymi dnyami ohotilis' gosti. Primerno cherez dvesti yardov oni podoshli k pervomu povorotu dorogi. Zdes' stoyal vethij traktir s potusknevshej vyveskoj "Vinogradnye grozd'ya". Potemnevshij ot vremeni, pochti chernyj na fone lugov i neba, on manil putnika ne bol'she, chem viselica. March zametil, chto tut, veroyatno, vmesto vina p'yut uksus. - Horosho skazano, - otvetil Fisher. - Tak ono i bylo by, esli by komu-nibud' prishlo v golovu sprosit' vina. No pivo i brendi zdes' horoshi. March s nekotorym lyubopytstvom posledoval za nim. Otvrashchenie, ohvativshee Marcha, otnyud' ne rasseyalos', kogda on uvidel dlinnogo kostlyavogo hozyaina; molchalivyj, s chernymi usami i bespokojno begayushchimi glazami, on nikak ne sootvetstvoval romanticheskomu tipu dobrodushnogo derevenskogo kabatchika. Kak ni byl on skup na slova, iz nego vse zhe udalos' izvlech' koe-kakie svedeniya. Fisher nachal s togo, chto zakazal pivo i zavel s nim prostrannuyu besedu ob avtomobilyah. Mozhno bylo podumat', chto on schitaet hozyaina avtoritetom, otlichno razbirayushchimsya v sekretah motora i v tom, kak nado i kak ne nado upravlyat' mashinoj. Razgovarivaya, Fisher ne spuskal s nego upornogo vzglyada blestyashchih glaz. Iz vsej etoj dovol'no mudrenoj besedy mozhno bylo v konce koncov zaklyuchit', chto kakoj-to avtomobil' ostanovilsya pered gostinicej okolo chasu nazad, iz nego vyshel pozhiloj muzhchina i poprosil pomoch' naladit' motor. Krome togo, on napolnil flyagu i vzyal paket s sandvichami. Soobshchiv eto, ne slishkom radushnyj hozyain pospeshno vyshel i zahlopal dver'mi v temnoj glubine doma. Skuchayushchij vzor Fishera bluzhdal po pyl'noj, mrachnoj komnate i nakonec zadumchivo ostanovilsya na chuchele pticy v steklyannom futlyare, nad kotorym na kryukah viselo ruzh'e. - Paggi lyubil poshutit', - zametil on, - pravda, v svoem, dovol'no mrachnom, stile. No pokupat' sandvichi, pered tem kak sobiraesh'sya pokonchit' zhizn' samoubijstvom, - pozhaluj, slishkom mrachnaya shutka. - Esli uzh na to poshlo, - otvetil March, - pokupat' sandvichi u dverej bogatogo doma tozhe ne sovsem obychno. - Da... da, - pochti mehanicheski povtoril Fisher, i vdrug glaza ego ozhivilis', i on ser'ezno vzglyanul na sobesednika. - CHert voz'mi, a ved' pravda! Navodit na ochen' lyubopytnye mysli, a? Nastupilo molchanie. Vdrug dver' tak rezko raspahnulas', chto March ot neozhidannosti vzdrognul, v komnatu stremitel'no voshel chelovek i napravilsya k stojke. On postuchal po nej monetoj i potreboval brendi, ne zamechaya Fishera i zhurnalista, kotorye sideli u okna za nepokrytym derevyannym stolom. Kogda zhe on povernulsya k nim, u nego byl neskol'ko ozadachennyj vid, a March s krajnim udivleniem uslyshal, chto ego sputnik nazval ego Borovom i predstavil kak sera Govarda Horna. Ministr vyglyadel gorazdo starshe, chem na portretah v illyustrirovannyh zhurnalah, gde politicheskih deyatelej vsegda omolazhivayut; ego pryamye volosy chut' tronula sedina, no lico bylo do smeshnogo krugloe, a rimskij nos i bystrye blestyashchie glaza nevol'no navodili na mysl' o popugae. Kepi bylo sdvinuto na zatylok, cherez plecho viselo ruzh'e. Garol'd March mnogo raz staralsya predstavit' sebe vstrechu s