m utonut', i eto bylo by luchshe dlya nego, chem rasstat'sya so "Starym korablem". Mogla utonut' i Angliya; eto bylo by luchshe dlya nee, chem poteryat' "Staryj korabl'". No eto neser'ezno i nedostupno; i Pemp dumal o tom, kak more iskrivilo i yabloni v ego sadu i ego samogo. Pechal'no u morya... Po beregu shel tol'ko odin chelovek. On priblizhalsya, stanovilsya vse vyshe, i lish' togda, kogda on stal vyshe chelovecheskogo rosta, Pemp s krikom vskochil. Luch utrennego solnca upal na golovu putnika, i volosy ego zapylali, slovno koster. Byvshij korol' Itaki netoroplivo priblizhalsya k "Staromu korablyu". On priplyl na bereg v shlyupke bronenosca, edva vidnogo na gorizonte. Odet on byl po-prezhnemu v zelenuyu s serebrom formu, izobretennuyu im samim dlya flota, kotorogo i ran'she pochti ne bylo, a teper' ne bylo sovsem; na boku u nego visela pryamaya morskaya shpaga, ibo usloviya kapitulyacii ne obyazyvali ee otdat'; a v mundire, pri shpage nahodilsya bol'shoj, dovol'no rasteryannyj chelovek, ch'e neschast'e sostoyalo v tom, chto ego sil'nyj razum byl vse zhe slabee ego tela i ego strastej. Vsem svoim telom on opustilsya na stul prezhde, chem Pemp nashel slova, chtoby vyrazit' radost'. Potom skazal: - Est' u tebya rom? I, slovno chuvstvuya, chto eta fraza nuzhdaetsya v ob®yasnenii, pribavil: - Navernoe, ya uzhe nikogda ne budu moryakom. Znachit, mne nado vypit' romu. Hemfri Pemp byl talantliv v druzhbe i ponyal starogo druga. Ne skazav ni slova, on poshel v kabak i vernulsya, netoroplivo tolkaya to odnoj, to drugoj nogoj dva legko katyashchihsya predmeta, slovno igral v futbol dvumya myachami. Odin iz etih predmetov byl bochonkom roma, drugoj - bol'shim syrom, pohozhim na baraban. On umel delat' mnogo poleznyh veshchej, v tom chisle - otkryvat' bochki, ne vzbaltyvaya soderzhimogo; i kak raz iskal v karmane sootvetstvuyushchij instrument, kogda irlandskij ego drug sel pryamo i skazal s neozhidannoj trezvost'yu: - Spasibo, Hemp. YA sovsem ne hochu pit'. Teper' ya vizhu, chto mogu vypit', i ne hochu. A hochu ya, - tut on udaril kulakom po stolu, tak chto odna nozhka podkosilas', - a hochu ya uznat', chto tut u vas delaetsya, krome chepuhi. - CHto ty nazyvaesh' chepuhoj? - sprosil Pemp, zadumchivo perebiraya pis'ma. - YA nazyvayu chepuhoj, - zakrichal irlandec, - kogda Koran vklyuchayut v Pisanie! YA nazyvayu chepuhoj, kogda pomeshannyj pastor predlagaet vozdvignut' polumesyac na sobore svyatogo Pavla. YA znayu, chto turki nashi soyuzniki, no eto byvalo i ran'she, a ya ne slyshal, chtoby Pal'merston ili Kolin Kempbell razreshali takie gluposti. - Ponimaesh', - skazal Pemp, - lord Ajvivud ochen' uvleksya. Nedavno, na cvetochnoj vystavke, on govoril, chto prishlo vremya slit' hristianstvo i islam voedino. -I nazvat' hrislam, - ugryumo skazal Delroj, glyadya na seryj i lilovyj les za kabachkom, kuda sbegala belaya doroga. Ona kazalas' nachalom priklyucheniya; a on priklyucheniya lyubil. - I voobshche, ty preuvelichivaesh', - prodolzhal Pemp, chistya ruzh'e. - S polumesyacem bylo ne sovsem tak. Mne kazhetsya, doktor Mul predlozhil dvojnuyu emblemu, krest i polumesyac. I potom, on ne pastor. Govoryat, on ateist, ili etot, agnostik, kak skvajr Brenton, kotoryj zheval derevo. U sil'nyh mira sego est' svoi mody, no oni dlyatsya nedolgo. - Na sej raz eto ser'ezno, - skazal ego drug, kachaya ogromnoj ryzhej golovoj. - Tvoj kabak - poslednij na poberezh'e, a skoro budet poslednim v Anglii. Pomnish' "Saracinovu golovu" v Plamli, na samom beregu? - Da, da - kivnul kabatchik. - Moya tetka byla tam, kogda on povesil svoyu mamashu. No kabak ochen' horoshij. - YA sejchas proplyval mimo, - skazal Delroj. - Ego bol'she net. - Neuzheli pozhar? - sprosil Pemp, ostavlyaya ruzh'e. - Net, - otvechal Delroj. - Limonad. Oni zabrali etu bumagu, kak ee tam. YA sochinil po etomu sluchayu pesnyu i sejchas ee spoyu. I, vnezapno ozhivivshis', on zarevel gromovym golosom pesnyu sobstvennogo sochineniya na prostoj, no vdohnovennyj motiv: "Golova Saracina" otovsyudu vidna. No uzh bol'she pod neyu ne pivat' nam vina: Zlye starye ledi naveli tam uyut - i s teh por v "Saracine" tol'ko chaj podayut! "Golova Saracina" - rodom izdaleka: Iz Aravii Richard vel s pobedoj vojska, I gde pir on ustroil - tak glasila molva - Piku v zemlyu votknul, a na nej - Golova. - |j - kriknul Pemp i snova tiho svistnul. - Syuda idet sam lord. A tot molodoj chelovek v ochkah - chto-to vrode komiteta. - Puskaj idut, - skazal Delroj i zaoral eshche gromche: Golova okazalas' dolgovechnej carej, I uzhasnye mysli skopilisya v nej: O Zdorov'e Naroda, o Poleznoj Ede,O pit'e saracinov - apel'sinnoj vode... "Golova Saracina" glyadit svysoka, CHaj zdes' l'etsya rekoj, a vina ni glotka! Hot' by kto-nibud' mne ob®yasnil, duraku, Kak takoe prishlo Saracinu v bashku? Kogda poslednij zvuk etogo liricheskogo reva prokatilsya skvoz' yabloni vniz, po beloj lesnoj doroge, kapitan Delroj otkinulsya na spinku stula i dobrodushno kivnul lordu Ajvivudu, kotoryj stoyal na luzhajke velichavo-holodnyj, kak vsegda, no chutochku