ova. - Esli my hotim, chtoby derevnya golosovala za nas, pochemu my ne vydvinem kogo-nibud' hot' nemnogo znakomogo s derevnej? Gorozhanam my vechno dolbim o repe i svinarnikah. A s krest'yanami pochemu-to govorim isklyuchitel'no o gorodskom blagoustrojstve. Pochemu ne razdat' zemlyu arendatoram? Zachem priputyvat' syuda sovet grafstva? - Tri akra i korovu! - vykriknul Garri (tochnee, izdal to samoe, chto nazyvayut v parlamentskih otchetah ironicheskim vozglasom). - Da, - upryamo otvetil ego brat. - Ty dumaesh', zemledel'cy i batraki ne predpochtut tri akra zemli i korovu trem akram bumagi s sovetom v pridachu? Pochemu ne uchredit' krest'yanskuyu partiyu? Ved' staraya Angliya slavilas' iomenami, melkimi zemlevladel'cami. I pochemu ne presledovat' takih, kak Verner, za ih nastoyashchie poroki? Ved' on tak zhe chuzhd Anglii, kak amerikanskij neftyanoj trest! - Vot sam i vozglavil by etih jomenov, - zasmeyalsya Garri. - Nu i poteha!.. Vy ne nahodite, lord Soltaun? Hotel by ya posmotret', kak moj bratec povedet v Somerset veselyh molodcov s samostrelami! Konechno, vse budut v zelenom sukne, a ne v shlyapah i pidzhakah. - Net, - otvetil starik Soltaun. - |to ne poteha. Po-moemu, eto chrezvychajno ser'eznaya i razumnaya mysl'. - Ah ty chert! - voskliknul Garri i udivlenno vozzrilsya na nego. - YA tol'ko chto skazal, chto vy v pervyj raz chego-to ne znaete. A teper' skazhu, chto vy vpervye ne ponyali shutki. - YA za svoyu zhizn' navidalsya vsyakogo, - dovol'no suho skazal starik. - Stol'ko raz ya govoril nepravdu, chto ona mne poryadkom nadoela. I vse-taki dolzhen skazat', chto nepravda nepravde rozn'. Dvoryane lgut, kak shkol'niki, potomu chto derzhatsya drug za druga i v kakoj-to mere drug druga vygorazhivayut. No ubej menya bog, esli ya ponimayu, zachem nam lgat' radi kakih-to prohodimcev, kotorye pekutsya tol'ko o sebe. Oni nas ne vygorazhivayut, a prosto-naprosto vypirayut. Esli takoj chelovek, kak vash brat, zahochet projti v parlament ot jomenov, dvoryan, yakobitov ili staroanglichan, ya skazhu, chto eto velikolepno! Sekundu vse molchali. Vdrug Horn vskochil, vsya ego vyalost' ischezla. - YA gotov hot' zavtra! - voskliknul on. - Veroyatno, nikto iz vas menya ne podderzhit? Tut Genri Fisher pokazal, chto v ego ekspansivnosti est' i horoshie storony. On povernulsya k bratu i protyanul emu ruku. - Ty molodchina, - skazal on. - I ya tebya podderzhu, dazhe esli drugie ne podderzhat. Podderzhim ego, a? YA ponimayu, kuda klonit lord Soltaun. Razumeetsya, on prav. On vsegda prav. - Znachit, ya edu v Somerset, - skazal Horn Fisher. - |to po puti v Vestminster, - ulybnulsya lord Soltaun. I vot cherez neskol'ko dnej Horn Fisher pribyl v gorodok odnogo iz zapadnyh grafstv i soshel na malen'koj stancii. S soboj on vez legkij chemodanchik i legkomyslennogo brata. Ne nado dumat', chto brat tol'ko i umel chto zuboskalit', - on podderzhival novogo kandidata ne prosto veselo, no i s tolkom. Skvoz' ego shutlivuyu famil'yarnost' prosvechivalo goryachee sochuvstvie. On vsegda lyubil svoego spokojnogo i chudakovatogo brata, a teper', po-vidimomu, stal ego uvazhat'. Po mere togo kak kampaniya razvertyvalas', uvazhenie pererastalo v plamennoe voshishchenie. Garri byl molod i eshche mog obozhat' zastrel'shchika v predvybornoj igre, kak obozhaet shkol'nik luchshego igroka v kriket. Nado skazat', voshishchat'sya bylo chem. Trehstoronnij spor razgoralsya - i ne tol'ko rodnym, no i chuzhim otkryvalis' nevedomye dotole dostoinstva mladshego Fishera. U famil'nogo ochaga prosto vyrvalos' na volyu to, o chem on dolgo razmyshlyal, on davno leleyal mysl' vystavit' novoe krest'yanstvo protiv novoj plutokratii. Vsegda - i v te dni, i pozzhe - on izuchal ne tol'ko nuzhnuyu temu, no i vse, chto popadalos' pod ruku. Obrashcheniya ego k tolpe blistali krasnorechiem, otvety na kaverznye voprosy blistali yumorom. Priroda s izbytkom nadelila ego etimi dvumya nasushchnymi dlya politika talantami. Razumeetsya, on znal o derevne gorazdo bol'she, chem kandidat reformistov H'yuz ili kandidat konstitucionalistov ser Fransis Verner. On izuchal ee tak pylko i osnovatel'no, kak im i ne snilos'. Vskore on stal glashataem narodnyh chayanij, nikogda eshche ne vyhodivshih v mir gazet i rechej. On umel uvidet' problemu s neozhidannoj tochki zreniya, on privodil dokazatel'stva i dovody, privychnye ne v ustah dzhentl'mena, a za kruzhkoj piva v zaholustnom kabake; voskreshal poluzabytye nadezhdy; manoveniem ruki ili slovom perenosil lyudej v dalekie veka, kogda dedy ih byli svobodnymi. Takogo eshche ne vidali, i strasti nakalyalis'. Lyudej prosveshchennyh ego mysli porazhali noviznoj i fantastichnost'yu. Lyudi nevezhestvennye uznavali to, chto davno dumali sami, no nikogda ne nadeyalis' uslyshat'. Vse uvideli veshchi v novom svete i nikak ne mogli ponyat', zakat eto ili zarya novogo dnya. Uspehu sposobstvovali i obidy, kotoryh krest'yane naterpelis' ot Vernera. Raz®ezzhaya po fermam i postoyalym dvoram, Fisher ubedilsya, chto ser Fransis ochen' durnoj pomeshchik. Kak on i predpolagal, tot vocarilsya tut nedavno i ne sovsem dostojnym sposobom. Istoriyu