to krasota zdes' propitana zlom, slovno anfilada eta sozdana dlya zmiya. Bylo u nego i drugoe chuvstvo, kotoroe on nikak ne mog ponyat', - on oshchushchal sebya muhoj, polzushchej po stene. CHto eto, mysl' o visyachih sadah Vavilona ili o zamke, kotoryj vostochnoj solnca i zapadnej luny? I tut on vspomnil: v detstve, chem-to boleya, on smotrel na oboi s vostochnym risunkom, pohozhim na yarkie, pustye, beskonechnye koridory. Po odnoj iz parallel'nyh linij polzla muha, i emu kazalos' togda, chto pered nej koridor mertvyj, a za neyu - zhivoj. - CHert voz'mi! - voskliknul on. - Mozhet, eto i est' pravda o Vostoke i Zapade? Pyshnyj vostok daet dlya priklyucheniya vse, krome cheloveka, kotoryj mog by im nasladit'sya. Prekrasnoe ob®yasnenie krestovyh pohodov! Dolzhno byt', imenno tak zamyslil Bog Evropu i Aziyu. My predstavlyaem dejstvuyushchih lic, oni - dekoraciyu. Nu chto zh, v beskonechnom aziatskom dvorce okazalis' tri samye neaziatskie veshchi - dobryj pes, pryamaya shpaga i ryzhij irlandec. Odnako, prodvigayas' po podzornoj trube, sverkayushchej tropicheskimi kraskami, on oshchutil tu neveseluyu svobodu, kotoruyu znali pokornye sud'be geroi (ili negodyai?) iz "Tysyachi i odnoj nochi". On byl gotov k chemu ugodno. On ne udivilsya by, esli by iz-pod kryshki farforovogo kuvshina poyavilsya sinij ili zheltyj dymok, slovno vnutri kipelo vedovskoe zel'e. On ne udivilsya by, esli by iz-pod gardiny ili iz-pod dveri vytekla, podobno zmee, strujka krovi, ili navstrechu vyshel nemoj negr v belyh odezhdah, tol'ko chto ubivshij kogo-nibud'. On ne udivilsya by, esli by zabrel v tihuyu spal'nyu sultana, razbudit' kotorogo znachilo umeret' v mukah. I vse zhe on udivilsya tomu, chto uvidel; i ubedilsya, chto spit, ibo imenno etim konchalis' ego sny. To, chto on uvidel, prekrasno podhodilo k vostochnoj komnate. Na krovavo-krasnyh i zolotistyh podushkah lezhala prekrasnejshaya zhenshchina, ch'ya kozha byla smugla, kak u zhenshchin Aravii. Imenno takoj mogla byt' carevna iz vostochnoj skazki. No serdce ego zamerlo ne potomu, chto ona podhodila k komnate, a potomu, chto ona k nej ne podhodila. Nogi ego ostanovilis' potomu, chto on slishkom horosho ee znal. Sobaka podbezhala k sofe, i carevna ej obradovalas', pripodnyav ee za perednie lapy. Potom podnyala vzor; i okamenela. - Bismilla, - privetlivo skazal vostochnyj putnik. - Da ne stanet tvoya ten' koroche... ili dlinnee, ne pomnyu. Povelitel' pravovernyh shlet k tebe svoego nichtozhnejshego raba, chtoby otdat' sobaku. Pyatnadcat' krupnejshih almazov sobrat' ne uspeli, i u sobaki net oshejnika. Vseh vinovnyh zasekut drakon'imi hvostami... Prekrasnaya dama tak ispuganno smotrela na nego, chto on zagovoril po-chelovecheski. - V obshchem, - skazal on, - vot sobaka. YA hotel by, Dzhoan, chtoby eto ne bylo snom. - |to ne son, - skazala dama, obretaya dar rechi, - i ya ne znayu, k hudu li ili k dobru. - Tak kto zhe vy, - sprosil snovidec, - esli ne son i ne videnie? CHto eto za komnaty, esli ne son i ne koshmar? - |to novoe krylo Ajvivudova doma, - skazala ledi Dzhoan s nemalym trudom. - On vybral vostochnyj stil'. Sejchas on von tam, ryadom. U nih disput o vostochnom vegetarianstve. YA vyshla, v zale ochen' dushno. - O vegetarianstve! - vskrichal Delroj s neumestnym udivleniem. - |tot stol ne takoj uzh vegetarianskij. - I on pokazal na odin iz dlinnyh, uzkih stolov, ustavlennyh izyskannymi zakuskami i dorogimi vinami. - Emu prihoditsya byt' terpimym! - voskliknula Dzhoan, edva sderzhivaya chto-to, vozmozhno - neterpenie. - On ne trebuet, chtoby vse srazu stali vegetariancami. - Oni i ne stali, - spokojno skazal Delroj, podhodya k stolu. - YA vizhu, vashi askety vypili nemalo shampanskogo. Vy ne poverite, Dzhoan, no ya celyj mesyac ne trogal togo, chto u vas zovut alkogolem. S etimi slovami on nalil shampanskogo v bol'shoj bokal i zalpom ego vypil. Ledi Dzhoan Bret vstala, vsya drozha. - |to nehorosho, Pat! - vskrichala ona. - Ah, ne pritvoryajtes', vy ponimaete, chto ya ne protiv pit'ya! No vy v chuzhom dome, nezvanyj, hozyain ne znaet nichego... |to nepohozhe na vas! - Ne znaet, tak uznaet, - spokojno skazal velikan. - YA pomnyu tochno, skol'ko stoit polbutylki etogo vina. On chto-to napisal karandashom na oborote menyu i akkuratno polozhil sverhu tri shilinga. - A eto uzhasnej vsego! - kriknula Dzhoan, poblednev. - Vy znaete ne huzhe, chem ya, chto Filip ne voz'met vashih deneg. Patrik Delroj posmotrel na nee, i ona ne ponyala, chto zhe vyrazhaet ego otkrytoe lico. - Kak ni stranno, - skazal on, nichut' ne smushchayas', - eto vy obizhaete Filipa Ajvivuda. On sposoben pogubit' Angliyu i dazhe ves' mir, no on ne narushit slova. Bolee togo: chem udivitel'nej i surovej bylo eto slovo, tem men'she osnovanij schitat', chto on ego narushit. Vy ne pojmete takih lyudej, esli ne pojmete ih strasti k bukve. On mozhet lyubit' popravku k parlamentskomu aktu, kak vy lyubite Angliyu ili svoyu mat'. - O, ne filosofstvujte! - voskliknula Dzhoan. - Neuzheli vy ne vidite, chto eto neprilichno? - YA prosto hochu ob®yasnit' vam, - otvetil