podzhav guby. Iz-za ego spiny vidnelsya molodoj chelovek v dvojnyh ochkah; ochevidno, to byl Dzh. Livson, sekretar'.Na doroge stoyalo eshche troe, i Pemp s udivleniem podumal, chto takie raznye lyudi mogut sojtis' tol'ko v farse. Pervyj iz nih byl policejskij inspektor, vtoroj - rabochij v korichnevom fartuke, pohozhij na plotnika, tretij - starik v puncovoj feske, no v bezuprechnom kostyume, kotoryj ego yavno stesnyal. On chto-to ob®yasnyal policejskomu i plotniku, a oni, po vsej vidimosti, staralis' sderzhat' smeh. - Slavnaya pesnya, milord, - skazal Delroj s veselym samodovol'stvom. - Sejchas ya spoyu vam druguyu. - I on prochistil gorlo. - Mister Pemp, - skazal lord Aivivud krasivym, zvonkim golosom. - YA reshil yavit'sya syuda sam, chtoby vy ponyali, chto my byli k vam slishkom milostivy. Samaya data osnovaniya vashego kabaka podvodit ego pod zakon tysyacha devyat'sot devyatogo goda. On postroen, kogda zdeshnim lordom byl moj pradedushka, hotya, esli ne oshibayus', nazyvalsya togda inache, i... - Ah, milord, - so vzdohom perebil ego Pemp, - luchshe by mne imet' delo s vashim pradedushkoj, dazhe esli by on zhenilsya na tysyache negrityanok, chem videt', kak dzhentl'men iz vashej sem'i otnimaet edinstvennoe dostoyanie u bednogo cheloveka. - Postanovlenie zabotitsya imenno o bednyh, - besstrastno otvechal Ajvivud, - a rezul'taty ego poj dut na pol'zu vsem do edinogo. - Obrativshis' k sekretaryu, on pribavil: - U vas vtoroj ekzemplyar,-i poluchil v otvet slozhennuyu vdvoe bumagu. - Zdes' polnost'yu ob®yasneno, - prodolzhal on, nadevaya ochki, kotorye tak starili ego, - chto Postanovlenie prizvano zashchitit' sberezheniya samyh nizshih, neimushchih klassov. CHitaem v paragrafe tret'em: "My nastoyatel'no rekomenduem, chtoby alkogol' byl ob®yavlen vne zakona, krome sluchaev, razreshennyh pravitel'stvom po parlamentskim i drugim obshchestvennym prichinam, a takzhe chtoby demoralizuyushchie vyveski kabakov byli strogo zapreshcheny, krome osobo ogovorennyh sluchaev. Otsutstvie soblazna, po nashemu ubezhdeniyu, znachitel'no uluchshit finansovoe polozhenie rabochego klassa". |to oprovergaet mnenie mistera Pempa, polagayushchego, chto nashi neobhodimye reformy v kakoj by to ni bylo mere svyazany s nasiliem. Misteru Pempu, cheloveku predubezhdennomu, mozhet pokazat'sya, chto Postanovlenie durno otrazitsya na ego delah. No (tut golos lorda Ajvivuda vzmyl vverh) chto luchshe pokazhet nam, kak neobhodimo borot'sya s kovarnym yadom, kotoryj my stremimsya iskorenit'? CHto luchshe eto dokazhet, esli dostojnye lyudi s prekrasnoj reputaciej, zhivya v takih mestah, pod vliyaniem vinnyh parov ili sentimental'noj toski o proshlom protivopostavlyayut sebya obshchestvu i dumayut tol'ko o svoej vygode, smeyas' nad stradaniyami bednyakov? Kapitan Delroj s interesom smotrel na Ajvivuda yarko-sinimi glazami. - Prostite menya, milord, - skazal on spokojnej, chem obychno. - V vashej prekrasnoj rechi est' odin punkt, kotoryj ya ne sovsem uyasnil sebe. Esli ya pravil'no ponyal, vyveski zapreshcheny, no tam, gde oni est', napitki prodavat' mozhno. Drugimi slovami, kogda anglichanin najdet nakonec hotya by odin kabak s vyveskoj, on s vashego milostivogo razresheniya mozhet tam vypit'? Lord Ajvivud zamechatel'no vladel soboj, chto ochen' pomogalo emu v ego kar'ere. Ne otvlekayas' na spory o chastnostyah, on prosto otvetil: - Da. Vy sovershenno pravil'no izlozhili fakty. - Znachit, - ne .unimalsya kapitan, - esli ya uvizhu kabackuyu vyvesku, ya mogu zajti, sprosit' kruzhku piva, ya policiya menya ne nakazhet? - Esli uvidite, mozhete, - sderzhanno otvetil Ajvivud. - No my nadeemsya, chto skoro vyvesok ne budet. Kapitan vstal vo ves' svoi ogromnyj rost i, kazhetsya, potyanulsya. - Nu, Hemp, - skazal on drugu, - luchshe vsego, po-moemu, vzyat' vse s soboj. Dvumya bokovymi udarami nogi on perebrosil cherez zabor bochonok roma i krug syra, tak chto oni bystro pokatilis' pod uklon po beloj lesnoj doroge, v temnye lesa. Zatem on shvatil shest s vyveskoj i vydernul ego iz zemli, kak travinku. Nikto ne uspel i poshevelit'sya, no kogda on pobezhal k doroge, polismen kinulsya emu navstrechu. Delroj prilozhil vyvesku k ego licu i grudi, i on skatilsya v tryasinu. Potom, povernuvshis' k starichku v feske, kapitan tknul ego shestom v novyj belyj zhilet, pryamo v chasovuyu cepochku, i tot sel na zemlyu, glyadya ser'ezno i zadumchivo. Sekretar' kinulsya bylo proch', no Hemfri Pemp s krikom shvatil ruzh'e i v nego pricelilsya, chto ispugalo Dzh. Livsona do razdvoeniya dushi, esli ne tela. CHerez mgnoven'e Pemp uzhe bezhal vniz po doroge, za kapitanom, kotoryj katil pered soboj bochku i syr. Prezhde chem policejskij vybralsya iz tryasiny, oni ischezli v sumrake lesa. Lord Ajvivud, ne proyavivshij vo vremya etoj sceny ni straha, ni neterpeniya (ni, dobavlyu, radosti), podnyal ruku i ostanovil policejskogo. - Presleduya etih skandalistov, - skazal on, - my tol'ko vystavim sebya i zakon v smeshnom vide. Pri sovremennyh sredstvah soobshcheniya oni ne smogut ujti ili prinesti vred. Gorazdo