ego vocareniya horosho znali v grafstve, i, kazalos' by, ona byla vpolne yasna. Prezhnij pomeshchik Goker - chelovek rasputnyj i temnyj - ne ladil s pervoj zhenoj i, po sluham, svel ee v mogilu. Potom on zhenilsya na krasivoj i bogatoj dame iz YUzhnoj Ameriki. Dolzhno byt', emu udalos' v kratchajshij srok spustit' i ee sostoyanie, tak kak on prodal zemlyu Verneru i pereselilsya v Ameriku, veroyatno, v pomest'e zheny. Fisher podmetil, chto raspushchennost' Gokera vyzyvala gorazdo men'she zloby, chem delovitost' Vernera. Naskol'ko on ponyal, novyj pomeshchik zanimalsya v osnovnom sdelkami i mahinaciyami, uspeshno lishaya blizhnih spokojstviya i deneg. Fisher naslushalsya pro nego vsyakogo; tol'ko odnogo ne znal nikto, dazhe sam Soltaun. Nikak ne udavalos' vyyasnit', otkuda Verner vzyal den'gi na pokupku zemli. "Dolzhno byt', on osobenno tshchatel'no eto skryvaet, - dumal Horn Fisher. - Navernoe, ochen' styditsya. CHert! CHego zhe v nashi dni mozhet stydit'sya chelovek?" On perebiral podlosti, odna strashnej i chudovishchnej drugoj; drevnie, gnusnye formy rabstva i vedovstva mereshchilis' emu, a za nimi - ne menee merzkie, hotya i bolee modnye poroki. Obraz Vernera preobrazhalsya, chernel vse gushche na fone chudovishchnyh scen i chuzhih nebes. Pogruzivshis' v razmyshleniya, on shel po ulice i vdrug uvidel sopernika, stol' nepohozhego na nego |rik H'yuz sadilsya v mashinu, dogovarivaya chto-to na hodu svoemu agentu; belokurye volosy razvevalis', lico u nego bylo vozbuzhdennoe, kak u studenta-starshekursnika. Zavidev Fishera, H'yuz druzheski pomahal rukoj. No agent - korenastyj, mrachnyj chelovek po familii Grajs - vzglyanul na nego nedruzhelyubno. H'yuz byl molod, iskrenne uvlekalsya politikoj i znal k tomu zhe, chto s protivnikom mozhno vstretit'sya na zvanom obede. No Grajs byl ugryumyj sel'skij radikal, revnostnyj nonkonformist, odin iz teh nemnogih schastlivcev, u kotoryh sovpali delo i hobbi. Kogda mashina tronulas', on povernulsya spinoj i zashagal, nasvistyvaya, po krutoj ulochke. Iz karmana u nego torchali gazety. Fisher zadumchivo poglyadel emu vsled i vdrug, slovno povinuyas' poryvu, dvinulsya za nim. Oni proshli skvoz' suetu bazara, mezh korzin i telezhek, minovali derevyannuyu vyvesku "Zelenogo drakona", svernuli v temnyj pereulok, vynyrnuli iz-pod arki i snova nyrnuli v labirint moshchennyh bulyzhnikom ulic. Reshitel'nyj, korenastyj Grajs vazhno vystupal vperedi, a toshchij Fisher skol'zil za nim slovno ten' v yarkom solnechnom svete. Nakonec oni podoshli k buromu kirpichnomu domu; mednaya tablichka u dverej izveshchala, chto v nem zhivet mister Grajs. Hozyain doma obernulsya i s udivleniem uvidel svoego presledovatelya. - Ne razreshite li pobesedovat' s vami, ser? - vezhlivo osvedomilsya Fisher. Agent udivilsya eshche bol'she, no kivnul i lyubezno provel gostya v kabinet, zavalennyj listovkami i uveshannyj pestrymi plakatami, sochetavshimi imya H'yuza s vysshim blagom chelovechestva. - Mister Horn Fisher, esli ne oshibayus', - skazal Grajs - Vash vizit, konechno, bol'shaya chest' dlya menya. Odnako ne budu lukavit' menya sovsem ne raduet, chto vy vstupili v spor. Da vy i sami znaete. My zdes' hranim vernost' staromu znameni svobody, a vy yavlyaetes' i lomaete nashi boevye ryady. Mister |lajdzha Grajs ne lyubil militarizma, no pital pristrastie k voennym metaforam. U nego byla kvadratnaya chelyust', gruboe lico i drachlivo vzlohmachennye brovi. V politiku on vvyazalsya chut' ne mal'chikom, znal vse i vsya i otdal politicheskoj bor'be svoe serdce. - Veroyatno, vy dumaete, chto menya glozhet chestolyubie, - skazal Horn Fisher, kak vsegda, s rasstanovkoj. - Mechu, tak skazat', v diktatory. CHto zh, snimu s sebya eto podozrenie. Prosto ya hochu koe-chego dobit'sya. No sam delat' nichego ne hochu. YA ochen' redko hochu chto-nibud' delat'. I ya prishel syuda, chtoby skazat' ya gotov nemedlenno prekratit' bor'bu, esli vy mne dokazhete, chto my oba dobivaemsya odnogo i togo zhe. Agent reformistov rasteryanno vzglyanul na nego, no Fisher ne dal emu otvetit' i prodolzhal tak zhe medlenno: - Kak ni trudno v eto poverit', ya eshche ne poteryal sovesti i menya terzayut somneniya. Naprimer, my oba hotim provalit' Vernera, no kak? YA slyshal o nem propast' spleten, no mozhno li pol'zovat'sya spletnyami? YA hochu vesti sebya chestno i s vami i s nim. Esli hot' chast' sluhov verna, pered nim nado zakryt' dver' parlamenta, kak zakryli by dver' lyubogo kluba. No esli oni neverny, ya ne hochu emu vredit'. Tut boevoj ogonek vspyhnul v glazah Grajsa, i on zagovoril pylko, esli ne skazat' - gnevno. On-to ne somnevalsya, chto vse rasskazy verny, i podkrepil ih sobstvennymi. Verner ne tol'ko zhestok, no i podl, on razbojnik i krovopijca, on deret s krest'yan tri shkury, i vsyakij poryadochnyj chelovek vprave ot nego otvernut'sya. On vyzhil starika Uilkinsa s zemli podlo, kak karmannyj vor; on dovel do bogadel'ni tetku Biddl; a kogda on vel tyazhbu s Dlinnym Adamom, brakon'erom, sud'i krasneli za nego. - Tak chto, esli vy vstanete pod staroe znamya, - bodro zakonchil Grajs, - i svalite takogo