on. - Lord Ajvivud yasno mne skazal, chto ya mogu vypit' i zaplatit' v lyubom meste, pered kotorym stoit kabackaya vyveska. On ne otkazhetsya ot etih slov, on voobshche ot slov ne otkazhetsya. Esli on zastanet menya zdes', on mozhet posadit' menya v tyur'mu kak vora ili brodyagu. No platu on primet. YA uvazhayu v nem etu posledovatel'nost'. - Nichego ne ponimayu, - skazala Dzhoan. - O chem vy govorite? Kak vy syuda popali? Kak ya vas vyvedu otsyuda? Kazhetsya, vam do sih por neyasno, chto vy u Ajvivuda v dome. - On peremenil nazvanie, - soobshchil Patrik i povel damu k tomu mestu, gde on voshel. Sleduya ego ukazaniyam ledi Dzhoan vysunulas' iz okna, ukrashennogo snaruzhi sverkayushchej zolotoj kletkoj sverkayushchej purpurnoj pticy. Vnizu, pochti pod samym oknom, u vhoda na lestnicu, stoyala derevennaya vyveska tak prochto i nevozmutimo, slovo ee vodruzili neskol'ko vekov nazad. - Snova my na "Starom korable", - skazal kapitan. - Mozhno vam predlozhit' chego-nibud' legon'kogo? Gostepriimnoe dvizhenie ego ruki bylo uzh ochen' naglym, i lico ledi Dzhoan vyrazilo ne to, chto ona hotela. - Ura! - v vostorge zakrichal Patrik. - Vy snova ulybnulis', dorogaya! Slovno v vihre, on prizhal ee k sebe i ischez iz skazochnoj bashni, a ona ostalas' stoyat', podnyav ruku k rastrepavshimsya temnym volosam. Glava 13 BITVA U TUNNELYA Trudno skazat', chto chuvstvovala ledi Dzhoan Bret posle vtorogo svidaniya v bashne, no zhenskij instinkt pobuzhdal ee k dejstviyu. YAsno ponimala ona odno: Delroj ostavil Ajvivudu zapisku. Bog ego znaet, chto on mog napisat'; a ej ne hotelos', chtoby eto znal tol'ko Bog. SHelestya yubkoj, ona bystro poshla k stolu, na kotorom zapiska lezhala. No yubka ee shelestela vse tishe, i nogi stupali vse medlennee, ibo u stola stoyal Ajvivud i chital, spokojno opustiv veki, chto podcherkivalo blagorodstvo ego chert. Dochitav do konca, on polozhil menyu kak ni v chem ne byvalo i, uvidev Dzhoan, privetlivo ulybnulsya. - Znachit, vy tozhe udrali, - skazal on. - I ya ne vyderzhal, slishkom zharko. Doktor Glyuk horosho govorit, no net, ne mogu. Kak vam kazhetsya, zdes' ved' ochen' krasivo? YA by nazval eto vegetarianskim ornamentom. On povel ee po koridoram, pokazyvaya ej limonnye polumesyacy i bagryanye granaty tak otreshenno, chto oni dva raza proshli mimo otkrytyh dverej zala, i Dzhoan yasno uslyshala golos Glyuka, govorivshij: - Sobstvenno, otvrashcheniem k svinine my obyazany v pervuyu ochered' ne islamu, a iudaizmu. YA ne razdelyayu predubezhdeniya protiv evreev, sushchestvuyushchego v moej sem'e i v drugih znatnyh prusskih sem'yah. YA polagayu, chto my, prusskie aristokraty, mnogim obyazany evreyam. Evrei pridali surovym tevtonskim dobrodetelyam imenno tu izyskannost', tu intellektual'nuyu tonkost', kotoraya... Golos zamer, ibo lord Ajvivud mnogorechivo (i ochen' horosho) rasskazyval o motive pavlin'ego pera v vostochnom ornamente. Kogda oni proshli mimo dveri v tretij raz, slyshalis' aplodismenty. Disput konchilsya; i gosti hlynuli k stolam. Lord Ajvivud spokojno i bystro nashel nuzhnyh lyudej. On izlovil Livsona i poprosil ego sdelat' to, chto im oboim delat' ne hotelos'. - Esli vy nastaivaete, - uslyshala Dzhoan, - ya, konechno, pojdu. No zdes' ochen' mnogo del. Byt' mozhet, najdetsya kto-nibud' drugoj... Filip, lord Ajvivud, v zhizni svoej ne vzglyanul na chelovecheskoe lico. Inache on by uvidel, chto Livson stradaet ochen' staroj bolezn'yu, vpolne prostitel'noj, osobenno esli vam nadvinuli cilindr na glaza i vynudili vas obratit'sya v begstvo. No on ne uvidel nichego i prosto skazal: "CHto zh, poishchem drugogo. Kak naschet vashego druga Gibbsa?" Livson pobezhal k Gibbsu, kotoryj pil vtoroj bokal shampanskogo u odnogo iz beschislennyh stolov. - Gibbs, - nervno skazal Livson. - Ne usluzhite li vy lordu Ajvivudu? On govorit, u vas stol'ko takta. Ochen' mozhet byt', chto vnizu, pod bashnej, nahoditsya odin chelovek. Lord Ajvivud prosto obyazan otdat' ego v ruki policii. No vozmozhno, chto on ne tam; vozmozhno, on prislal zapisku kakim-nibud' drugim sposobom. Estestvenno, lord Ajvivud ne hochet trevozhit' gostej i vystavlyat' sebya v smeshnom vide, vyzyvaya zrya policejskih. Emu nuzhno, chtoby umnyj, taktichnyj drug poshel vniz, v zapushchennuyu chast' sada, i soobshchil, est' li tam kto-nibud'. YA by poshel sam, no ya nuzhen zdes'. Gibbs kivnul i nalil sebe eshche odin bokal. - Vse eto ne tak prosto, - prodolzhal Livson. - Negodyaj hiter. Lord Ajvivud skazal: "Ves'ma zamechatel'nyj i opasnyj chelovek". Po-vidimomu, on pryachetsya v ochen' udachnom meste - v starom tunnele, kotoryj idet k moryu, za sadom i chasovnej. |to umno. Esli na nego pojti s berega, on ubezhit v zarosli, esli pojti iz sada, on ubezhit na bereg. Policiya doberetsya syuda neskoro, a eshche v desyat' raz dol'she budet ona dobirat'sya do berega, tem bolee chto mezhdu etim domom i Pebblsvikom voda dvazhdy podhodit k samym skalam. Poetomu spugnut' ego nel'zya, on ubezhit. Esli vy kogo-nibud' vstretite, pogovorite s nim kak mozhno estestvennej i vozvrashchajtes'. Poka vy ne