vazhnee, gospoda, unichtozhit' ih gnezdo i ih zapasy. Soglasno zakonu tysyacha devyat'sot odinnadcatogo goda my imeem pravo konfiskovat' i unichtozhit' lyubuyu sobstvennost' v nezakonno torguyushchem kabake. Mnogo chasov on stoyal na luzhajke, sledya za tem, kak razbivayut butyli i lomayut bochki, i uslazhdayas' toj fanatichnoj radost'yu, kotoruyu ego strannoj, holodnoj dushe ne mogli dat' ni eda, ni vino, ni zhenshchiny. Glava 5 UDIVLENIE UPRAVLYAYUSHCHEGO U lorda Ajvivuda byl nedostatok, svojstvennyj mnogim lyudyam, uznavshim mir iz knig, -- on ne podozreval, chto ne tol'ko mozhno, no i nuzhno chto-to uznat' inache. Hemfri Pemp prekrasno ponimal, chto lord Ajvivud schitaet ego nevezhdoj, nikogda nichego ne chitavshim, krome "Pikvika". No lord Ajvivud ne ponimal, chto Hemfri Pemp, glyadya na nego, dumaet, kak legko bylo by emu spryatat'sya v lesnyh zaroslyah, ibo ego serovato-rusye volosy i blednoe lico v tochnosti povtoryali tri osnovnye ottenka sumraka, caryashchego tam, gde rastut molodye buki. Boyus', chto v rannej molodosti Pemp balovalsya kuropatkoj ili fazanom, kogda lord Ajvivud i ne podozreval o svoem gostepriimstve, bolee togo - i ne poveril by, chto kto-to mozhet obmanut' bditel'noe oko ego lesnikov. No cheloveku, stavyashchemu sebya vyshe fizicheskogo mira, ne stoit sudit' o tom, chto mozhno sdelat', chto - nel'zya. Poetomu lord Ajvivud oshibalsya, govorya, chto beglecam ne skryt'sya v sovremennoj Anglii. Vy mozhete mnogoe sdelat' v sovremennoj Anglii, esli sami zametili to, chto drugim izvestno no kartinkam i po rasskazam; esli vy znaete, naprimer, chto pridorozhnye zhivye izgorodi pochti vsegda vyshe, chem kazhutsya, i chto za nimi mozhet spryatat'sya chelovek ochen' bol'shogo rosta; esli vy znaete, chto mnogie estestvennye zvuki -skazhem, shelest listvy i rokot morya - trudnee razlichit', chem dumayut umnye lyudi; esli vy znaete, chto hodit' v noskah legche, chem hodit' obutym; esli vy znaete, chto zlyh sobak gorazdo men'she, chem lyudej, sposobnyh ubit' vas v poezde; esli vy znaete, chto v reke ne utonesh', kogda techenie ne ochen' bystroe i vam ne hochetsya pokonchit' s soboj; esli vy znaete, chto na stanciyah est' pustye lishnie komnaty, kuda nikto ne zahodit; esli vy znaete, nakonec, chto krest'yane zabudut togo, kto s nimi pogovorit, no budut tolkovat' celyj den' o tom, kto projdet derevnyu molcha. Znaya vse eto i mnogoe drugoe, Hemfri Pemp umelo vel druga, poka ochi s vyveskoj, syrom i romom ne vyshli u chernogo bora na beluyu dorogu v toj mestnosti, gde nikto ne stal by ih iskat'. Naprotiv nih lezhalo pole, a sprava, v teni sosen, stoyal ochen' vethij domik, slovno osevshij pod svoej kryshej. Ryzhij irlandec lukavo ulybnulsya. On votknul shest v zemlyu, na poroge, i postuchalsya v dver'. Ee nespeshno otkryl starik, takoj drevnij, chto cherty ego lica teryalis' v labirinte morshchin. On mog by vylezti iz dupla, i nikto by ne udivilsya, esli by emu poshla vtoraya tysyacha let. Po-vidimomu, on ne zametil vyveski, kotoraya stoyala sleva ot dveri. Vse, chto bylo zhivogo v ego glazah, ochnulos' pri vide vysokogo cheloveka v strannoj forme i pri shpage. - Prostite, - - vezhlivo skazal kapitan, - boyus', moya forma vas udivlyaet. |to livreya lorda Ajvivuda. Vse ego slugi tak odety. Sobstvenno, i arendatory. byt' mozhet, - i vy... Kak vidite, ya pri shpage. Lord Ajvkvud trebuet, chtoby kazhdyj muzhchina nosil shpagu. "Mozhem li my utverzhdat', - skazal on mne vchera, kogda ya chistil emu bryuki, - mozhem li my utverzhdat', chto lyudi - brat'ya, esli otkazyvaem im v simvole muzhestva? Smeem li my govorit' o svobode, esli ne daem grazhdaninu togo, chto vsegda otlichalo svobodnogo ot raba? Nado li strashit'sya grubyh zloupotreblenij, kotorye predveshchaet moj dostopochtennyj drug, chistyashchij nozhi? Net, ne nado, ibo etot dar svidetel'stvuet o tom, chto my gluboko verim v vashu lyubov' k surovym radostyam mira; i tot, kto vprave razit', umeet shchadit'". Proiznosya vsyu etu erundu i pyshno pomavaya rukoyu, kapitan vkatil syr i bochonok v dom izumlennogo krest'yanina. Hemfri Pemn ugryumo i poslushno voshel vsled za nim, nesya pod myshkoj ruzh'e. - Lord Ajvivud, - skazal Dmroj, stavya bochonok s romom na sosnovyj stol, -- hochet vypit' s vami vina. Ili, govorya tochnee, roma. Ne povtoryajte, drug moj, skazok o tom, chto lord Ajvivud protivnik krepkih napitkov. My na kuhne nazyvaem ego "trehbutyl'nyj Ajvivud". On p'et tol'ko rom. Rom ili nichego. "Vino mozhet predat' vas, - skazal on na dnyah (ya zapomnil eti slova, osobenno udachnye dazhe dlya ego milosti, i perestal chistit' lestnicu, na zerhu kotoroj on stoyal, daby zapisat' ih),-vino mozhet predat' vas, viski- upodobit' zveryu, no nigde na svyashchennyh stranicah ne najdem my osuzhdeniya sladchajshemu napitku, kotoryj tak dorog moryakam. Ni prorok, ni svyashchennik ne narushil molchaniya, i v Biblii nigde ne skazano o rome". Potom on ob®yasnil mne, - prodolzhal Delroj, ukazyvaya znakom, chtoby Pemp otkuporil bochku, - chto rom ne prineset vreda molodym, neopytnym