merzavca, vy ob etom ne pozhaleete! - No raz vse eto pravda, - skazal Fisher, - vy rasskazhete ee? - To est' kak eto? Skazat' pravdu? - udivilsya Grajs. - Skazali zhe vy mne, - otvetil Fisher. - Rasklejte po gorodu plakaty pro starika Uilkinsa. Zapolnite gazety gnusnoj istoriej s tetushkoj Biddl. Izoblichite Vernera publichno, prizovite ego k otvetu, rasskazhite pro brakon'era, kotorogo on presledoval. A krome togo, razuznajte, kak on dobyl den'gi, chtoby kupit' zemlyu, i otkryto skazhite ob etom. Togda ya stanu pod staroe znamya i spushchu svoj malen'kij vympel. Agent smotrel na nego kislovato, hotya i druzhelyubno. - Nu, znaete!.. - protyanul on. - Takie veshchi prihoditsya delat' po pravilam, kak polozheno, a to nikto nichego ne pojmet. U menya ochen' bol'shoj opyt, i ya boyus', chto vash sposob ne goditsya. Lyudi ponimayut, kogda my oblichaem pomeshchikov voobshche; no lichnye vypady delat' neporyadochno. |to - udar nizhe poyasa. - U starogo Uilkinsa, navernoe, poyasa net i v pomine, - skazal Fisher. - Verner mozhet bit' ego kuda popalo, nikto i slova ne skazhet. Ochevidno, glavnoe - imet' poyas. A poyasa byvayut tol'ko u vazhnyh person. Mozhet byt', - zadumchivo pribavil on, - tak i nado tolkovat' starinnoe vyrazhenie "prepoyasannyj graf", smysl kotorogo vsegda uskol'zal ot menya. - YA hochu skazat', chto nel'zya perehodit' na lichnosti, - hmuro skazal Grajs. - A tetushka Biddl i Adam - brakon'er ne lichnosti, - skazal Fisher. - CHto zh, vidimo, ne prihoditsya sprashivat', kakim obrazom Verner skolotil den'gi i stal... lichnost'yu. Grajs po-prezhnemu smotrel na nego iz-pod navisshih brovej, no strannyj ogonek v ego glazah stal svetlee. Nakonec on zagovoril drugim, bolee spokojnym tonom: - Poslushajte, a vy mne nravites'. YA dumayu, vy dejstvitel'no chelovek chestnyj i stoite za narod. Mozhet byt', vy gorazdo chestnee, chem sami dumaete. Tut nel'zya dejstvovat' naprolom, tak chto luchshe ne vstavajte pod nashe znamya, igrajte na svoj strah i risk. No ya uvazhayu vas i vashu smelost' i okazhu vam na proshchan'e horoshuyu uslugu. YA ne hochu, chtoby vy lomilis' v otkrytuyu dver'. Vy sprashivaete, kakim obrazom novyj pomeshchik dobyl den'gi i kak razorilsya staryj? Otlichno. YA skazhu vam koe-chto cennoe. Ochen' nemnogie ob etom znayut. - Spasibo, - ser'ezno skazal Fisher. - CHto zhe eto takoe? - Budu kratok, - otvetil Grajs. - Novyj pomeshchik byl ochen' beden, kogda poluchil zemli. Staryj pomeshchik byl ochen' bogat, kogda ih poteryal. Fisher v razdum'e glyadel na nego, a on rezko otvernulsya i prinyalsya perebirat' bumagi na pis'mennom stole. Kandidat snova poblagodaril ego, prostilsya i vyshel na ulicu, po-prezhnemu v bol'shoj zadumchivosti. Razdum'ya ego, po-vidimomu, priveli k kakomu-to resheniyu, i, uskoriv shag, on vyshel na dorogu, vedushchuyu k vorotam ogromnogo parka, prinadlezhavshego seru Fransisu. Den' byl solnechnyj, i rannyaya zima pohodila na pozdnyuyu osen', a v temnyh lesah eshche pestreli koe-gde krasnye i zolotye list'ya, slovno poslednie klochki zakata. Put' prolegal cherez prigorok, i Fisher uvidel sverhu, u samyh svoih nog, dlinnyj klassicheskij fasad, useyannyj oknami. No kogda doroga spustilas' k ograde pomest'ya, za kotoroj vysilis' derev'ya, on soobrazil, chto do vorot usad'by dobryh polmili. On poshel vdol' ogrady i cherez neskol'ko minut uvidel, chto v odnom meste v stene obrazovalas' bresh' i ee, po-vidimomu, chinyat. V seroj kamennoj kladke, budto temnaya peshchera, ziyal bol'shoj prolom, no, priglyadevshis', Fisher rassmotrel za nim shelestyashchie v polut'me derev'ya. |tot neozhidannyj prolom byl slovno zakoldovannyj vhod v skazochnuyu stranu. On proshel cherez etot temnyj i nezakonnyj hod tak zhe svobodno, kak vhodyat v sobstvennyj dom, dumaya, chto eto ukorotit put'. Dovol'no dolgo on ne bez truda probiralsya po temnomu lesu, nakonec vnizu, skvoz' derev'ya, zamercali neponyatnye serebryanye poloski. Tut on vyshel na svet i ochutilsya na krutom obryve. Vnizu, po krayu krasivogo ozera, vilas' tropinka. Pelena vody, mercavshaya skvoz' derev'ya, byla dovol'no shiroka i dlinna, a so vseh storon ee okruzhala stena lesa - ne tol'ko temnogo, no i zhutkogo. Na odnom konce tropinki stoyala statuya bezgolovoj nimfy, na drugom - dve klassicheskie urny; mramor byl iz®eden nepogodoj i ispeshchren zelenymi i serymi pyatnami. Sotnya priznakov - melkih, no krasnorechivyh - govorila o tom, chto Fisher zabrel v dal'nij, zabroshennyj ugolok parka. Posredi ozera vidnelsya ostrov, a na ostrove - pavil'on, zadumannyj, vidimo, v stile antichnogo hrama, hotya doricheskie kolonny soedinyala gluhaya stena. Nuzhno skazat', chto ostrov tol'ko kazalsya ostrovom, ot berega k nemu shla peremychka iz ploskih kamnej, prevrashchavshaya ego v poluostrov. I razumeetsya, hram tol'ko kazalsya hramom. Fisher prekrasno znal, chto nikakoj bog ne obital nikogda pod ego sen'yu. "Vot pochemu vse eti klassicheskie ukrasheniya sadov tak unyly, - podumal on. - Unylee Stounhendzha i piramid. My ne verim v egipetskih bogov, egiptyane zhe verili, i ya dumayu, dazhe druidy verili v druidizm. No