vernetes', my ne vyzovem policiyu. Govorite tak, slovno vy vyshli progulyat'sya. Lord Ajvivud hochet, chtoby vashe prebyvanie v sadu kazalos' sovershenno sluchajnym. - Hochet, chtoby kazalos' sluchajnym, - ser'ezno povtoril Gibbs. Kogda Livson ischez, vpolne dovol'nyj, Gibbs vypil eshche bokal-drugoj, chuvstvuya, chto na nego vozlozheno vazhnoe poruchenie. Potom on vyshel skvoz' dyru, spustilsya po lestnice i koe-kak vybralsya v zarosshij sad. Uzhe stemnelo, vzoshla luna, osveshchaya chasovnyu, obrosshuyu drakon'ej cheshuej gribov. S morya dul svezhij veter, kotoryj ponravilsya misteru Gibbsu. Bessmyslennaya radost' ohvatila ego; osobenno horosh byl svetlyj grib v korichnevyh tochechkah. On zasmeyalsya. Potom staratel'no progovoril: "Lord Ajvivud hochet, chtoby moe prebyvanie v sadu kazalos' sovershenno sluchajnym", i popytalsya vspomnit', chto zhe eshche skazal emu Livson. On stal probirat'sya k chasovne skvoz' travy i kolyuchki, no zemlya okazalas' gorazdo menee ustojchivoj, chem on polagal. On poskol'znulsya i ne upal lish' potomu, chto obnyal slomannogo angela, stoyavshego u kuchi oblomkov. Angel poshatnulsya. Nedolgoe vremya kazalos', chto mister Gibbs ves'ma igrivo val'siruet s angelom v lunnom svete. Potom statuya pokatilas' v odnu storonu, a on - v druguyu, gde i leg licom vniz, chto-to bormocha. On by dolgo lezhal tak, esli by ne sluchaj. Pes Kvudl, so svojstvennoj emu delovitost'yu, sbezhal po lestnice vsled za nim i, uvidev ego v takoj poze, zalayal, slovno opoveshchaya o pozhare. Na ego laj iz zaroslej vyshel ogromnyj ryzhij chelovek i neskol'ko dolgih mgnovenij smotrel na mistera Gibbsa, yavstvenno udivlyayas'. Iz-pod prizhatogo k trave lica poslyshalis' gluhie zvuki: - ...hochet, chtob prebyvanie s-sadu ka-za-los' slu-chaj-nym... - Ono i kazhetsya, - skazal kapitan. - CHem mogu sluzhit'? Vy ne ushiblis'? On laskovo podnyal neschastnogo na nogi i s iskrennim sostradaniem posmotrel na nego. Padenie neskol'ko otrezvilo Ajvivudova poslanca; na shcheke ego alela carapina, kotoraya kazalas' nastoyashchej ranoj. - Kakaya zhalost', - serdechno skazal Patrik Delroj. - Idemte k nam, otdohnite. Sejchas vernetsya moj drug Pemp, on prekrasnyj lekar'. Vozmozhno, Pemp i byl im, no Patrik ne byl. On tak ploho stavil diagnoz, chto, usadiv Gibbsa na upavshee derevo u vhoda v tunnel', gostepriimno podnes emu ryumochku roma. Mister Gibbs vypil, glaza ego ozhili, i on uvidel novyj mir. - K-kovy by ni byli chast-nye mne-ni-ya,- skazal on i hitro posmotrel vdal'. Potom on sunul ruku v karman, slovno hotel dostat' pis'mo, no nashel tol'ko staruyu zapisnuyu knizhku, kotoruyu nosil s soboj na sluchaj interv'yu. Prikosnovenie k nej izmenilo hod ego myslej. On vynul ee i skazal: - CHto vy dumaete o vegetar'yanstve, pol-kov-nik Pemp? - Nichego horoshego, -udivlenno otvechal tot, kogo nagradili takim strannym zvaniem. - Zapishem tak,-radostno skazal Gibbs, listaya knizhku.-Zapishem: "Dolgo byl ubezhdennym ve-ge-ta-ri-an-cem". - Net, ne byl,-skazal Delroj.-I ne budu. - Ne bu-det...-progovoril Gibbs, bodro vodya po bumage neochinennym koncom karandasha.-A kakuyu rastitel'nuyu pishchu vy po-re-ko-men-du-ete dlya ubezhdennogo vegetarianca? - CHertopoloh, - skazal kapitan. - Pravo, ya ne ochen' v etom razbirayus'. - Lord Ajv-vud ubezh-den-nyj ve-ge-ta-ri-a-nec,- soobshchil Gibbs, pokachivaya golovoj.-Lord Ajvivud skazal, chto ya taktichnyj. "Pogovorite, kak ni v chem ne byvalo". Tak ya i delayu. Govoryu. Iz roshchicy vyshel Hemfri Pemp, vedya pod uzdcy osla, tol'ko chto naevshegosya rekomendovannoj pishchi. Sobaka vskochila i pobezhala k nim. Pemp, samyj uchtivyj chelovek na svete, nichego ne skazal, no s odnogo vzglyada ponyal to, chto v opredelennoj mere svyazano s vegetarianstvom; to, chego ne ponyal Delroj, predlozhivshij neschastnomu vypit'. - Lord Ajv-vud skazal,-nevnyatno prodolzhal poslanec,-"Kak budto vy gulyaete..." Tak i est'. Gulyayu. Vot on, takt. Do drugogo konca daleko, more i skaly. Vryad li oni umeyut plavat'. - On snova shvatil knizhku i bez osobogo uspeha posmotrel na karandash.-Prekrasnaya te-ma! "Umeyut policejskie plavat'?" Zagolovok. - Policejskie?-v polnoj tishine povtoril Del-roj. Sobaka podnyala vzor; kabatchik ne podnyal. - Odno delo Ajv-vud, - rassuzhdal poslanec. - Drugoe delo-policiya. Ili odno, ili drugoe, ili drugoe, ili odno. Kazalos' sovershenno sluchajnym. Da. - YA zapryagu osla,-skazal Pemp. - Projdet on v dver'?-sprosil Delroj, pokazyvaya na sooruzhennyj im domik. - A to ya eto slomayu. - Prekrasno projdet,-otvechal Pemp.