lyudyam, esli oni zaedayut ego syrom, osobenno zhe - tem syrom, kotoryj ya prines s soboj. Zabyl, kak on nazyvaetsya. - CHeddar, - mrachno skazal Pemp. - No zamet'te! - prodolzhal kapitan, prihodya v beshenstvo i grozya stariku ogromnym pal'cem. - Zamet'te, syr nado est' bez hleba. Strashnye bedy, nanesennye syrom v etom grafstve nekogda schastlivym ochagam, proistekayut iz neostorozhnogo, bezumnogo obychaya est' hleb. Ot menya, drug moj, vy hleba ne poluchite. Lord Ajvivud prikazal iz®yat' upominanie ob etom vrednom produkte iz molitvy Gospodnej. Vyp'em. On uzhe nalil romu v dva tolstyh stakana i razbituyu chashku, kotorye po ego znaku vynul starik, i teper' torzhestvenno vypil za ego zdorov'e. - Bol'shoe spasibo, ser, - skazal starik, vpervye pustiv v delo svoj nadtresnutyj golos. Potom vypil; i staroe ego lico prosiyalo, kak staryj fonar', v kotorom zazhgli svechku. - A! - skazal on. - U menya syn moryak. - ZHelayu emu schastlivogo plavan'ya, - skazal kapitan. - Sejchas ya spoyu vam pesnyu o samom pervom moryake, kotoryj (kak tonko zametil lord Ajvivud) zhil v te vremena, kogda ne bylo roma. On sel na derevyannyj stul i zaoral, stucha po stolu derevyannoj chashkoj: U Noya bylo mnogo kur, i strausov, i skota YAichnica v bol'shoj bad'e zavarivalas' gusta. I sup on el - slonovyj sup. J rybu el - kita, No byl v kovchege pogrebok, ne kladovoj cheta, I sadyas' za stol so svoej zhenoj, staryj Noi povtoryal odno: "Puskaj gde ugodno techet voda, ne popala by tol'ko v vino". Nizrinulis' hlyabi s nebesnyh kruch, zavesiv nebosvod, Oni smyvali zvezdy proch', kak penu myl'nyh vod, Vse sem' nebes svergalis', rycha, zalivaya geenne rot, A Noj govoril, prishchuriv glaz: "Kak budto dozhd' idet. Vodoj zatoplen Matterhorn, ushel na samoe dno, No puskaj gde ugodno techet voda, ne popala by tol'ko v vino". Tol'ko Noj greshil, greshili i my, vse pili i tam, i tut. I groznyj trezvennik prishel, karaya greshnyj lyud. Vina ne dostat' ni tam, gde edyat, ni tam, gde pesni poyut, Ispytan'e vodoyu sudil zemle vtorichno Bozhij sud. Episkop vodu l'et v stakan, bezbozhnik s nim zaodno, No puskaj gde ugodno techet voda, ne popala by tol'ko v vino! . - Lyubimaya pesnya lorda Ajvivuda, - skazal Delroj i vypil. - Teper' vy spojte nam. K udivleniyu oboih lyubitelej yumora starik dejstvitel'no zapel skripuchim golosom: Korol' nash v Londone zhivet, On myaso est i pivo p'et, I Bonaparta razob'et Poutru, na Rozhdestvo. Nash staryj lord poehal v port I veyal s soboj... Dolzhno byt', bystrote povestvovaniya pojdet na pol'zu to, chto lyubimuyu pesnyu starika, naschityvavshuyu sorok kupletov, prervalo strannoe proisshestvie. Dver' otvorilas', i nesmelyj chelovek v plisovyh shtanah, postoyav minutku molcha, skazal bez predislovij i ob®yasnenij: - CHetyre piva. - Prostite? - peresprosil uchtivyj kapitan. - CHetyre piva, - s dostoinstvom povtoril prishedshij. Tut vzor ego upal na Hemfri, i on nashel v svoem slovare eshche neskol'ko slov: - Zdravstvujte, mister Pemp. Ne znal, chto "Staryj korabl'" pereehal. Pemp, slegka ulybnuvshis', pokazal na starika. - Teper' im vladeet mister Marn, mister Goul, - skazal on, soblyudaya strogie pravila derevenskogo etiketa. - No u nego est' tol'ko rom. - Ne beda, - skazal nemnogoslovnyj mister Goul i polozhil neskol'ko monet pered udivlennym Marnom. Kogda on vypil i, vyterev rot rukoj, sobralsya bylo ujti, dver' snova otvorilas', vpustiv yasnyj solnechnyj svet i cheloveka v krasnom sharfe. - Zdravstvujte, mister Marn. Zdravstvujte, mister Pemp. Zdravstvujte, mister Goul, - skazal chelovek v sharfe. - Zdravstvujte, mister Kut, - poocheredno otvetili vse troe. - Hotite romu? - privetlivo sprosil Hemfri Pemp. - U mistera Marna sejchas nichego drugogo net. Mister Kut tozhe vypil romu i tozhe polozhil deneg pered neskol'ko otreshennym, no pochtennym krest'yaninom. Mister Kut ob®yasnil, chto vremena poshli durnye, no esli vidish' vyvesku, vse v poryadke, tak skazal dazhe yurist v Grenton |bbot. Potom poyavilsya, vsem na radost', shumnyj i prostovatyj ludil'shchik, kotoryj shchedro ugostil prisutstvuyushchih i soobshchil, chto za dver'yu stoyat ego osel i telezhka. Nachalsya dlinnyj, uvlekatel'nyj i ne sovsem ponyatnyj razgovor o telezhke i osle, v kotorom byli vyskazany samye raznye vzglyady na ih dostoinstva; i Delroj postepenno ponyal, chto ludil'shchik hochet prodat' ih. Vnezapno emu prishla mysl', ochen' podhodyashchaya k romanticheskoj bezvyhodnosti ego nelepogo sostoyaniya, i on vybezhal za dver' posmotret' na osla i telezhku. CHerez minutu on vernulsya, sprosil u ludil'shchika cenu i tut zhe predlozhil druguyu, o kotoroj tot i ne mechtal. Odnako eto sochli bezumiem, prilichestvuyushchim dzhentl'menu. Ludil'shchik vypil eshche, chtoby zakrepit' sdelku, posle chego, izvinivshis', Delroj zakryl bochonok, vzyal syr i poshel ukladyvat' ih v telezhku. Sverkayushchuyu gorku serebra i medi on ostavil pod serebryanoj borodoj starogo Marna. Tem, kto znaet tonkuyu, chasto besslovesnuyu druzhestvennost' anglijskih bednyakov, ne stoit govorit', chto vse vyshli