izvestnym politicheskim deyatelem, no on nikogda ne dumal, chto uvidit ego v traktire, s ruzh'em cherez plecho i ryumkoj v ruke. - Ty tozhe gostish' u Dzhinka? - skazal Fisher. - Vse kak sgovorilis' sobrat'sya u nego. - Da, - otvetil ministr finansov. - Zdes' chudesnaya ohota. Vo vsyakom sluchae, dlya vseh, krome Dzhinka. U nego samye luchshie ugod'ya, a strelyaet on - huzhe nekuda. Konechno, on slavnyj malyj, ya nichego protiv nego ne imeyu. Tol'ko tak i ne nauchilsya derzhat' ruzh'e, vse zanimalsya upakovkoj svininy ili chem-to takim... Govoryat, on sbil kokardu so shlyapy svoego slugi. |to v ego stile - nacepit' kokardy na slug! A eshche on podstrelil petuha s flyugera na razzolochennoj besedke. Pozhaluj, bol'she on ptic ne ubival. Vy tuda idete? Fisher dovol'no neopredelenno otvetil, chto on pridet, kak tol'ko koe-chto uladit, i ministr finansov pokinul traktir. Marchu pokazalos', chto on byl chem-to rasstroen ili razdrazhen, kogda zakazyval vypivku, no, pogovoriv s nimi, uspokoilsya; odnako sovsem ne to ozhidal ot nego uslyshat' predstavitel' pressy. CHerez neskol'ko minut oni ne spesha vyshli. Fisher stal posredi dorogi i prinyalsya smotret' v tu storonu, otkuda oni nachali svoyu progulku. Zatem oni vernulis' obratno yardov na dvesti i snova ostanovilis'. - Dumayu, eto i est' to samoe mesto, - skazal on. - Kakoe mesto? - sprosil ego sputnik. - Mesto, gde ego ubili, bednyagu, - pechal'no otvetil Fisher. - CHto vy hotite skazat'? - sprosil March - On zhe razbilsya o skaly za poltory mili otsyuda. - Net, - otvetil Fisher. - On ne razbilsya o skaly, on dazhe ne padal na nih. Razve vy ne zametili, chto ego vybrosilo na sklon, pokrytyj myagkoj travoj? YA srazu ponyal, chto v nego vsadili pulyu. - I, pomolchav, dobavil: - V traktire on byl zhiv, no umer zadolgo do togo, kak doehal do skal. Ego zastrelili, kogda on vel mashinu vot na etom uchastke dorogi, ya polagayu, gde-nibud' zdes'. Mashina pokatilas' pryamo, uzhe nekomu bylo zatormozit' ili svernut'. Vse ochen' hitro i umno pridumano. Telo obnaruzhat daleko ot mesta prestupleniya i stanut dumat', kak podumali i vy, chto proizoshel neschastnyj sluchaj. Ubijca - tonkaya bestiya. - Razve vystrela ne uslyshali by v kabachke ili eshche gde-nibud'? - sprosil March. - Nu chto zh, i slyshali, no ne obratili vnimaniya, - prodolzhal dobrovol'nyj sledovatel'. - I tut ubijca vse rasschital. Ves' den' zdes' ohotyatsya, i vybrat' nuzhnyj moment sovsem ne trudno. Konechno, eto mog pridumat' tol'ko opytnyj prestupnik. No etim ne ischerpyvayutsya ego talanty. - CHto vy imeete v vidu? - sprosil March, i ot nedobrogo predchuvstviya po ego spine probezhali murashki. - Ubijca - pervoklassnyj strelok, - skazal Fisher. On kruto povernulsya i poshel po uzkoj, porosshej travoj tropinke, otdelyavshej bol'shoe pomest'e ot zabolochennyh, pokrytyh pestrym vereskom lugov. March ot nechego delat' pobrel za Fisherom. Oni ostanovilis' u derevyannogo krashenogo zabora, vidnevshegosya cherez prosvety v vysokom bur'yane i boyaryshnike, i Fisher stal vnimatel'no rassmatrivat' doski. Za zaborom podnimalsya ryad vysokih, gustyh topolej. Oni slabo kachalis' na legkom vetru; den' sklonyalsya k vecheru, i gigantskie