-YA dumal ob etom, kogda stroil. Znaesh', luchshe ya sperva ego vyvedu, a potom nagruzhu telezhku. A ty vyrvi derevo i peregorodi vhod. |to ih zaderzhit na neskol'ko minut, hotya predupredili nas vovremya. On zapryag osla i zabotlivo otvel ego k moryu. Kak vse, kto umen v starom, dobrom smysle, on znal, chto srochnoe delo nado delat' ne spesha, inache vyjdet ploho. Potom on pones v tunnel' veshchi, a lyubopytnyj Kvudl pobezhal za nim. - Prostite, ya voz'mu derevo, -vezhlivo skazal Delroj, slovno poprosil spichku; vyrval ego iz zemli, kak vyrval nekogda olivy, i polozhil na plecho, kak palicu Gerakla. Naverhu, v Ajvivudovom dome, lord Ajvivud uzhe dvazhdy zvonil v Pebblsvik. Ego redko chto-nibud' zaderzhivalo; i, ne vyrazhaya neterpeniya v lishnih slovah, on vse zhe neprestanno hodil po komnate. On ne vyzyval by policiyu do vozvrashcheniya poslanca, odnako schital umestnym posovetovat'sya s vlastyami. Uvidev v uglu prazdnogo Livsona, on rezko svernul k nemu i rezko skazal: - Idite posmotrite, chto s Gibbsom. Esli u vas zdes' dela, ya razreshayu ih brosit'. Inache-Tut zazvonil telefon, i vzvolnovannyj aristo krat pobezhal na zvonok s nesvojstvennoj emu skorost'yu. Livsonu ostalos' idti v sad ili proshchat'sya so sluzhboj. On bystro napravilsya k lestnice, no ostanovilsya u stola, gde ostanavlivalsya Gibbs, i vypil dva bokala shampanskogo. Ne dumajte, chto on pil, kak Gibbs, stremyas' k udovol'stviyu i nege. On pil ne dlya radosti; sobstvenno govorya, on edva zametil, chto p'et. Ego pobuzhdeniya byli i proshche, i chishche. Obychno ih nazyvayut neoborimym strahom. On eshche boyalsya, no uzhe nemnogo smirilsya, kogda ostorozhno dolez donizu i vyglyanul v sad, pytayas' razglyadet' v zaroslyah svoego taktichnogo druga. Odnako on ne uvidel i ne uslyshal nichego, krome otdalennogo peniya, kotoroe yavno priblizhalos'. Pervye ponyatnye slova byli takimi: Moloko - odna toska, Nam ne nado moloka, Moloko, kak presno ty dlya p'yanic! Moloka my zdes' ne p'em, P'yu ya sherri, p'yu ya rom, Potomu chto ya vegetar'yanec. Livsonu byl neznakom zhutkij i zychnyj golos, propevshij etot kuplet. No emu stalo ne po sebe ot mysli o tom, chto on znaet neuverennyj i neskol'ko izyskannyj golos, kotoryj prisoedinilsya k pervomu i spel: P'yu ya rerri, p'yu ya shom, Potomu chto ya veteger'yanec!' Uzhas prosvetil ego um; on ponyal, chto sluchilos'. Odnako emu stalo legche-on mog teper' vernut'sya, chtoby predupredit' hozyaina. Kak zayac, vzbezhal on po lestnice, eshche slysha za soboj l'vinyj ryk. Lord Ajvivud soveshchalsya s doktorom Glyukom, a takzhe s misterom Bulrozom, upravlyayushchim, ch'i lyagushach'i glaza vyrazhali udivlenie, zastyvshee v nih, kogda pereletnaya vyveska ischezla s anglijskogo luga. No otdadim emu dolzhnoe; on byl samym praktichnym iz sovetnikov lorda Ajvivuda. - Boyus', mister Gibbs ne sovsem ostorozhno...- zabormotal Livson.-Boyus', chto on... Slovom, milord, negodyaj vot-vot ujdet. Luchshe poshlite za policiej. Ajvivud obernulsya k upravlyayushchemu. - Pojdite posmotrite, chto tam takoe,-prosto skazal on.-YA pozvonyu i pridu. Sozovite slug, dajte im palki. K schast'yu, damy legli spat'. Allo. |to policiya? Bulroz spustilsya v zarosli i, po raznym prichinam, proshel skvoz' nih bystree, chem radostnyj Gibbs. Luna sverkala tak, chto mesto dejstviya slovno by zalival yarkij serebristyj svet. V etom yasnom svete stoyal plamennovolosyj ispolin s kruglym syrom pod myshkoj. On besedoval s sobakoj, vodya u nee pered nosom ukazatel'nym pal'cem pravoj ruki. Upravlyayushchij dolzhen byl i hotel zaderzhat' razgovorom etogo cheloveka, v kotorom on priznal geroya chuda o vyveske. No nekotorye lyudi prosto ne mogut byt' vezhlivymi, dazhe kogda im eto na ruku. Mister Bulroz prinadlezhal k ih chislu. - Lord Ajvivud,-serdito skazal on,-hochet znat', chto vam zdes' nuzhno. - Ne vpadaj v obychnoe zabluzhdenie, Kvudl,- govoril Delroj psu, kotoryj neotryvno glyadel emu v lico. - Ne dumaj, chto slova "horoshaya sobaka" upotreblyayutsya v pryamom smysle. Sobaka horosha ili ploha soobrazno ogranichennym potrebnostyam nashej civilizacii... - CHto vy zdes' delaete?-sprosil mister Bulroz. - Sobaka, lyubeznejshij Kvudl,-prodolzhal kapitan,-ne mozhet byt' takoj horoshej i takoj plohoj, kak chelovek. Skazhu bol'she. Ona ne mozhet lishit'sya sobach'ih svojstv, no chelovek lishaetsya chelovecheskih. - Otvechaj, skotina!-vzrevel upravlyayushchij. - |to tem bolee priskorbno,-soobshchil kapitan vnimatel'nomu Kvudlu,-eto tem bolee priskorbno, chto slabost' uma porazhaet poroj horoshih lyudej. Odnako ona ne rezhe porazhaet lyudej plohih. CHelovek, stoyashchij nepodaleku, i glup, i zol. No pomni, Kvudl, chto my otvergaem ego po nravstvennym, a ne po umstvennym prichinam. Esli ya skazhu: "Kusi, Kvudl!" ili "Derzhi, Kvudl!", znaj, proshu tebya, chto ya nakazyvayu ego ne za glupost', a za podlost'. Bud' on tol'ko glup, ya ne imel by prava skazat' "Voz'mi, Kvudl!" s takoj estestvennoj intonaciej... - Ne puskajte ego! Ostanovite ego!-zakrichal, pyatyas', mister Bulroz, ibo Kvudl poshel na nego s bul'dozh'ej reshitel'nost'yu. - Esli mister Bulroz reshit vzobrat'sya na shest ili na derevo,-prodolzhal Delroj (tak kak upravlyayushchij vcepilsya v vyvesku, kotoraya byla krepche tonkih derev'ev),-ne spuskaj s nego glaz, Kvudl, i neprestanno napominaj, chto podlost', a ne glupost', kak on mozhet podumat', sposobstvovala stol' strannomu vozvysheniyu. - Vy eshche za eto poplatites'!-skazal upravlyayushchij, vzbirayas' na vyvesku, kak martyshka, pod neustannym i lyubopytnym vzglyadom Kvudla.