na porog i smotreli, kak on gruzit v povozku veshchi i kak zapryagaet osla, - vse, krome hozyaina, kotoryj sidel za stolom, slovno zacharovannyjvidom deneg. Poka oni stoyali, oni uvideli na beloj zharkoj doroge, na sklone holma, cheloveka, kotoryj ne obradoval ih dazhe v vide chernoj tochki. |to byl mister Bulroz, upravlyayushchij imeniyami lorda Ajvivuda. Mister Bulroz, koroten'kij i kvadratnyj,, s bol'shoj kubicheskoj golovoj, tyazhelym lyagushach'im licom i podozritel'nym vzglyadom, nosil cilindr i grubyj, delovoj kostyum. Priyatnym on ne byl. Upravlyayushchij bol'shim imeniem redko byvaet priyaten. Lord byvaet; dazhe u Ajvivuda bylo ledyanoe velikodushie, pobuzhdavshee mnogih iskat' besedy s nim samim. No mister Bulroz otlichalsya nizost'yu. Vsyakij deyatel'nyj tiran dolzhen byt' nizkim. On ne znal, pochemu tak mnogo narodu u pokosivshegosya domika, no srazu ponyal, chto tut chto-to neladno. Domik on hotel otobrat' davno i, konechno, otnyud' ne sobiralsya za nego platit'. On nadeyalsya, chto starik umret, no mog v lyubuyu minutu vygnat' ego, ibo tot navryad li uplatil by arendnuyu platu. Ona byla nevysoka, no ogromna dlya cheloveka, kotoryj nichego ne mozhet ni zarabotat', ni zanyat'. Vot k chemu privodit na dele nasha rycarskaya, aristokraticheskaya sistema zemlevladeniya. - Proshchajte, druz'ya, - govoril gigant v prichudlivoj voennoj forme. - Vse dorogi vedut v rom, kak skazal lord Ajvivud na Cerkovnom kongresse, i ya, nadeyus', skoro vernus', chtoby otkryt' zdes' pervoklassnyj otel'. Prospekty vy poluchite nezamedlitel'no. Odutlovatoe lyagushach'e lico mistera Bulroza ot udivleniya stalo eshche bezobraznej, glaza upodobilis' glazam ulitki. Nagloe upominanie o lorde Ajvivude vyzvalo by gnevnyj okrik, esli by ego ne zatmilo nevoobrazimoe izvestie ob otele. Ono tozhe vyzvaloby vspyshku, esli by vse na svete ne zatmil vid prochnoj derevyannoj vyveski, torchashchej pered zhalkim domikom Marna. - Teper' on u menya v rukah, - probormotal mister Bulroz. - Zaplatit' on ne mozhet, i ya ego vygonyu. On bystro poshel k dveryam kak raz v tu minutu, kogda Delroj priblizilsya k golove osla, chtoby vesti ego pod uzdcy. - Nu, milejshij, - zaoral Bulroz, vhodya v komnatu, - na sej raz ty popalsya! Lord Ajvivud i tak slishkom dolgo tebya terpit, no teper' konec. Posle takoj naglosti, da eshche pri tom kak otnositsya k etomu ego milost'... Net uzh, hvatit. - On zamolchal na mgnovenie i uhmyl'nulsya. - Plati vse do fartinga ili ubirajsya. Skol'ko mozhno s toboj vozit'sya? Starik nevol'no pododvinul k nemu kuchku deneg. Mister Bulroz upal na stul pryamo v cilindre i stal neistovo ih pereschityvat'. On pereschital ih raz; on pereschital ih dva; on pereschital ih tri raza. Potom ustavilsya na nih eshche udivlennej, chem hozyain. - Gde ty vzyal eti den'gi? - sprosil on serditym basom. - Ty ukral ih? - Ne tak ya provoren, chtoby krast', - nasmeshlivo otvetil starik. Bulroz vzglyanul snachala na nego, potom na den'gi; i vspomnil, chto Ajvivud holodnyj, no spravedlivyj sud'ya. - Nu, vse ravno! - zakrichal on v yarosti. - U nas dostatochno prichin, chtoby tebya vyselit'. Ty ponimaesh', chto narushil zakon, postaviv etu vyvesku, a? Arendator molchal. - A? - povtoril upravlyayushchij. - |, - otvechal arendator. - Est' tam vyveska ili net? - oral Bulroz, stucha kulakom po stolu. Arendator dolgo smotrel na nego s terpeniem i dostoinstvom, potom skazal: - Mozhet est', a mozhet - netu. - YA tebe pokazhu "mozhet"! - zakrichal Bulroz, vskakivaya so stula, ot chego cilindr pokosilsya. - CHto vy vse, oslepli sp'yanu? YA videl vyvesku sobstvennymi glazami. Idem, i skazhi, esli smeesh', chto ee net - |... - v somnenii skazal mister Mari. On zakovylyal za upravlyayushchim, kotoryj s delovitym beshenstvom raspahnul dver' i vyskochil na porog. Tam on stoyal dolgo; i molchal. V glubinah okamenevshej gliny, napolnyavshej ego zdravuyu golovu, zashevelilis' dva staryh vraga - skazka, gde mozhno poverit' vo chto ugodno, i sovremennyj, skepsis, ne dozvolyayushchij verit' nichemu, dazhe sobstvennym glazam. Ni vyveski, ni sleda vyveski nigde ne bylo. Na morshchinistom lice starogo Marka slabo zabrezzhil smeh, ne prosypavshijsya so srednih vekov. Glava 6 DYRA V NEBESAH Nezhnyj rubinovyj otblesk, odin iz redchajshih, no i tonchajshih effektov zakata, sogrel nebesa, zemlyu i more, slovno ves' mir omyli vinom, i okrasil bagryancem bol'shuyu ryzhuyu golovu Patrika Delroya, stoyavshego vmeste s druz'yami v zaroslyah paporotnika. Odin iz ego druzej proveryal korotkoe ruzh'e, pohozhee na dvustvol'nyj karabin, drugoj zheval chertopoloh. Sam Delroj ne delal nichego i, zasunuv ruki v karmany, oglyadyval gorizont. Za ego spinoj holmy, doliny, lesa kupalis' v rozovom svete; no svet etot stanovilsya purpurnym i dazhe grozno-lilovym nad fioletovoj poloskoj morya. Na more kapitan i smotrel. Vnezapno on ochnulsya i proter glaza, vo vsyakom sluchae - pochesal ryzhuyu brov'. - Da my vozvrashchaemsya v Pebblsvik! - skazal on. - Vot eta chertova chasovenka na beregu. - Konechno, - otvechal ego