teni derev'ev rezko udlinilis'. - Vy mogli by stat' horoshim prestupnikom? - druzhelyubno sprosil vdrug Fisher. - Boyus', chto ya ne mog by. No kakoj-nibud' vzlomshchik chetvertogo razryada iz menya, navernoe, vyshel by. I prezhde chem ego sputnik uspel otvetit', on legko peremahnul cherez zabor; March posledoval za nim bez osobogo usiliya, no vkonec sbityj s tolku. Topolya rosli tak blizko k zaboru, chto oni oba s trudom proskol'znuli mezhdu nimi, a dal'she vidna byla tol'ko vysokaya zhivaya izgorod' iz lavrov, blestevshaya pod zahodyashchim solncem. March probiralsya cherez pregrady kustov i derev'ev, i emu kazalos', chto vperedi ne luzhajka, a dom s opushchennymi shtorami. Emu kazalos', chto on vlez v okno ili v dver' i put' zagorodili grudy mebeli. Nakonec oni minovali izgorod' i ochutilis' na zarosshej travoj luzhajke, kotoraya zelenym ustupom perehodila v prodolgovatuyu ploshchadku, po-vidimomu, kroketnuyu. Za nej tyanulos' nebol'shoe stroenie - nizkaya oranzhereya, pohozhaya na steklyannyj domik iz skazki. Fisher horosho znal, kak odinoki razbrosannye sluzhby bol'shogo imeniya. On ponimal, chto eti postrojki - nasmeshka nad aristokratiej, gorazdo bolee zlaya, chem porosshie sornyakami razvaliny. Oni ne zapushcheny, no zabrosheny, vo vsyakom sluchae, zabyty. Ih tshchatel'no pribirayut i ukrashayut dlya hozyaina, kotoryj nikogda syuda ne yavitsya. Odnako, glyadya s luzhajki na ploshchadku, Fisher obnaruzhil predmet, kotoryj, kazhetsya, vovse ne ozhidal uvidet': chto-to vrode trenogi, podderzhivavshej bol'shoj disk, pohozhij na kryshku kruglogo stola, Kogda oni podoshli blizhe, March ponyal, chto eto mishen'. Ona byla staraya i vycvetshaya; raduzhnye kraski koncentricheskih krugov davno poblekli; veroyatno, ee ustanovili zdes' v dalekie vremena korolevy Viktorii, kogda v mode byla strel'ba iz luka. V zhivom voobrazhenii Marcha totchas voznikli tumannye videniya dam v shirokih legkih krinolinah i muzhchin v dikovinnyh shlyapah, s bakenbardami, nekogda poseshchavshih zabroshennyj teper' sad. No tut ego ispugal Fisher, vnimatel'no razglyadyvavshij mishen'. - Vzglyanite, - zakrichal on, - kto-to osnovatel'no izreshetil ee pulyami, i sovsem nedavno! Skorej vsego, zdes' trenirovalsya staryj Dzhink. - Pozhaluj, emu eshche dolgo pridetsya trenirovat'sya, - otvetil, smeyas', March. - Ni odnoj proboiny u centra, razbrosany kak popalo. - Kak popalo, - povtoril Fisher, vnimatel'no vglyadyvayas' v mishen'. Kazalos', on soglasilsya so sputnikom, no March zametil, kak zablesteli pod sonnymi vekami ego glaza i s kakim trudom raspryamil on sutuluyu spinu. - Izvinite, ya nemnogo zaderzhu vas, - skazal Fisher, oshchupyvaya karmany. - Kazhetsya, u menya s soboj koe-kakie himikalii. Potom pojdem k domu. On snova sklonilsya nad mishen'yu i stal nakladyvat' pal'cem na proboiny kakoe-to snadob'e, naskol'ko March mog razglyadet', seruyu maz'. Uzhe nadvigalis' sumerki, kogda oni po dlinnoj zelenoj allee podoshli k bol'shomu domu. Odnako neobychnyj sledovatel' ne pozhelal vojti cherez paradnuyu dver'. Oni obognuli dom, otyskali otkrytoe okno i vlezli v komnatu, gde, po-vidimomu, hranilos' oruzhie. Vdol' odnoj iz sten ryadami stoyali droboviki, a