dvoryanin vosemnadcatogo stoletiya, postroivshij eti hramy, veril v Veneru ili Merkuriya ne bol'she nashego. Otrazhenie v ozere etih blednyh kolonn poistine tol'ko ten' teni. V vek razuma sady zaselyali kamennymi nimfami, no za vsyu istoriyu ne bylo lyudej, kotorye tak malo nadeyalis' by vstretit' zhivuyu nimfu v lesu". Monolog ego byl prervan grohotom, pohozhim na udar groma. |ho mrachno gudelo vokrug pechal'nogo ozera, i Fisher ponyal, chto kto-to vystrelil iz ruzh'ya. Strannye mysli zakruzhilis' v ego mozgu, no on tut zhe zasmeyalsya: nevdaleke, na tropinke, lezhala ubitaya ptica. V tu zhe minutu on uvidel i nechto drugoe, kuda bolee zagadochnoe. Hram okruzhalo kol'co gustyh derev'ev s temnoj listvoj, i Fisher zametil, chto list'ya kak budto zashevelilis'. On byl prav: kakoj-to oborvannyj chelovek vystupil iz teni hrama i zashagal k beregu po ploskim kamnyam. Dazhe sverhu on kazalsya na udivlenie vysokim, i Fisher uvidel, chto pod myshkoj on derzhit ruzh'e. V pamyati srazu vsplyli slova "Dlinnyj Adam, brakon'er" Mgnovenno soobraziv, chto delat', Fisher sprygnul s obryva i pobezhal vokrug ozera k nachalu pereshejka. On ponimal: esli brakon'er dojdet do sushi, on mozhet nemedlenno skryt'sya v chashche. Fisher vstupil na ploskie kamni, i Adam okazalsya v lovushke; emu ostavalos' odno - vernut'sya k hramu. Tak on i sdelal. Prislonivshis' k stene shirokoj spinoj, on zhdal, prigotovivshis' k zashchite On byl dovol'no molod; nad tonkim hudym licom plameneli lohmatye volosy, a vyrazhenie ego glaz ispugalo by vsyakogo, kto ochutilsya by s nim naedine na pustynnom ostrove. - Zdravstvujte, - privetlivo skazal Fisher. - YA bylo prinyal vas za ubijcu. No vryad li eta kuropatka kinulas' mezhdu nami iz lyubvi ko mne, kak romanticheskaya geroinya. Tak chto vy, veroyatno, brakon'er? - Ne somnevayus', chto vy nazovete menya brakon'erom, - otvetil neznakomec, i Fishera udivilo, chto takoe pugalo govorit izyskanno i rezko, kak te, kto blyudet svoyu utonchennost' sredi neobrazovannyh lyudej. - YA imeyu polnoe pravo strelyat' tut dich'. No ya prekrasno znayu, chto lyudi vashego sorta schitayut menya vorom. Polagayu, vy postaraetes' upech' menya v tyur'mu. - Tut est' nebol'shie oslozhneniya, - otvetil Fisher. - Nachat' s togo, chto vy mne pol'stili: ya ne eger', i uzh nikak ne tri egerya, a tol'ko oni spravilis' by s vami. Est' u menya eshche odna prichina ne tashchit' vas v tyur'mu. - Kakaya? - sprosil Adam. - Da prosto ya s vami soglasen, - otvetil Fisher. - Ne znayu, kakie u vas prava, no mne vsegda kazalos', chto brakon'er sovsem ne to, chto vor. Trudno ponyat', chto chelovek poluchaet v sobstvennost' lyubuyu pticu, kotoraya proletit nad ego sadom S takim zhe osnovaniem mozhno skazat', chto on vladeet vetrom ili mozhet raspisat'sya na utrennem oblake. I eshche odno: esli my hotim, chtoby bednye uvazhali sobstvennost', my dolzhny dat' im svoyu sobstvennost'. Vam sledovalo by imet' hot' klochok sobstvennoj zemli, i ya vam ego dam, esli smogu. - Dadite mne klochok zemli!.. - povtoril Dlinnyj Adam. - Prostite, chto ya govoryu s vami, kak na mitinge, - skazal Fisher, - no ya politicheskij deyatel' sovershenno novogo tipa i govoryu odno i to zhe publichno i v chastnoj besede. YA povtoryal eto sotnyam lyudej po vsemu grafstvu i povtoryayu vam na etom strannom ostrovke, sredi unylogo pruda. |to pomest'e ya razdelil by na melkie uchastki i rozdal by ih vsem, dazhe brakon'eram. CHelovek vrode vas dolzhen imet' svoj ugolok, chtoby razvodit' tam ne fazanov, konechno, a hotya by cyplyat. Adam vnezapno vypryamilsya. On poblednel i vspyhnul, slovno ego oskorbili. - "Cyplyat"! - prezritel'no i gnevno povtoril on. - A chto zh? - sprosil nevozmutimyj kandidat - Razve kurovodstvo slishkom skromnyj udel dlya brakon'era? - YA ne brakon'er! - zakrichal Adam, i ego gnevnyj golos raskatilsya po pustynnomu lesu, kak eho vystrela. - |ta mertvaya kuropatka - moya. Zemlya, na kotoroj vy stoite, - moya. U menya otnyal zemlyu prestupnik kuda pohuzhe brakon'erov. Sotni let tut bylo tol'ko odno pomest'e, i esli vy ili vsyakie tam nahaly popytaetes' razrezat' ego, kak pirog... esli ya uslyshu eshche raz o vas i vashih idiotskih planah... - Dovol'no burnyj miting u nas poluchaetsya, - zametil Horn Fisher. - Ladno, govorite. CHto zhe sluchitsya, esli ya popytayus' chestno raspredelit' eto pomest'e mezhdu chestnymi lyud'mi? Brakon'er otvetil spokojno i zlo: - Togda mezhdu nami ne budet kuropatki. S etimi slovami on povernulsya spinoj, pokazyvaya, vidimo, chto razgovor okonchen, proshel mimo hrama v dal'nij konec ostrovka, ostanovilsya i stal smotret' v vodu. Fisher posledoval za nim, zagovoril snova, no otveta ne poluchil i poshel k beregu. Prohodya mimo hrama, on podmetil v nem koe-kakie strannosti. Obychno takie stroeniya hrupki, kak dekoraciya, i on dumal, chto etot klassicheskij hram tol'ko dekoraciya, pustaya skorlupa. No okazalos', chto za putanicej seryh such'ev, pohozhih na kamennyh zmej, pod zelenymi kupolami list'ev stoit ves'ma osnovatel'naya postrojka. Osobenno udivilsya Fisher, chto v plotnoj, serovato-beloj stene - vsego