- Vy u menya poplyashete! Vot sam lord i policiya. - S dobrym utrom, milord,-skazal Delroj, kogda Ajvivud, smertel'no blednyj v lunnom svete, proshel k nemu skvoz' zarosli. Navernoe, emu bylo suzhdeno, chtoby ego bezuprechnye, bescvetnye cherty ottenyalo chto-nibud' yarkoe. Sejchas ih ottenyala pyshnaya forma d-ra Glyuka, sledovavshego za nim. - Rad vas videt', milord,-uchtivo prodolzhal kapitan.-Trudno imet' delo s upravlyayushchim. Osobenno s etim. - Kapitan Delroj,-ser'ezno i spokojno skazal Ajvivud.-YA sozhaleyu, chto my vstrechaemsya tak. Ne etogo ya hotel. No ya obyazan soobshchit' vam, chto policiya sejchas pribudet. - Samoe vremya!-skazal Delroj, kivaya.-V zhizni ne videl takogo pozora. Konechno, mne zhal', chto eto vash priyatel'. Nadeyus', gazety poshchadyat dom Ajvivuda. No ya ne schitayu, chto dlya bednyh odin zakon, dlya bogatyh - drugoj. Stydno, esli delo zamnut potomu, chto on - u vas v gostyah. - Ne ponimayu,-skazal Ajvivud.-O chem vy govorite? - O nem, konechno,-otvetil kapitan, radushno ukazyvaya na stvol, peregorodivshij vhod v tunnel'.- Ob etom neschastnom, za kotorym pridet policiya. Lord Ajvivud vzglyanul na stvol, i v ego bescvetnyh glazah vpervye zasvetilos' udivlenie. Nad stvolom torchali dva odinakovyh predmeta. Prismotrevshis' k nim, Ajvivud opoznal podoshvy, kak by vzyvavshie k nemu s mol'boj. Tol'ko oni i byli vidny, ibo mister Gibbs upal s lesnogo sedalishcha i ostalsya etim dovolen. Lord Ajvivud nadel pensne, sostarivshee ego na desyat' let, i rezko, suho skazal: - CHto eto znachit? Uslyshav ego golos, vernyj Gibbs pomahal nogami, privetstvuya feodal'nogo sen'ora. Nesomnenno, on i ne nadeyalsya vstat'. Delroj podoshel k nemu, podnyal za vorot i pred®yavil sobravshimsya. - Zdes' ne ponadobitsya mnogo policejskih,- skazal on.-Prostite, milord, ya za nego ne otvechayu,- on pokachal golovoj.-U nas s misterom Pempom prilichnoe zavedenie. "Staryj korabl'" znayut povsyudu. ZHiteli samyh strannyh mest obretali v nem mirnyj krov. I esli vy dumaete, chto mozhno posylat' vsyakih p'yanic... - Kapitan Delroj,-skazal Ajvivud,-vy v zabluzhdenii, i chest' velit mne ego rasseyat'. CHto by ni oznachali stol' strannye sobytiya, chego by ni zasluzhil etot dzhentl'men, rech' ne o nem. Policiya pridet za vami i vashim soobshchnikom. - Za mnoj! -vskrichal kapitan, sil'no udivlyayas'.- YA v zhizni ne delal nichego durnogo. - Vy narushili punkt pyatyj Postanovleniya o prodazhe spirtnyh... - Da u menya zhe vyveska!-voskliknul Delroj.- Vy sami skazali, chto s vyveskoj torgovat' mozhno. Posmotrite na nee! Nazyvaetsya teper': "Provornyj upravlyayushchij". Mister Bulroz molchal, oshchushchaya, chto polozhenie ego nedostojno, i nadeyas', chto hozyain ujdet. No lord Ajvivud vzglyanul na nego; i podumal, chto popal na planetu, naselennuyu chudishchami. Kogda on prishel v sebya, Patrik Delroj skazal emu: - Vidite, u nas vse pravil'no i prilichno. Vyveska est', dazhe slishkom zhivopisnaya. My ne vory i ne brodyagi. Vot nashi sredstva sushchestvovaniya.-On pohlopal po syru bol'shoj rukoj, i tot otozvalsya, kak baraban. - Vidny nevooruzhennym glazom, - i on podnes syr k nosu Ajvivuda,- skvoz' vashi ochki. On bystro povernulsya, raspahnul butaforskuyu dver', i syr, gluho gremya, pokatilsya po tunnelyu. S drugogo konca donessya golos Hemfri Pempa. Vse veshchi byli tam; i Delroj snova obernulsya k lordu, sovershenno preobrazhennyj. - A teper', Ajvivud,-skazal on,-ya hochu sdelat' vam predlozhenie. YA ne budu protivit'sya policii, esli vy okazhete mne odnu uslugu. Razreshite samomu vybrat' svoyu vinu. - YA ne ponimayu vas,-holodno otvetil lord.-Kakuyu vinu? Kakuyu uslugu? Kapitan Delroj vynul iz nozhen shpagu. Gibkoe lezvie sverknulo v lunnom svete, kogda on ukazal im na doktora Glyuka. - Voz'mite shpagu etogo rostovshchika,-skazal on.- Ona takoj zhe dliny, kak moya. Esli hotite, mozhem pomenyat'sya. Dajte mne desyat' minut na etom kusochke zemli. Togda, byt' mozhet, ya ujdu s vashej dorogi sposobom, bolee dostojnym vragov, kotorye byli druz'yami. Lyuboj iz vashih predkov postydilsya by pomoshchi policejskih. Esli zhe... vse mozhet byt'... togda ya i vpryam' sovershu prestuplenie. Nastupila tishina. |l'f bezrassudstva snova posetil na mig Patrika Delroya. - Mister Bulroz budet vashim sekundantom, u nego takoj udobnyj tron,-skazal irlandec.-Moyu chest' ya vruchil misteru Gibbsu. - YA prinuzhden otklonit' vyzov kapitana Delroya, - strannym golosom skazal Ajvivud. - Ne stol'ko potomu... On ne dokonchil frazy, ibo Livson vbezhal na luzhajku, gromko kricha: - Policiya pribyla! Delroj, kotoryj lyubil otkladyvat' vse do poslednej minuty, vyrval iz zemli shest, stryahnul Bulroza, kak spelyj plod, i nyrnul v tunnel'. Kvudl bezhal za nim. Dazhe Ajvivud - samyj bystryj iz vseh - ne uspel dobezhat' do dveri, kak on zakryl ee i zagorodil naiskos' stvolom, ne vlozhiv v nozhny shpagi. - Lomajte dver', - spokojno skazal Ajvivud. - Oni eshche ne ulozhili vse v telezhku. Bulroz i Livson neohotno podnyali stvol, na kotorom nekogda sidel Gibbs, i, raskachav ego, kak taran, udarili po dveri. Lord Ajvivud nemedlenno prygnul v dyru tunnelya. S drugogo konca do nego donessya golos. Bylo chto-to i shchemyashchee, i zhutkoe v tom, chto takoj chelovecheskij golos zvuchal iz nechelovecheskoj t'my. Esli by Filip Ajvivud byl poetom, a ne estetom (oni protivopolozhny drug drugu), on by znal, chto proshloe Anglii i ee 125 narod govoryat s nim iz mraka. No on slyshal lish' prestupnika, ubegayushchego ot policii. Tem ne menee on zamer, slovno okoldovannyj. - Milord, ya proshu slova,-skazal Hemfri Pemp.