drug i provodnik. - My prodelali zayach'yu hitrost', vernulis' na svoi sledy. Devyat' raz iz desyati eto luchshe vsego. Pastor Uajtledi delal eto, kogda ego lovili za krazhu sobak. YA shel ego putem; polezno sledovat' horoshim primeram. V Londone tebe skazhut, chto Dik Terpin uehal v Jork. A ya znayu, chto eto ne tak. Moj dedushka chasto vstrechal ego vnukov, odnogo dazhe brosil na Rozhdestvo v reku, i k dogadalsya, kak vse bylo. Umnyj chelovek pomchitsya po Severnoj doroge, kricha napravo i nalevo: "V Jork! V Jork!", i esli dejstvovat' umeyuchi, on mozhet cherez polchasa razgulivat' s trubochkoj po Strendu. Bonapart govorit: "Idi tuda, gde tebya ne zhdut". Veroyatno, kak voin on byl prav. No tot, kto udiraet ot policii, dolzhen delat' ne tak. YA by skazal emu: "Idi tuda, gde tebya zhdut", - i on obnaruzhil by, chto ego sobrat'ya, v chisle prochego, ne umeyut pravil'no zhdat'. - Kak znakomy mne eti mesta... - pechal'no skazal kapitan. - Tak znakomy, tak horosho znakomy, chto luchshe by ya ih ne videl. Znaesh' li ty, - sprosil on, pokazyvaya Pempu na peschanuyu yamu, belevshuyu v zaroslyah vereska nepodaleku ot nih, - znaesh', chem proslavleno v istorii eto mesto? - Znayu, - otvetil Pemp. - Tut mamasha Gruch zastrelila metodista. - Ty oshibaesh'sya, - skazal kapitan. - Takoe so- bytie nedostojno vospominanij i zhalosti. Net, eto mesto proslavleno tem, chto odna legkomyslennaya devushka poteryala zdes' lentu ot chernoj kosy i kto-to pomog ej najti etu lentu. - A sam on legkomyslennyj? - sprosil Pemp, neveselo ulybayas'. - Net, - otvetil Delroj, glyadya na more. - Mysli ego nelegki. Potom, snova vstryahnuvshis', on pokazal kuda-to v glub' pustoshi. - A znaesh' li ty, - sprosil on, - porazitel'nuyu povest' o staroj stene za tem holmom? - Net, - otvechal Pemp. - Razve chto ty govorish' o Cirke Mertveca. No eto bylo tak davno. - YA govoryu ne o Cirke Mertveca, - skazal kapitan. - Prekrasnaya povest' etoj steny zaklyuchaetsya v tom, chto na nee upala ten', i ten' eta byla vozhdelennee, chem samoe telo vseh zhivyh sushchestv. Imenno eto, - kkriknul on, pochti yarostno obretaya prezhnyuyu udal', - imenno eto, Hemp, a ne obychnyj, budnichnyj sluchaj - mertvec poshel v cirk, - s kotorym ty posmel eto sravnit', sobiraetsya vosslavit' lord Ajvivud, ukrasiv stenu statuyami, kotorye turki ukrali s mogily Sokrata, vklyuchaya kolonnu iz chistogo zolota v chetyresta futov s konnoj, tochnee - oslinoj statuej obezdolennogo irlandca. On zakinul dlinnuyu nogu za spinu oslika, slovno poziruya dlya statui, potom snova vstal pryamo i snova posmotrel na purpurnuyu kromku morya. - Znaesh', Hemp, - skazal on, - nyneshnie lyudi nichego ne smyslyat v zhizni. Oni zhdut ot prirody togo, chego ona ne obeshchala, a potom razrushayut to, chto ona dala. V bezbozhnyh chasovnyah Ajvivuda oni tolkuyut o sovershennom mire, o vysshem doverii, o vselenskoj ra-52 dosti i ob edinstve dush. Odnako na vid oni ne veselee prochih, a glavnoe - pogovoriv tak, oni razbivayut tysyachi dobryh shutok, dobryh rasskazov, dobryh pesen i dobryh druzhb, zakryvaya "Staryj korabl'". - On vzglyanul na shest, lezhashchij sredi vereska, slovno hotel ubedit'sya, chto ego ne ukrali. - Mne kazhetsya, - prodolzhal on, - oni trebuyut slishkom mnogo, a poluchayut slishkom malo. YA ne znayu, hochet li Bog, chtoby chelovek obrel na zemle polnoe, vysshee schast'e. No Bog nesomnenno hochet, chtoby chelovek poveselilsya; i ya ot etogo ne otkazhus'. Esli ya ne uteshu serdce, ya ego poteshu. Ciniki, kotorye schitayut sebya ochen' umnymi, govoryat: "Bud' horoshim, i ty budesh' schastliv, no vesel ty ne budesh'". Oni i tut oshibayutsya. Istina - inaya. Vidit Bog, ya ne schitayu sebya horoshim, no dazhe merzavec inogda vstaet protiv mira, kak svyatoj. Mne kazhetsya, ya borolsya s mirom, et militavi pop sine (I srazhalsya ne bez... (lit.).prim.)- kak tam po-latyni "porazvlech'sya"? Nel'zya skazat', chto ya umirotvoren i schastliv, osobenno sejchas, na etoj pustoshi. YA nikogda ne byl schastliv, Hemp, no veselym ya byval. Snova vocarilas' vechernyaya tishina, tol'ko oslik hrustel chertopolohom. Pemp ne otkliknulsya, i Delroj prodolzhal svoyu pritchu. - Mne kazhetsya, teper' vse vremya igrayut na nashih chuvstvah, kak eto samoe mesto igraet na moih. A, chert ih poberi, ostatok zhizni mozhno potratit' na mnogoe drugoe! Ne lyublyu, kogda vozyatsya s chuvstvami, tol'ko dushu razberedyat. V nyneshnem moem sostoyanii ya predpochitayu dela. Imenno eto, Hemp, - tut golos ego stal gromche, kak vsegda, kogda ego vnezapno ohvatyvalo chisto zhivotnoe vozbuzhdenie, - imenno eto ya vyrazil v "Pesne protiv pesen", kotoruyu sejchas spoyu. - YA ne stal by zdes' pet', - skazal Hemfri Pemp, podnimaya ruzh'e i suya ego pod myshku. - Na otkrytyh mestah ty kazhesh'sya slishkom bol'shim, i golos tvojslishkom gromok. YA povedu tebya k Dyre v nebesah, o kotoroj ty tak mnogo govoril, i spryachu, kak pryatal ot uchitelya. Nikak ne vspomnyu ego familiyu. On eshche mog napit'sya tol'ko grecheskim vinom v usad'be Uimpolov. - Hemp! - zakrichal