odna dver' s bol'shim rzhavym zasovom, kotoryj, odnako, ne zadvinut. On oboshel hram krugom i ne nashel nikakih otverstij, krome malen'koj otdushiny pod samoj kryshej. On zadumchivo vernulsya po kamnyam na bereg ozera i sel na kamennye stupen'ki mezhdu dvumya pogrebal'nymi urnami. Potom dostal sigaretu i zadumchivo zakuril; vynuv zapisnuyu knizhku, on stal chto-to pisat' i perepisyvat', poka ne poluchilos' sleduyushchee: "1) Goker ne lyubil svoyu pervuyu zhenu; 2) Na vtoroj zhene on zhenilsya iz-za deneg; 3) Dlinnyj Adam govorit, chto pomest'e, v sushchnosti, prinadlezhit emu; 4) Dlinnyj Adam brodit na ostrove vokrug hrama, pohozhego na tyur'mu; 5) Goker ne byl beden, kogda poteryal pomest'e; 6) Verner byl beden, kogda ego priobrel". On ser'ezno smotrel na eti zametki, potom gor'ko ulybnulsya, brosil sigaretu i poshel napryamik k usad'be. Vskore on napal na tropinku, i ta, izvivayas' mezhdu klumbami i podstrizhennymi kustami, privela ego k dlinnomu klassicheskomu fasadu. Dom pohodil ne na zhilishche, a na obshchestvennoe zdanie, soslannoe v glush'. Prezhde vsego Fisher uvidel dvoreckogo, kazavshegosya gorazdo starshe zdaniya, ibo dom byl postroen v HVIII veke, a lico pod neestestvennym burym parikom borozdili morshchiny tysyacheletnej davnosti. Tol'ko glaza navykate blesteli zhivo i dazhe gnevno. Fisher vzglyanul na dvoreckogo, ostanovilsya i skazal: - Prostite, ne sluzhili li vy pri pokojnom mistere Gokere? - Da, ser, - ser'ezno otvetil sluga - Moya familiya |sher. CHem mogu sluzhit'? - Provodite menya k seru Fransisu, - otvetil gost'. Ser Fransis Verner sidel v udobnom kresle u malen'kogo stolika v bol'shoj, ukrashennoj shpalerami komnate. Na stolike stoyala butylka, ryumka s ostatkami zelenogo likera i chashka chernogo kofe. Pomeshchik byl odet v udobnyj seryj kostyum, k kotoromu ne ochen' shel tusklo-krasnyj galstuk; no, vzglyanuv na zavitki ego usov i na prilizannye volosy, Fisher ponyal, chto u sera Fransisa sovsem drugoe imya - Franc Verner. - Mister Horn Fisher? - sprosil hozyain. - Proshu vas, prisyad'te - Net, blagodaryu, - otvetil Fisher. - Boyus', chto vizit moj ne druzheskij, tak chto ya luchshe postoyu, esli vy menya ne vystavite. Veroyatno, vam izvestno, chto ya-to uzhe vystavil svoyu kandidaturu. - YA znayu, chto my politicheskie protivniki, - otvetil Verner, podnimaya brovi. - No ya dumayu, budet luchshe, esli my povedem bor'bu po vsem pravilam - v starom, chestnom anglijskom duhe. - Gorazdo luchshe, - soglasilsya Fisher. - |to bylo by ochen' horosho, bud' vy anglichanin, i eshche togo prekrasnej, esli by vy hot' raz v zhizni igrali chestno. Budu kratok. Mne ne sovsem izvestno, kak smotrit zakon na tu staruyu istoriyu, no glavnaya moya cel' - ne dopustit', chtoby Angliej pravili takie, kak vy. I potomu, chto by ni govoril zakon, lichno ya ne skazhu bol'she ni slova, esli vy sejchas zhe snimete svoyu kandidaturu. - Vy, ochevidno, sumasshedshij, - skazal Verner. - Mozhet byt', ya ne sovsem normalen, - pechal'no skazal Fisher. - YA chasto vizhu sny, dazhe nayavu. Inogda sobytiya kak-to dvoyatsya dlya menya, slovno eto uzhe bylo kogda-to. Vam nikogda tak ne kazalos'? - Nadeyus', vy ne bujnopomeshannyj? - osvedomilsya Verner. No Fisher rasseyanno glyadel na gigantskie zolotye figury i korichnevo-krasnyj uzor, ispeshchryavshij steny Potom snova vzglyanul na Vernera i skazal: - Mne vse kazhetsya, chto eto uzhe bylo, v etoj samoj ukrashennoj shpalerami komnate, i my s vami - dva prizraka, vernuvshiesya na staroe mesto. Tol'ko tam, gde sidite vy, sidel pomeshchik Goker, a tam, gde stoyu ya, stoyali vy. - On pomolchal sekundu, potom pribavil prosto: - I eshche mne kazhetsya, chto ya shantazhist. - Esli vy shantazhist, - skazal ser Fransis, - obeshchayu vam, chto vy popadete v tyur'mu. No na lico ego legla ten', slovno otblesk zelenogo napitka, mercavshego v bokale. Fisher pristal'no posmotrel na nego i skazal spokojno: - SHantazhisty ne vsegda popadayut v tyur'mu. Inogda oni popadayut v parlament. No, hotya parlament i bez togo gniet, vy v nego ne popadete. YA ne tak prestupen, kak byli vy, kogda torgovalis' s prestupnikom. Vy prinudili pomeshchika otkazat'sya ot pomest'ya. YA zhe proshu vas otkazat'sya tol'ko ot mesta v parlamente. Ser Fransis Verner vskochil i okinul vzglyadom starinnye shpalery v poiskah zvonka. - Gde |sher? - kriknul on, poblednev. - A kto takoj |sher? - krotko sprosil Horn. - Interesno, mnogo li on znaet? Ruka Vernera vypustila shnur sonetki, glaza ego nalilis' krov'yu, i, postoyav minutu, on vyskochil iz komnaty. Fisher udalilsya tak nee, kak voshel; ne najdya |shera, on sam otkryl paradnuyu dver' i napravilsya v gorod. Vecherom togo zhe dnya, prihvativ s soboyu fonar', on vernulsya odin v temnyj park, chtoby pribavit' poslednie zven'ya k cepi svoih obvinenij. On mnogogo eshche ne znal, no dumal, chto znaet, gde najti nedostayushchie svedeniya. Nadvigalas' temnaya i burnaya noch', i dyra v stene byla chernee chernogo, a chashcha derev'ev stala eshche gushche i mrachnee. Pustynnoe ozero, serye urny i statui navodili unynie dazhe dnem, noch'yu zhe, pered