- YA znayu katehizis; ya nikogda ne buntoval. Podumajte, chto vy so mnoj sdelali. Vy otobrali dom, gde ya byl u sebya, kak vy vot zdes'. Vy obratili menya v brodyagu, a prezhde menya uvazhali i v cerkvi, i na yarmarke. Teper' vy posylaete menya v tyur'mu i na katorgu. Kak po-vashemu, chto ya dumayu o vas? Da, vy ezdite v London i zasedaete s lordami, i privozite kuchu bumag, ispisannyh dlinnymi slovami, no kakaya mne raznica? Vy-plohoj, zhestokij hozyain; prezhde ih nakazyval Bog, kak skvajra Varni, kotorogo zagryzli kunicy. Svyashchennik razreshaet strelyat' v vorov. I ya hochu skazat' vam, milord,-uchtivo dobavil on,-chto u menya est' ruzh'e. Ajvivud shagnul vo t'mu i zagovoril. V golose ego zvenelo chuvstvo, kotoroe nikto tak i ne sumel opredelit'. - Policiya pribyla,-skazal on,-no ya arestuyu vas sam. Vystrel tysyacheyu eho zagremel v tunnele. Nogi Ajvivuda podkosilis', i on opustilsya na zemlyu. Pulya ranila ego vyshe kolena. Pochti v tot zhe mig gromkij laj opovestil, chto telezhka tronulas' v put' s polnoj poklazhej. Bolee togo: kak tol'ko ona tronulas', Kvudl vskochil naverh i uselsya pryamo, s vazhnost'yu glyadya po storonam. Glava 14 SUSHCHESTVO, O KOTOROM VSE ZABYVAYUT Hotya rana Ajvivuda vyzvala perepoloh, a policiya s trudom vybralas' na bereg, beglecov pochti navernyaka pojmali by, esli by ne strannyj sluchaj, tozhe svyazannyj s velikim sporom o vegetarianstve. Lord Ajvivud dovol'no pozdno sdelal svoe otkrytie otchasti potomu, chto srazu posle doktora Glyuka byla eshche odna, ochen' dlinnaya rech', kotoroj Dzhoan ne slyshala. Konechno, proiznes ee chelovek strannyj. Pochti vse gosti i vse oratory byli zdes' strannymi v tom ili inom smysle, no etot byl k tomu zhe bogat, znaten, zasedal v parlamente, prihodilsya rodstvennikom ledi |nid, pol'zovalsya izvestnost'yu v mire iskusstva - slovom, mog sebe pozvolit' chto ugodno, ot myatezha do nudnosti. Dorian Uimpol stal izvesten miru vne svoego kruga pod neobychnym prozvishchem Ptich'ego Poeta. Pervyj tomik ego stihov sostavlyali prichudlivye monologi pevchih ptic, ne lishennye krasoty i iskrennosti. K neschast'yu, on byl iz teh, kto prinimaet svoi prichudy vser'ez; iz teh, v ch'ih zakonnyh chuvstvah slishkom malo vesel'ya. Tak, on ob®yasnyal veru v vangelov tem, chto pticy byli nekogda mnogo razumnej lyudej. Kogda on vnes popravku v Ajvivudov proekt obrazcovogo selen'ya, nazy vavshegosya Mirolyubec, predlozhiv, chtoby doma viseli na derev'yah, kak gnezda, mnogie s sozhaleniem priznali, chto on utratil legkost'. Kogda zhe on pereshel ot ptic k prochim obitatelyam zoologicheskogo sada, stihi ego stali tumannymi, i sama ledi S'yuzen nazvala neudachnym etot period. CHitat' ih bylo osobenno trudno, ibo on ne daval k svoim gimnam i lyubovnym pesnyam predvaritel'nogo ob®yasneniya. Esli v liricheskoj bezdelushke "Lyubov' v pustyne" vy natykalis' na stroki: Ee glava uhodit v zvezdy, A gorb ee uprug i tverd, vy mogli udivit'sya takomu opisaniyu damy, poka ne soobrazhali, chto rech' idet o prekrasnoj verblyudice. Esli "Postup' naroda" nachinalas' prizyvom Za mnoj, tovarishchi, vpered! Vonzite zuby v pol i v dveri', vy mogli usomnit'sya v takom sovete, poka ne uznavali, chto avtor govorit ot lica krasnorechivoj i vdohnovennoj myshi. Lord Ajvivud edva ne possorilsya s rodstvennikom iz-za "Pesni o vypivke", no tot ob®yasnil emu, chto pili vodu, a obshchestvo sostoyalo iz bizonov. Obraz ideal'nogo muzha, slozhivshijsya v soznanii yunoj morzhihi, ochen' udalsya emu; no lica, ispytavshie shodnye chuvstva, mogli by koe-chto pribavit'. Mladenec-skorpion v sonete "Materinstvo" poluchilsya milym, no vse zhe ne sovsem ubeditel'nym. Odnako, skazhem emu v opravdanie, on narochno vybiral samyh strannyh tvarej, schitaya, chto poet ne dolzhen zabyvat' ni ob odnom sushchestve. On byl svetlym blondinom, kak ego rodstvennik, no s usami i dlinnymi volosami. YArko-golubye glaza glyadeli vdal'. Odevalsya on s tshchatel'noj nebrezhnost'yu, nosil korichnevuyu barhatnuyu kurtku i kol'co s izobrazheniem odnogo iz sushchestv, kotorym poklonyalis' v Egipte. Rech' ego byla izyashchna i nevoobrazimo dlinna. Govoril on ob ustrice. On pylko napadal na mnimyh gumanistov, schitavshih, chto takoj prostoj organizm mozhno est'. CHelovek, govoril on, vsegda sbrasyvaet so scheta kogo-nibud' iz obitatelej Vselennoj, zabyvaet odno sushchestvo. Po-vidimomu, teper' zabyli ustricu. On podrobno opisal ee stradaniya, povedav pri etom o prichudlivyh rybah, korallovyh skalah, strannyh borodatyh chudishchah i zelenom sumrake morskih glubin. - Ustrica - izgnannica mira! - vosklical