na stole lezhali bolee tyazhelye i groznye ruzh'ya. - |to ohotnich'i ruzh'ya Berka, - skazal Fisher. - YA i ne znal, chto on hranit ih zdes'. On podnyal odno, bystro osmotrel i, nasupivshis', polozhil obratno. Pochti v tot zhe moment v komnatu stremitel'no voshel neznakomyj molodoj chelovek, temnovolosym, krepkij, s vypuklym lbom i bul'dozh'ej chelyust'yu. Korotko izvinivshis', on skazal: - YA ostavil zdes' ruzh'ya majora Berka. On uezzhaet vecherom, hochet ih upakovat'. I on unes oba ruzh'ya, dazhe ne vzglyanuv na Marcha; iz otkrytogo okna oni videli, kak on shel po tusklo osveshchennomu sadu. Fisher snova vybralsya v sad cherez okno i postoyal, glyadya emu vsled. - |to i est' Gokett, o kotorom ya vam govoril, - skazal on. - YA znal, chto on vrode sekretarya u Berka, vozitsya s ego bumagami, no ne dumal, chto on vozitsya i s ruzh'yami. On zabotlivyj domovoj, na vse ruki master. Takogo mozhno znat' godami i ne dogadat'sya, chto on chempion po shahmatam. Oni poshli vsled za Gokettom i vskore uvideli na luzhajke ozhivlenno boltayushchih gostej. Sredi nih vydelyalsya moshchnyj ohotnik na krupnuyu dich'. - Mezhdu prochim, - zametil Fisher, - pomnite, my govorili o Berke i Gokette, i ya skazal vam, chto nel'zya pisat' ruzh'em? Nu, teper' ya ne tak uveren v etom. Slyhali vy kogda-nibud' o hudozhnike, kotoryj mog by risovat' ruzh'em? Tak vot, zdes' glohnet takoj genij. Ser Govard shumno i druzhelyubno privetstvoval Fishera i zhurnalista. Poslednego predstavili majoru Berku i misteru Gokettu, a takzhe (mezhdu prochim) hozyainu, misteru Dzhenkinsu, nevzrachnomu chelovechku v dobrotnom, no krichashchem kostyume, k kotoromu vse otnosilis' laskovo i snishoditel'no, slovno k rebenku. Neugomonnyj ministr finansov vse eshche govoril ob ohote, o pticah, kotoryh on ubil, i o pticah, po kotorym promazal Dzhenkins. Kazhetsya, tut vse pomeshalis' na takih shutkah. - CHto tam krupnaya dich'! - goryachilsya on, nastupaya na Berka. - V krupnuyu vsyakij popadet. Drugoe delo - melkaya, tut nuzhen nastoyashchij strelok. - Sovershenno verno, - vmeshalsya Horn Fisher - Vot esli by iz-za togo kusta vyporhnul gippopotam ili v imenii razvodili by letayushchih slonov... - Nu, togda i Dzhink podstrelil by takuyu ptichku! - voskliknul ser Govard, veselo hlopaya hozyaina po spine. - On popal by dazhe v stog sena ili v gippopotama. - Poslushajte, druz'ya, - skazal Fisher. - Pojdemte postrelyaem. Tol'ko ne v gippopotama. YA nashel ochen' lyubopytnogo zverya. On vseh cvetov radugi, o treh nogah i ob odnom glaze. - |to eshche chto takoe? - hmuro sprosil Berk. - Pojdem, i uvidite, - veselo otvetil Fisher. V pogone za novymi vpechatleniyami lyudi, podobnye etim, klyunut na lyubuyu nelepost'. Tak sluchilos' i teper'. Gosti snova vooruzhilis' i s ser'eznym vidom dvinulis' vsled za gidom. U razzolochennoj besedki ser Govard zaderzhalsya, s voshishcheniem pokazyvaya pal'cem na iskrivlennogo zolotogo petuha. Sumerki uzhe perehodili v temnotu, kogda oni dobralis' nakonec do otdalennoj luzhajki, chtoby igrat' v novuyu bescel'nuyu igru - strelyat' po starym proboinam. Kogda prazdnaya kompaniya polukrugom sgrudilas' protiv misheni, poslednie otbleski sveta ugasli na luzhajke