burej, kazalos', chto ty prishel k Aheronu[1] v strane pogibshih dush. Ostorozhno stupaya po kamnyam, Fisher vse dal'she i dal'she uglublyalsya v bezdny t'my, otkuda uzhe ne dokrichish'sya do strany zhivyh. Ozero stalo bol'she morya; chernaya, gustaya, vyazkaya voda dremala zhutko i spokojno, slovno smyla ves' mir. Vse dvoilos', kak v koshmare, i Fisher ochen' obradovalsya, chto nakonec doshel do zabroshennogo ostrovka. On uznal ego po navisshemu nad nim sverh®estestvennomu bezmolviyu; emu pokazalos', chto shel on tuda neskol'ko let. 1 Aheron - v grecheskoj mifologii "reka vechnyh stradanij" cherez kotoruyu dolzhny pereplyvat' dushi umershih. On vzyal sebya v ruki i, uspokoivshis', ostanovilsya pod temnym drakonovym derevom, chtoby zazhech' fonar', a potom napravilsya k dveri hrama. Zasovy ne byli zalozheny, i emu pochudilos', chto dver' priotkryta. Odnako, prismotrevshis', on ponyal, chto eto prosto obman zreniya: svet padal teper' pod drugim uglom. On stal vnimatel'no issledovat' rzhavye bolty i petli, kak vdrug pochuvstvoval, chto ochen' blizko, nad samoj golovoj, chto-to est'. CHto-to svisalo s dereva - no to byla ne oblomannaya vetka. On zamer i poholodel, to byli chelovecheskie nogi, mozhet byt', nogi mertveca; no pochti srazu ponyal, chto oshibsya. CHelovek - bezuslovno, zhivoj - vzmahnul nogami, sprygnul i shagnul k neproshenomu gostyu. V tu zhe sekundu ozhili eshche tri ili chetyre dereva. Pyat' ili shest' sushchestv vyvalilis' iz strannyh gnezd. Emu pokazalos', chto ostrov kishit obez'yanami, no oni brosilis' na nego, shvatili - i on ponyal, chto eto lyudi. On udaril perednego fonarem po licu - tot upal i pokatilsya po skol'zkoj trave, no fonar' razbilsya, pogas, i stalo sovsem temno. Vtorogo cheloveka Fisher shvyrnul o stenu, i tot tozhe upal. Tretij i chetvertyj shvatili Fishera za nogi i, kak on ni otbivalsya, ponesli k dveri. Dazhe v sumatohe draki on zametil, chto dver' otkryta. Kto-to rukovodil banditami iznutri. Vojdya v dom, oni shvyrnuli ego ne to na skam'yu, ne to na krovat', no on ne ushibsya, a upal na myagkie podushki. Bandity obrashchalis' s nim ochen' grubo, veroyatno, v speshke, i ne uspel on pripodnyat'sya, kak oni kinulis' k dveri. Kto by ni byli eti lyudi, oni beschinstvovali s yavnoj neohotoj i hoteli poskorej otdelat'sya. U Fishera mel'knula mysl', chto nastoyashchie prestupniki vryad li vpali by v takuyu paniku. Tyazhelaya dver' zahlopnulas', zaskripeli zasovy, i zastuchali po kamnyam bystrye shagi I vse-taki Fisher uspel sdelat' to, chto hotel. Podnyat'sya on ne mog, no on vytyanul nogu i zacepil eyu, kak kryukom, za lodyzhku poslednego iz vybegavshih. Tot spotknulsya, oprokinulsya navznich' na pol tyur'my, i tut zahlopnulas' dver'. Ego soobshchniki ne soobrazili v speshke, chto poteryali odnogo iz svoih. CHelovek vskochil i otchayanno zabarabanil v dver' rukami i nogami. K Fisheru vernulos' chuvstvo yumora, on sel na divan nebrezhno, kak vsegda, i, slushaya, kak uznik dubasit v dver' tyur'my, zadumalsya nad novoj zagadkoj. Esli chelovek hochet pozvat' tovarishchej, on ne tol'ko kolotit v dver', no i krichit. |tot zhe barabanil vovsyu rukami i nogami, no iz gorla ego ne vyletelo ni edinogo zvuka. V chem tut delo? Snachala Fisher podumal, chto emu zatknuli rot, no eto bylo nelepo. Potom emu prishla v golovu drugaya mysl' a mozhet, s nim nemoj? On ne mog ponyat', pochemu eto tak gnusno, no emu stalo sovsem ne po sebe. Emu bylo kak-to zhutko ostat'sya vzaperti s gluhonemym, slovno eta bolezn' postydna, svyazana s drugimi uzhasnymi urodstvami. Slovno tot, kogo on ne videl v temnote, slishkom strashen, chtoby vyjti na svet. I tut ego ozarila zdravaya mysl'. Vse ochen' prosto i dovol'no zanyatno. CHelovek molchit, potomu chto boitsya, kak by ego ne uznali po golosu. On nadeetsya ujti iz etogo temnogo mesta ran'she, chem Fisher razgadaet, kto on. Tak kto zhe on? Nesomnenno odno: on - odin iz chetyreh ili pyati chelovek, s kotorymi Fisher imel delo v etih mestah v svyazi s poslednimi strannymi sobytiyami - Interesno, kto zhe vy takoj... - skazal on vsluh, lenivo i lyubezno, kak vsegda. - Vryad li stoit vas dushit', chtoby uznat' eto: ne tak uzh priyatno provesti noch' s trupom. K tomu zhe trupom mogu okazat'sya i ya. Spichek u menya net, fonar' ya razbil... chto zh, ostaetsya gadat'. Kto zhe vy takoj? Podumaem. Tot, k komu on tak lyubezno obrashchalsya, perestal barabanit' v dver' i unylo zabilsya v ugol. Fisher tem vremenem prodolzhal: - Mozhet byt', vy brakon'er, ne priznayushchij sebya brakon'erom. Dlinnyj Adam govoril, chto on pomeshchik. Nadeyus', on ne posetuet, esli ya emu skazhu, chto on prezhde vsego durak. Mozhno li rasschityvat', chto Angliya stanet stranoj svobodnyh krest'yan, kogda sami krest'yane zarazilis' chvanstvom i vozomnili sebya gospodami! Kak ustanovit' demokratiyu, esli net demokratov? Vy hotite byt' pomeshchikom; vy soglasny stat' prestupnikom. Znaete, v etom vy shodites' s drugim izvestnym mne licom. Vot ya i dumayu a vdrug vy i est' eto samoe "lico"? On zamolchal. V uglu sopel neznakomec, otdalennyj rokot pronikal v otdushinu nad ego