on. - CHto mozhet byt' pechal'nej ee bespomoshchnosti? CHto strashnee ee slez? Sama priroda zapechatlela ih naveki. Sushchestvo, o kotorom vse zabyvayut, hranit neoproverzhimoe svidetel'stvo protiv nas. Slezy vdov i plennikov vysyhayut, kak slezy detej. Oni ischezayut, kak rosa ili dozhdevaya kaplya. No sleza ustricy - zhemchuzhina. Ptichij Poet byl tak vozbuzhden svoej sobstvennoj rech'yu, chto vyshel k avtomobilyu, diko glyadya vdal'. SHofer s oblegcheniem vzdohnul. - Poka chto domoj,-skazal poet i podnyal k lune vdohnovennoe lico. On lyubil ezdit' v avtomobile, eto pomogalo emu pisat' stihi. V tot den' on vstal rano i ezdil s utra. Do togo kak on obratilsya k izyskannym gostyam lorda Ajvivuda, on ni s kem ne govoril i hotel by dolgo ne govorit' ni s kem teper'. Mysli ego stremitel'no mchalis'. On nebrezhno nabrosil na kurtku mehovoe pal'to, ne zamechaya holoda v ocharovanii nochi. Oshchushchal on lish' beg avtomobilya i beg svoih myslej. Vsevedenie posetilo ego; on letel s kazhdoj pticej nad lesom, prygal s kazhdoj belkoj, tyanulsya k nebu s kazhdym derevom. Odnako vskore on nagnulsya vpered i postuchal v steklo; shofer, ssutuliv spinu, ostanovil avtomobil'. U kraya dorogi, v lunnom svete, Dorian Uimpol uvidel to, chto vzyvalo k obeim storonam ego prirody - i k Dorianu, i k Uimpolu. Dva oborvanca, odin v getrah, drugoj v lohmot'yah maskaradnogo kostyuma i v ryzhem parike, stoyali u izgorodi, to li razgruzhaya, to li nagruzhaya telezhku, zapryazhennuyu oslom. Vo vsyakom sluchae, ryadom lezhali dva cilindricheskih predmeta i derevyannyj stolb. Na samom dele chelovek v getrah tol'ko chto nakormil i napoil osla i popravlyal sbruyu, chtoby emu bylo udobnej. No Dorian Uimpol ne zhdal takih deyanij ot takogo cheloveka. On oshchutil, chto ego mogushchestvo bol'she, chem mogushchestvo poeta; chto on dzhentl'men, chto on chlen parlamenta, chto on mirovoj sud'ya, nakonec, i poka on nadelen vlast'yu, ne poterpit zhestokosti k zhivotnym, osobenno posle zakona, izdannogo Ajvivudom. Ptichij Poet priblizilsya k telezhke i skazal: - Vy peregruzhaete zhivotnoe. |to zapreshcheno. Pojdemte so mnoj v policiyu. Hemfri Pemp, vsegda uchtivyj s zhivotnymi i po vozmozhnosti uchtivyj s dzhentl'menami, hotya odnomu iz nih on prostrelil nogu, slishkom udivilsya i ogorchilsya, chtoby otvetit'. On otstupil shaga na dva i posmotrel karimi glazami na poeta, na osla, na bochonok, na syr i na vyvesku. No kapitan Delroj, istinnyj irlandec, otvesil sud'e i poetu dvorcovyj poklon i sprosil s priyatnoj legkost'yu: - Interesuetes' oslami? - YA interesuyus' vsemi, o kom chelovek zabyvaet,-ne bez gordosti otvechal poet. Po etim frazam Pemp ponyal, chto dva chudakovatyh dvoryanina dostojny drug druga. Oni eshche etogo ne ponyali, no on tem bolee byl im ne nuzhen. Potoptavshis' v ozarennoj lunoj dorozhnoj pyli, on napravilsya k avtomobilyu i zagovoril s shoferom: - Daleko otsyuda do policii? SHofer otvetil odnim slogom, kotoryj luchshe vsego peredast sochetanie "Nzna". Mozhno napisat' i po-drugomu, no glavnoe - vyrazit' nevedenie. Odnako byla tut i zloba, kotoraya pobudila umnogo, a potomu serdechnogo Pempa posmotret' shoferu v lico. I on uvidel, chto ono bledno ne tol'ko ot lunnogo sveta. S bezmolvnoj delikatnost'yu, prisushchej nastoyashchim anglichanam, Pemp snova posmotrel na shofera i uvidel, chto on tyazhelo opiraetsya o dvercu i ruka ego drozhit. Kabatchik dostatochno znal svoih zemlyakov, chtoby zagovorit' kak ni v chem ne byvalo. - Navernoe, vam uzhe nedaleko,-zametil on.- Vy chto-to ustali. - A, chert! -skazal shofer i splyunul na dorogu. Pemp sochuvstvenno molchal; i shofer Uimpola zagovoril neskol'ko bessvyazno: - K chertovoj materi! S utra ne zhral! On tam lopal u Ajvivuda, a ya sidi! On tam el-el, a ty tut torchi! Eshche osel emu ponadobilsya! - Neuzheli vy hotite skazat', - ser'ezno sprosil Pemp, - chto celyj den' nichego ne eli? - Ne el, predstav'te sebe! - otvechal shofer s ironiej umirayushchego. - Tak vot i ne el. Pemp vernulsya k telezhke, vzyal syr obeimi rukami i postavil ego na siden'e, ryadom s shoferom. Potom sunul ruku v odin iz neob®yatnyh karmanov, i lez vie bol'shogo perochinnogo nozha sverknulo v lunnom svete. SHofer neskol'ko mgnovenij smotrel na syr; nozh drozhal v ego ruke. Potom on prinyalsya rezat', i schastlivoe lico, zalitoe belym svetom, kazalos' pochti strashnym. Pemp horosho razbiralsya v takih veshchah. On znal, cho kapel'ka edy predotvratit op'yanenie, a kapel'ka spirtnogo - nesvarenie zheludka. Uderzhat' shofera bylo nevozmozhno. Ostavalos' dat' emu nemnogo roma, tem bolee chto takogo horoshego napitka on ne nashel by ni v odnom iz eshche razreshennyh zavedenij. Pemp snova poshel k telezhke, vzyal bochonok, postavil ego ryadom s syrom i nalil romu v sklyanochku, kotoruyu nosil v karmane. Pri vide etogo glaza shofera zasvetilis' vozhdeleniem i uzhasom. - Nel'zya, - hriplo prosheptal on. - Policiya zaberet. Nuzhno recept, ili vyvesku, ili chto tam u nih. Hemfri Pemp snova poshel k telezhke. Dojdya do nee, on vpervye zakolebalsya; no beseda