kapitan. - YA otrekayus' ot trona Itaki. Ty kuda mudree Odisseya. Serdce moe razryvali tysyachi soblaznov, ot samoubijstva do pohishcheniya, kogda ya videl yamu sredi vereska, gde my ustraivali pikniki. A teper' ya dazhe zabyl, chto my nazyvali ee Dyroj v nebesah. Gospodi, kakie prekrasnye slova, i to, i drugoe! - YA dumal, ty zapomnish' ih, kapitan, - skazal kabatchik, - hotya by iz-za shutki mladshego Met'yuza. - Vo vremya odnoj rukopashnoj v Albanii, - pechal'no skazal Delroj, provodya rukoj po lbu,- ya zabyl, dolzhno byt', ego shutku. - Ona byla ne ochen' udachna, - prosto skazal Pemp. - Vot ego tetushka, ta shutila! Odnako ona zashla chereschur daleko so starym Gedzhonom. S etimi slovami on prygnul kuda-to, slovno ego poglotila zemlya. Odna iz istin, skrytyh nebom ot lorda Ajvivuda i otkrytyh Hempu, glasila, chto yama zachastuyu ne vidna vblizi, no vidna izdali. S toj storony, otkuda oni podoshli, zemlya obryvalas' srazu; veresk i chertopoloh prikryvali ukromnuyu vyemku, i Pemp ischez, slovno feya. - Tak, - skazal on iz-pod zemli, tochnee, iz-pod rastitel'noj kryshi. - Kogda ty prygnesh' syuda, ty vse pripomnish'. Samoe mesto spet' tvoyu pesnyu, kapitan. Slava tebe Gospodi, ya ne zabyl, kak ty pel tut irlandskuyu pesnyu, ty eshche sochinil ee v shkole! Revel, kak voly Vasanskie, pro to, chto dama ukrala serdce, a tvoya matushka i uchitel' nichego ne slyshali,potomu chto pesok zaglushaet zvuki. |to ochen' polezno znat'. ZHal', chto yunyh dvoryan etomu ne uchat. A teper' spoj mne pesnyu protiv chuvstv, ili kak tam ona zovetsya. Delroj oglyadyval pristanishche bylyh piknikov, takoe chuzhoe i takoe znakomoe. Kazalos', on uzhe ne pomnil o pesne i tol'ko osmatrivalsya v poluzabytom dome detstva. Iz peschanika, pod paporotnikom, sochilsya rodnichok, i on vspomnil, chto oni kipyatili tut vodu v kotelke. Vspomnil on i spory o tom, kto etot kotelok oprokinul, i nevynosimye muki, kotorymi on potom terzalsya v otchayanii pervoj lyubvi. Kogda deyatel'nyj Pemp vylez skvoz' kolyuchuyu kryshu, chtoby zabrat' ih strannye pozhitki, Patrik vspomnil, kak odna devica zanozila zdes' palec, i serdce ego ostanovilos' ot boli i divnoj muzyki. Kogda Pemp vernulsya, skativ nogoj bochonok i syr po peschanomu krayu yamy, on vspomnil s kakoj-to gnevnoj radost'yu, chto skatyvalsya v yamu sam, i eto bylo horosho. Togda, prezhde, emu kazalos', chto on katitsya s Matterhorna. Teper' on zametil, chto sklon ne tak uzh vysok - nizhe, chem dvuhetazhnye domiki u morya; i ponyal, chto vyros, vyros telom, a dushoj - navryad li. - Dyra v nebesah! - skazal on. - Kakoe chudesnoe nazvanie! Kakim -prekrasnym poetom ya byl v te dni! Dyra v nebesah... Tol'ko kuda ona vedet, v raj ili na zemlyu? V poslednih, nizkih luchah zakata ten' oslika, kotorogo Pemp privyazal na novoj polyanke, pokryla ele osveshchennyj solncem pesok. Delroj vzglyanul na etu dlinnuyu, smeshnuyu ten' i rassmeyalsya tem rezkim smehom, kakim on smeyalsya, kogda zakrylis' dveri garemov. Obychno on byl slovoohotliv, no etogo smeha ne ob®yasnyal. Hemfri Pemp snova prygnul v peschanoe gnezdo i prinyalsya otkryvat' bochonok emu odnomu izvestnym sposobom, govorya pri etom: - Zavtra my chego-nibud' dostanem, a na segodnya u nas syr i rom, da i voda tut est'. Nu, kapitan, spoj mne pesnyu protiv pesen. Patrik Delroj vypil romu iz lekarstvennoj sklyanochki, kotoruyu zagadochnyj Pemp izvlek iz zhiletnogo karmana. Lico ego zarumyanilos', lob stal alym, kak volosy. Pet' emu yavno ne hotelos'. - Ne ponimayu, pochemu eto ya dolzhen pet', - skazal on. - Pochemu, chert poberi, ty sam ne spoesh'? A ved' pravda, - zaoral on, preuvelichivaya svoyu udal', hotya i vpryam' op'yanel ot roma, kotorogo ne proboval neskol'ko let, - a ved' pravda, ty zhe sochinyal pesnyu! YUnost' vozvrashchaetsya ko mne v etoj blagoslovennoj, proklyatoj yame, i ya vspominayu, chto ty nikak ne mog ee konchit'. Pomnish' li ty, Hemfri Pemp, tot vecher, kogda ya spel tebe semnadcat' pesen sobstvennogo sochineniya? - Konechno, pomnyu, - sderzhanno otvechal anglichanin. - A pomnish' li ty, - torzhestvenno prodolzhal pylkij irlandec, - chem ya ugrozhal tebe, esli ty ne spoesh'?.. - CHto ty spoesh' sam, - zakonchil neprobivaemyj Pemp. - Da, pomnyu. I spokojno izvlek iz karmana (pohozhego, kak ni priskorbno, na karman brakon'era) staryj, akkuratno slozhennyj listok bumagi. - YA napisal ee, kogda ty poprosil, - prosto skazal on, - a pet' ne proboval. No sejchas spoyu, esli ty spoesh' sperva pesnyu protiv peniya. - Ladno! - zakrichal vozbuzhdennyj kapitan. - CHtoby uslyshat' tvoyu pesnyu, mogu i spet'. Vot tebe "Pesnya protiv pesen", Hemp. I snova ego rev oglasil vechernyuyu tishinu. Pechal'naya Pesn' Melisandy na divo skuchna i toskliva, "Lesnoj priyut Marianny" veselym ne nazovesh'; I pesenka Vorona Nevermor zvuchit ne slishkom igrivo, A v pesnyah Bodlera - mnogo vsego, no radosti v nih ni na grosh. Tak kto zhe nam slozhit pesnyu? Kto slozhit pesnyu takuyu, CHtoby pet' poutru, na skaku, na vetru, CHtob godilas' i v pir, i v pohod? A vy mne postav'te kvartu vina - Spoyu vam pesnyu lihuyu O zharkoj vojne, o zhguchem vine, Da tak, chto mertvec podpoet! Serditaya pesn' fragoletty - pyshna, i dushna, i slashchava, Razbitye arfy Tary nestrojno vzyvayut vo t'mu; Veselyj Paren' iz SHropshira - po-moemu, prosto otrava, A to, chto poyut futuristy, ne vygovorit' nikomu. Tak kto zhe nam slozhit pesnyu, Razgul'nym dusham na radost'? CHtob znali yuncy, kak pevali otcy, Obhazhivaya materej? A vzdohi i treli o Svetloj Mechte - Takaya uzhasnaya gadost', CHto hochetsya ushi zazhat' i bezhat' Hot' k d'yavolu - lish' by skorej! - Vypej eshche romu, - laskovo skazal irlandskij oficer, - i spoj nakonec svoyu pesnyu. S ser'eznost'yu, neotdelimoj ot glubokoj predan- - nosti ritualu, svojstvennoj sel'skim zhitelyam, Pemp razvernul svoyu bumazhku. Na nej bylo zapechatleno edinstvennoe nedobroe, chuvstvo, dostatochno sil'noe, chtoby vyzhat' pesnyu iz neskonchaemoj anglijskoj terpimosti. Zaglavie on prochital vnyatno i medlenno: "Pesnya protiv bakalejshchikov, sochinennaya Hemfri Pempom, edinstvennym vladel'cem "Starogo korablya" v Pebblsvike. Goditsya dlya golosa lyubogo cheloveka i lyubogo skota. Znamenita, kak tot dom, gde ostanavlivalis' v raznoe vremya koroleva SHarlotta i Dzhonatan Uajl'd, a shimpanze prinyali za Bonaparta. Pesnya eta - protiv bakalejshchikov": Bog bakalejshchika sozdal, Merzavca i pronyru, CHtob znal narod puti v obhod K blizhajshemu traktiru, Gde ulybaetsya balyk I veselitsya pivo, Na chto Gospod', bol'shoj shutnik, S nebes glyadit schastlivo. A bakalejshchik zol, kak chert, On mat' zovet "mamashej", I zhuchit mat', i muchit mat', I kormit postnoj kashej, I, potiraya ruchki, zhdet, CHto na takoj diete Ishod letal'nyj pereb'et Lyuboe dolgolet'e. Ego opora i sem'ya - YUncy na pobegushkah, I trizhdy v god on vydaet Poluchku im v polushkah. Kassirshu cep'yu prikovav K sobach'ej budke kassy, On nauchaet ryavkat' "gav" Za tuhlyj lomtik myasa. Traktirshchik - vot primer del'ca: On gord svoej nastojkoj I rad raspit' butyl' vinca S priyatelem za stojkoj. A bakalejshchik - obrazec, Obratnyj vsem tranzhiram: Hot' budet bit - ne ugostit Ni vypivkoj, ni syrom. On, podmetaya svoj lotok, Meshaet pyl' v tovary, Prodav kak saharnyj pesok Peski samoj Sahary. On travit nash chestnoj narod Tuhlyatinoj vonyuchej, I lyudi mrut, a etot plut Im savan tket pauchij. On rad by vina vse skupit' I vse spirtnoe v mire Ne dlya togo, chtob ih raspit' S kompaniej v traktire, A dlya togo, chtoby sebya Pochuvstvovav v udare, Zateyat' svyaz', uedinyas' S grafinej v buduare. Lukavyj - vot ego kumir S kumirnej iz fanery. A pokosivshijsya traktir - Opora tverdoj very. Puskaj peskami vseh Sahar Sotretsya bakaleya, A vmeste s nej i d'yavol-zmej Ischeznet, okoleya. Kapitan Delroj sil'no op'yanel ot morskogo zel'ya, i voshishchenie ego bylo ne tol'ko shumnym, no i burnym. On vskochil i podnyal sklyanku. - Ty budesh' poetom-laureatom, Hemp! - vskrichal on. - Ty prav, ty prav! Bol'she terpet' nel'zya. On besheno pobezhal po peschanomu sklonu i ukazal shestom v storonu temneyushchego berega, gde stoyalo odinokoe nizkoe zdanie, krytoe riflenym zhelezom. - Vot tvoj hram! - kriknul on. - Davaj podozhzhem ego. Do kurorta bylo dovol'no daleko, sumerki i glyby zemli skryvali ego ot vzora, kotoromu otkryvalis' tol'ko nizkoe zdanie na beregu i tri nedostroennyh kirpichnyh villy. Delroj glyadel na eti doma s nemaloj i yavnoj zloboj. - Posmotri! - skazal on. - Istinnyj Vavilon. I, potryasaya vyveskoj, kak znamenem, poshel tuda, izrygaya proklyatiya. - CHerez sorok dnej, - krichal on, - padet Pebbls-vik! Psy budut lizat' krov' Dzh. Livsona, sekretarya, a edinorogi... - Stoj, Pat! - krichal Hemfri. - Ty slishkom mnogo vypil. - L'vy budut vyt' na holmah! - golosil kapitan. - Ne l'vy, a osly, - skazal Pemp. - CHto zh, puskaj i drugoj osel idet. On otvyazal oslika, nav'yuchil i povel po doroge. Glava 7 OBSHCHESTVO PROSTYH DUSH Na zakate, kogda nebo stalo i myagche, i mrachnee, a svincovoe more okrasil lilovyj traur, stol' podhodyashchij dlya tragedii, ledi Dzhoan Bret snova pechal'no brela po beregu. Nedavno shel dozhd', sezon pochti konchilsya, na beregu pochti nikogo ne bylo, no ona privykla bespokojno brodit', ibo progulki eti, navernoe, utishali neosoznannyj golod ee slozhnoj dushi. Nesmotrya na tosku ee telesnye chuvstva byli vsegda nastorozhe, i ona oshchushchala zapah morya dazhe togda, kogda ono edva vidnelos' na gorizonte. I teper', skvoz' shepot vetra i voln, ona oshchutila za soboj shurshanie zhenskoj yubki. Ona ponyala, chto dama eta obychno dvizhetsya medlenno i vazhno, a sejchas speshit. Ledi Dzhoan obernulas', chtoby vzglyanut', kto zhe ee dogonyaet, slegka podnyala brovi i protyanula ruku. Odinochestvo ee narushila ledi |nid Uimpol, kuzina lorda Ajvivuda, vysokaya, gibkaya dama, uravnovesivshaya svoe prirodnoe izyashchestvo bezradostnym i prichudlivym naryadom. Volosy u nee byli pochti bescvetnye, no pyshnye; v krasivom i strogom lice mozhno bylo usmotret' ne tol'ko prenebrezhitel'nuyu ustalost', no i tonkost', i skromnost', i dazhe trogat