i topolya na fone zakata kazalis' gromadnymi chernymi per'yami na purpurnom katafalke. Ser Govard pohlopal hozyaina po plechu, igrivo podtalkivaya ego vpered i ugovarivaya vystrelit' pervym. Plecho i ruka Dzhenkinsa, kotoryh kosnulsya ministr, kazalis' neestestvenno napryazhennymi i uglovatymi. Mister Dzhenkins derzhal ruzh'e eshche bolee neuklyuzhe, chem mogli ozhidat' ego nasmeshlivye druz'ya. I vdrug razdalsya strashnyj vopl'. On shel nevedomo otkuda i byl tak chudovishchen, tak ne sootvetstvoval obstanovke, chto izdat' ego moglo tol'ko fantasticheskoe sushchestvo, proletevshee v etot mig nad nimi ili pritaivsheesya nepodaleku v temnom lesu. No Fisher znal, chto on voznik i zamer na pobelevshih gubah Dzheffersona Dzhenkinsa. I nikto, vzglyanuv v etot moment na lico kanadca, ne nazval by ego nevyrazitel'nym. Kak tol'ko vse uvideli, chto stoit pered nimi, major Berk razrazilsya potokom grubyh, no dobrodushnyh rugatel'stv. Mishen' vozvyshalas' nad potemnevshej travoj, slovno strashnyj, nasmehayushchijsya nad nimi prizrak. U nego byli goryashchie, kak zvezdy, glaza, ocherchennye ognennymi tochkami, vyvorochennye nozdri i bol'shoj rastyanutyj rot. Nad glazami svetyashchimsya punktirom byli oboznacheny sedye brovi, i odna iz nih podnimalas' vverh pochti pod pryamym uglom. |to byla talantlivaya karikatura, vypolnennaya yarkimi svetyashchimisya liniyami, i March srazu - uznal, kogo ona izobrazhala. Mishen' siyala v temnote mercayushchim ognem i kazalas' chudovishchem so dna morskogo, vypolzshim v okutannyj sumerkami sad. No u chudovishcha byla golova ubitogo cheloveka. - Da ved' eto vsego-navsego svetyashchayasya kraska, - skazal Berk. - Starina Fisher vykinul tryuk so svoej fosforesciruyushchej maz'yu. - Ochen' pohozhe na nashego Paggi, - zametil ser Govard. - Porazitel'noe shodstvo, nichego ne skazhesh'! Vse, krome Dzhenkinsa, rassmeyalis'. Kogda smeh umolk, on izdal neskol'ko strannyh zvukov, kakie, veroyatno, izdal by zver', esli by vzdumal zasmeyat'sya. Horn Fisher reshitel'no podoshel k Dzhenkinsu i skazal: - Mister Dzhenkins, ya dolzhen nemedlenno pogovorit' s vami naedine. Vskore posle etoj strannoj i nelepoj sceny, rasseyavshej veselyh gostej, March snova, kak bylo uslovleno, vstretilsya so svoim novym drugom u malen'kogo ruch'ya pod navisshej skaloj. - |to ya pridumal takoj tryuk - namazal mishen' fosforom, - mrachno skazal Fisher. - Nado bylo ego napugat' vnezapno, inache on ne vydal by sebya. On trenirovalsya na etoj misheni i, kogda uvidel v nej svetyashcheesya lico svoej zhertvy, ne mog sderzhat'sya. Dlya moego vnutrennego udovletvoreniya etogo vpolne dostatochno. - Boyus', chto ya i sejchas tolkom ne ponimayu, - otvetil March - CHto zhe on sdelal i dlya chego? - Vy dolzhny ponyat', - mrachno ulybayas', otvetil Fisher. - Ved' eto vy naveli menya na sled. Da, da, vy vyskazali ochen' tonkuyu mysl'. Vy skazali, chto chelovek, kotoromu predstoit obedat' v bogatom dome, ne stanet brat' s soboj sandvichi. Vpolne rezonno, i otsyuda vyvod: hotya on i ehal tuda, obedat' tam on ne sobiralsya. Ili, po krajnej mere, dopuskal, chto ne budet obedat'. Dal'she ya podumal: dolzhno byt', on znal, chto emu predstoit nepriyatnyj vi