golovoj. Nakonec Horn zagovoril snova: - Mozhet, vy tol'ko sluga - skazhem, tot zloveshchij tip, chto sluzhil i Gokeru i Verneru... Esli eto tak, vy edinstvennyj most mezhdu nimi. Zachem vy unizhaetes'? Zachem vy sluzhite podlomu chuzhezemcu, kogda videli poslednego iz nashej znati? Takie, kak vy, obychno lyubyat Angliyu. Razve vy ee ne lyubite, |sher? Navernoe, moe krasnorechie ni k chemu - vy sovsem ne |sher. Skoree, vy sam Verner. Da, na vas ne stoit tratit' krasnorechiya. Vas vse ravno ne pristydish'. Bespolezno branit' vas za to, chto vy gubite Angliyu, da i ne vas nado branit'. |to nas, anglichan, nado rugat' za to, chto my pustili takih gadov na stol'nye mesta nashih korolej i geroev. Net, luchshe ne budu dumat', chto vy - Verner, a to bez draki ne obojtis'. Kem zhe vy eshche mozhete byt'? Neuzheli vy iz reformistov? Nikogda ne poveryu, chto vy - Grajs. Hotya est' u nego vo vzglyade chto-to takoe oderzhimoe... a lyudi idut na mnogoe v etih podlyh politicheskih svarah. A esli vy ne prisluzhnik, znachit, vy... Net, ne veryu. |to ne krasnaya krov' svobody i muzhestva. |to ne znamya demokratii. On vskochil - i v tu zhe sekundu nad reshetkoj progrohotal grom. Nachalas' groza, i ego soznanie ozarilos' novym svetom On znal, chto sejchas sluchitsya. - Ponimaete, chto eto znachit? - kriknul on. - Sam gospod' poderzhit mne svechku, chtob ya uvidel vashe chertovo lico! Oglushitel'no udaril grom. No za mig do nego belyj svet ozaril komnatu na nichtozhnuyu dolyu sekundy. Fisher uvidel dve veshchi: chernyj uzor reshetki na belom nebe i lico v uglu. To bylo lico ego brata. On vygovoril imya, i vocarilas' tishina, bolee zhutkaya, chem mrak. Potom Garri Fisher vstal, i golos ego nakonec prozvuchal v etoj uzhasnoj komnate. - Ty menya videl, - skazal on, - tak chto mozhno zazhech' svet. Ty mog zazhech' ego i ran'she, vot vyklyuchatel'. On nazhal knopku, i vse veshchi v komnate stali chetche, chem dnem. Veshchi eti, nado skazat', tak porazili uznika, chto on zabyl na minutu o svoem otkrytii. Zdes' byla ne kamera, a, skorej, gostinaya ili dazhe buduar, esli b ne sigarety i vino na zhurnal'nom stolike. Horn priglyadelsya i ponyal, chto vino i sigarety prinesli nedavno, a mebel' stoit tut davno. On zametil vycvetshij uzor drapirovki - i udivilsya okonchatel'no. - |ti veshchi iz togo doma? - skazal on. Pravil'no, - otvetil Garri. - YA dumayu, ty ponyal, v chem tut delo. - Da, skazal Horn. - I prezhde chem perejti k bolee vazhnomu, skazhu, chto zhe ya ponyal. Goker byl podlec i dvoezhenec. Ego pervaya zhena ne umerla, kogda on zhenilsya na vtoroj. On prosto zaper ee tut, na ostrove. Zdes' ona rodila syna: teper' on brodit vokrug i zovetsya Dlinnym Adamom. Razorivshijsya delec Verner pronyuhal ob etom i shantazhom vynudil Gokera otdat' emu pomest'e. Vse eto proshche prostogo. Teper' perejdem k trudnomu. Kakogo cherta ty napal na rodnogo brata? Genri Fisher otvetil ne srazu. - Ty, navernoe, ne dumal, chto eto ya. No, po sovesti, chego zhe ty mog ozhidat'? - Boyus', chto ya tebya ne ponimayu, - skazal Horn. - CHego ty mog ozhidat', kogda nalomal stol'ko drov? - zavolnovalsya Genri. - My vse dumali chto ty umnyj. Otkuda nam znat', chto ty... nu, chto ty tak provalish'sya? - Stranno, - nahmurilsya kandidat. - Ne budu hvastat', no mne kazhetsya, ya sovsem ne provalilsya. Vse mitingi proshli "na ura", i mne obeshchali massu golosov. - Eshche by! - mrachno skazal Genri. - Tvoi durackie akry i korovy proizveli perevorot. Verneru ne poluchit' i golosa. Vse propalo! - O chem ty? - O chem? Net, ty pravda ne v sebe? - iskrenne i zvonko kriknul Genri. - Ty chto dumal, tebya i vpryam' prochat v parlament? Ty zhe vzroslyj, v konce koncov! Projti dolzhen Verner. Komu zh eshche? V sleduyushchuyu sessiyu on dolzhen poluchit' finansy, a potom provernut' egipetskij zaem i eshche raznye shtuki. My prosto hoteli, chtob ty na vsyakij sluchai raskolol reformistov. Ponimaesh', H'yuzu slishkom povezlo v Barkingtone. - Tak... - skazal Horn. - A ty, naskol'ko mne izvestno, stolp i nadezhda reformistov. Da, ya dejstvitel'no durak. Vozzvanie k partijnoj sovesti ne imelo uspeha - stolp reformistov dumal o drugom. Nakonec on skazal ne bez volneniya: - Mne ne hotelos' tebe popadat'sya. YA znal, chto ty rasstroish'sya. Ty nikogda by menya ne pojmal, esli b ya ne prishel prosledit', chtob tebya ne obideli. - Dumal ustroit' vse poudobnej... - I goloe ego drognul, kogda on skazal: - YA narochno kupil tvoi lyubimye sigarety. CHuvstva - strannaya shtuka. Nelepost' etoj zaboty rastrogala Horna Fishera. - Ladno, - skazal on. - Ne budem ob etom govorit'. Ty - samyj dobryj podlec i hanzha iz vseh, kto prodaval sovest' radi gibeli Anglii. Luchshe skazat' ne mogu. Spasibo za sigarety. YA zakuryu, esli pozvolish'. K koncu rasskaza March i Fisher voshli v odin iz londonskih parkov, seli na skam'yu i uvideli s prigorka zelenuyu dal' pod svetlym, serym nebom. Moglo pokazat'sya, chto poslednie frazy ne sovsem vytekayut iz vysheizlozhennyh sobytij. - S teh por ya tak i zhil v etoj komnate. YA i teper' v nej zhivu. Na vyborah ya pobedil, no ne popal v