dvuh dvoryan yasno pokazyvala, chto oni ne zametyat nichego, krome sebya. Togda on vzyal shest, prines k mashine i, ulybayas', postavil mezhdu bochonkom i syrom. Sklyanka s romom drozhala v ruke shofera, kak nedavno drozhal syr. No kogda on podnyal golovu i uvidel vyvesku, on ne to chtoby obodrilsya.a kak by zacherpnul nemnogo smelosti iz bezdonnogo morya. To byla zabytaya smelost' prostyh lyudej. On posmotrel na chernye sosny i othlebnul zolotistoj zhidkosti, slovno eto volshebnyj napitok fej. Potom posidel i pomolchal; potom, ne srazu, glaza ego zasvetilis' kakim-to tverdym svetom. Karie, zorkie glaza Hemfri Pempa izuchali ego vnimatel'no i ne bez straha. Kazalos', chto on zavorozhen ili obratilsya v kamen'. Odnako on vdrug zagovoril. - Gad! - skazal on. - YA emu pokazhu! On u menya poplyashet! On u menya uvidit! - CHto on uvidit? - sprosil kabatchik. - Osla, - korotko otvechal shofer. Mister Pemp zabespokoilsya. - Vy dumaete,-skazal on,-emu mozhno doverit' osla? - Eshche by! - skazal shofer. - On ochen' lyubit oslov. A my, osly, ego terpim. Pemp vse eshche s nedoveriem smotrel na nego, ne sovsem ponimaya ili pritvoryayas'. Potom s ne men'shej trevogoj vzglyanul na dvuh drugih; oni eshche govorili. Kakimi by raznymi oni ni byli, oni prinadlezhali k tem, kto zabyvaet soslovie, ssoru, vremya, mesto i fakty v pylu blestyashchih dokazatel'stv i neoproverzhimyh dovodov. Tak, kogda kapitan ostorozhno zametil, chto osel vse-taki prinadlezhit emu, poskol'ku on kupil ego u ludil'shchika za shodnuyu cenu, Uimpol zabyl i o policii, i, boyus', ob osle. On hotel odnogo: dokazat', chto chastnoj sobstvennosti ne sushchestvuet. - U menya nichego net,-govoril on, raskryvaya ob®yatiya.-U menya nichego net, i u menya est' vse. My obladaem chem-nibud' lish' v tom sluchae, esli mozhem upotrebit' eto vo blago mirozdaniyu. - Prostite, - sprosil Delroj, - chem pomogaet mirozdaniyu vash avtomobil'? - Kogda ya v nem ezzhu, mne legche pisat' stihi,-s blagorodnoj prostotoj otvechal Uimpol. - A esli nashlas' by vysshaya cel'? - utochnil ego sobesednik. - Navryad li eto vozmozhno, i vse zhe, esli by mirozdanie zahotelo chego-nibud' drugogo, vy by ego otdali? - Konechno,-otvechal upornyj Dorian.-I ne pozhalel by. Poetomu i vy ne vprave setovat', esli u vas zabirayut osla, ibo vy ego muchaete. - Pochemu vy dumaete, - sprosil Delroj, - chto ya ego muchayu? - YA videl, - ser'ezno otvetil Dorian, - chto vy sadilis' na nego verhom (i vpryam', kapitan, kak nekogda prezhde, zakinul v shutku nogu za spinu osla). Razve eto ne tak? - Ne tak, - nevinno otvechal kapitan. - YA ne ezzhu na oslah. YA boyus'. - Boites' osla! - nedoverchivo voskliknul Uimpol. - Boyus' istoricheskih analogij, - skazal Delroj. Oni pomolchali; potom Uimpol dovol'no holodno proiznes: - O, my ih davno izzhili! - Udivitel'no, - skazal kapitan, - kak legko my izzhivaem chuzhoe raspyatie. - CHto zh, - vozrazil poet, - a vy raspinaete osla. - Kak, eto vy narisovali raspyatogo osla? - udivilsya Patrik Delroj. - Vy prekrasno sohranilis'! Sovsem ne staryj... Horosho; esli osel raspyat, ego nado snyat' s kresta. Uvereny li vy v tom, chto umeete snimat' oslov s kresta? |to redchajshee iskusstvo. Nuzhna praktika. Doktora, naprimer, ploho lechat redkie bolezni. Esli ya, s tochki zreniya Vselennoj, ne umeyu obrashchat'sya s oslom, ya vse zhe otvechayu za nego. Pojmete li vy ego dushu? On ochen' tonok. On slozhen. Mogu li ya polozhit'sya na to, chto vy razberetes' v ego vkusah? My tak nedavno znakomy. Kvudl, sidevshij, slovno sfinks, pod sen'yu sosen, vybezhal na dorogu i vernulsya. Vybezhal on potomu, chto uslyshal zvuk; a vernulsya potomu, chto zvuk zamer. No Dorian Uimpol byl slishkom pogloshchen svoim filosofskim otkrytiem i ne zametil ni zvuka, ni sobaki. - Vo vsyakom sluchae, - gordo skazal on, - ya ne budu na nem ezdit'. No etogo malo. Vy ostavlyaete ego edinstvennomu cheloveku, kotoryj obryskal nebo i more v poiskah teh, o kom vse zabyvayut. - |tot osel ochen' zanyaten,-ozabochenno soobshchil kapitan.-U nego strannye antipatii. Naprimer, on terpet' ne mozhet, chtoby avtomobil' grohotal, stoya na meste. Mehovoe pal'to on vyneset. No esli vnizu barhatnaya kurtka, on mozhet ukusit'. Krome togo, derzhite ego podal'she ot opredelennyh lyudej. Dolzhno byt', vy ih ne vstrechali; po ih mneniyu, te, u kogo men'she dvuh tysyach dohoda v god, p'yany i zly, a te, u kogo bol'she - prizvany sudit' mir. Esli vy ne pustite nashego dorogogo osla v takoe obshchestvo... |j! |j! |j! On obernulsya v iskrennem strahe i pobezhal za Kvudlom, kotoryj v svoyu ochered' bezhal za avtomobilem. Vskochil on posle psa, i tol'ko tut obnaruzhil, chto edet ochen' bystro. On vzglyanul vverh i uvidel vyvesku, osenyavshuyu ih, slovno znamya. Pemp chinno sidel ryadom s shoferom; tam zhe lezhali bochonok i syr. Kapitan udivilsya gorazdo bol'she drugih, no s trudom privstal i kriknul Uimpolu: - On v horoshih rukah. YA ne muchayu avtomobilej. Dorian i osel smotreli drug na druga v zacharovannom sosnovom lesu. Dlya mistika, esli u nego est' um (chto ne vsegda byvae