parlament. YA ostalsya tam, na ostrove. U menya est' knigi, sigarety, komfort; ya mnogo znayu i mnogim zanimayus', no ni odin otzvuk ne doletaet iz sklepa do vneshnego mira. Tam ya, navernoe, i umru. I on ulybnulsya, glyadya na seryj gorizont poverh zelenoj gromady parka. Perevod K. ZHiharevoj BEZDONNYJ KOLODEC V oazise, na zelenom ostrovke, zateryannom sredi krasno-zheltyh peschanyh morej, kotorye prostirayutsya daleko na vostok ot Evropy, mozhno nablyudat' poistine fantasticheskie kontrasty, kotorye, odnako, harakterny dlya podobnyh kraev, kol' skoro mezhdunarodnye dogovory prevratili ih v forposty britanskih kolonizatorov. Mesto, o kotorom pojdet rech', shiroko izvestno sredi arheologov blagodarya tomu, chto zdes' est' nechto, edva li dostojnoe nazyvat'sya pamyatnikom drevnosti, ibo predstavlyaet ono soboyu vsego-navsego dyru, gluboko uhodyashchuyu v zemlyu. No kak by to ni bylo, a eto - kruglaya shahta, napominayushchaya kolodec i, vozmozhno, yavlyayushchayasya chast'yu kakogo-to krupnogo orositel'nogo sooruzheniya, kotoroe postroeno tak davno, chto specialisty ozhestochenno sporyat, k kakoj zhe epohe ee otnesti; veroyatno, net nichego drevnee na etoj drevnej zemle. CHernoe ust'e kolodca zelenym kol'com obstupayut pal'my i sukovatye grushevye derev'ya; no ot nadzemnoj kladki ne sohranilos' nichego, krome dvuh massivnyh, potreskavshihsya valunov, kotorye vozvyshayutsya zdes', slovno stolby vorot, vedushchih v nikuda; v ih forme, po mneniyu arheologov, nadelennyh osobenno bogatym voobrazheniem, ugadyvayutsya poroj, na voshode luny ili na zakate solnca, kogda zritelem ovladevaet sootvetstvuyushchee nastroenie, smutnye ochertaniya, ili obrazy, pered kotorymi bledneyut dazhe dikovinnye gromady Vavilona; odnako arheologi bolee prozaicheskogo sklada i v bolee prozaicheskoe vremya sutok, pri dnevnom svete, ne usmatrivayut v nih rovno nichego, krome dvuh besformennyh kamennyh glyb. Pravda, neobhodimo otmetit', chto anglichane v bol'shinstve svoem ves'ma daleki ot arheologii. I mnogie iz teh, kto priehal syuda po dolgu sluzhby ili dlya otbyvaniya voinskoj povinnosti, uvlekayutsya chem ugodno, tol'ko ne arheologicheskimi izyskaniyami. A stalo byt', my nichut' ne pogreshim protiv istiny, esli skazhem, chto anglichane, zabroshennye v etu vostochnuyu glush', s uspehom prevratili peschanyj uchastok, porosshij nizkoroslym kustarnikom, v nebol'shoe pole dlya igry v gol'f; u odnogo ego kraya nahoditsya dovol'no uyutnyj klub, a u drugogo - vysheupomyanutaya dostoprimechatel'nost'. I pravo zhe, igroki otnyud' ne stremyatsya ugodit' myachom v etu dopotopnuyu propast': esli verit' legende, ona voobshche ne imeet dna, nu, a dno, kotorogo net, samo soboj razumeetsya, nikak ne mozhet prinesti prakticheskoj pol'zy. Esli kakoj-libo sportivnyj snaryad popadaet tuda, mozhno schitat' ego propashchim v bukval'nom smysle slova. No na dosuge mnogie chasten'ko progulivayutsya vokrug etogo kolodca, boltayut, pokurivaya, i tol'ko chto odin takoj lyubitel' progulok prishel iz kluba k kolodcu, gde zastal drugogo, kotoryj zadumchivo glyadel v chernuyu glubinu. Oba eti anglichanina byli odety sovsem legko i nosili belye tropicheskie shlemy, povyazannye sverhu tyurbanami, no etim, sobstvenno govorya, shodstvo mezhdu nimi ischerpyvalos'. I oba pochti odnovremenno proiznesli odno i to zhe slovo; no proiznesli oni ego otnyud' ne odinakovym tonom. - Slyhali novost'? - sprosil tot, chto prishel iz kluba. - |to izumitel'no. - Izumitel'no, - povtoril tot, chto stoyal u kolodca. No pervyj proiznes eto slovo tak, kak mog by skazat' yunosha o devushke; vtoroj zhe - kak starik o pogode: vpolne iskrenne, no yavno bez osobennogo voodushevleniya. Sootvetstvennyj ton byl ochen' harakteren dlya kazhdogo. Pervyj, nekto kapitan Bojl, byl po-mal'chisheski naporist, temnovolos, cherty ego lica vydavali prirodnuyu pylkost', kotoraya prisushcha ne spokojnoj sderzhannosti Vostoka, a skoree kipyashchemu strastyami i suetnomu Zapadu. Vtoroj byl postarshe i yavno zhil zdes' uzhe davno; eto byl grazhdanskij chinovnik Hori Fisher; ego pechal'no opushchennye veki i pechal'no ponikshie usy kak by podcherkivali neumestnost' prebyvaniya anglichanina na Vostoke. Emu bylo tak zharko, chto v dushe on oshchushchal lish' tosklivyj holod. Ni odin ne schel nuzhnym poyasnit', chto zhe, sobstvenno govorya, izumitel'no. Ne bylo smysla popustu boltat' o tom, chto izvestno vsyakomu. Ved' o blestyashchej pobede nad moguchimi soedinennymi silami turok i arabov, razbityh vojskami, kotorymi komandoval lord Gastings, veteran mnogih ne menee blestyashchih pobed, krichali gazety po vsej imperii, i uzh tem bolee vse bylo izvestno v etom malen'kom garnizone, raspolozhennom stol' blizko ot polya bitvy. - Pravo, nikakaya drugaya naciya na eto ne sposobna! - goryacho vskrichal kapitan Bojl. A Horn Fisher po-prezhnemu molcha glyadel v kolodec; nemnogo pogodya on proiznes: - My i v samom dele vladeem iskusstvom ne oshibat'sya, Na etom i proschitalis' neschastnye prussaki. Oni tol'ko i mogli sovershat' oshibki da v nih uporstvovat'. Poistine, chtoby ne oshibat'sya, nado obladat' os