vy strastno interesuetes'... keramikoj! Dzhejn vzdohnula. -- Byt' vashim sekretarem -- eto ne sinekura! CHto-nibud' eshche? -- Da. YA skazal, chto vy prevoshodno shtopaete noski i prishivaete pugovicy. -- Predstavlenie prikazhete ustraivat' zavtra? -- Naverno, da,--skazal Puaro,--razumeetsya, esli oni uchtut slovechko, kotoroe ya za vas zamolvil! GLAVA XXIII. ANNA MORISO V polovine odinnadcatogo na sleduyushchee utro melanholichnyj ms'e Furn'e voshel v gostinuyu i teplo pozhal ruku korotyshke-bel'gijcu. On byl ozhivlennee obychnogo. -- Ms'e,--voskliknul on,--ya dolzhen vam koe-chto skazat'. Dumayu, ya nashel v trubke tu osobennost', o kotoroj vy govorili v Londone! -- A-a! -- proiznes Puaro, prosvetlev. -- Da,--skazal Furn'e, prisazhivayas' na kraeshek stula.-- YA mnogo razmyshlyal nad vashimi slovami. I opyat', i opyat' povtoryal sebe: "Nevozmozhno, chtoby prestuplenie bylo soversheno tem sposobom, v kotoryj my poverili". I v konce koncov ya uvidel svyaz' mezhdu frazoj, kotoruyu ya povtoryal, i tem, chto vy skazali o najdennoj trubke! Puaro vnimatel'no slushal, no molchal. -- Togda, v Londone, vy skazali: "Pochemu byla najdena trubka, esli ee tak legko bylo vybrosit' v ventilyator?". Teper', ya dumayu, u menya est' otvet. "Trubka byla najdena, potomu chto ubijca hotel etogo". -- Bravo! -- voskliknul Puaro. -- |to vy togda imeli v vidu? Horosho, ya do etogo dodumalsya. Teper' dal'she. YA sprosil sebya: "Pochemu ubijca hotel, chtoby trubku nashli?". I poluchil otvet: "Potomu chto trubka ne byla ispol'zovana". -- Bravo! Bravo! Takovo i moe mnenie! -- YA skazal sebe: otravlennyj drotik-da; no ne trubka. Togda chto-to eshche bylo ispol'zovano dlya togo, chtob poslat' strelu,-- nechto takoe, chto muzhchina ili zhenshchina mogli by prilozhit' k gubam i chtoby eto dvizhenie ostalos' nezamechennym. Tut ya vspomnil, kak vy nastaivali na sostavlenii polnogo perechnya veshchej, kotorye byli u passazhirov. Moe vnimanie v spiske osobo privlekli sleduyushchie punkty: u ledi Horbari bylo dva mundshtuka dlya sigaret, a na stole pered Dyuponami lezhalo mnozhestvo kurdskih trubok... Furn'e umolk i poglyadel na Puaro. Puaro sidel s nepronicaemym vidom. -- |ti predmety vpolne estestvenno mozhno bylo prilozhit' k gubam, i nikto by v etom nichego osobennogo ne usmotrel!.. YA prav, ne tak li? Puaro pokolebalsya, zatem skazal: -- Vy na pravil'nom puti; prodolzhajte. No ne zabud'te ob ose. -- Ose? -- Furn'e kazalsya ozadachennym.-- Net, v etom ya ne posleduyu za vami. Ne vizhu, pri chem zdes' osa! -- Ne vidite? No ya zhe... Puaro prerval telefonnyj zvonok. On vzyal trubku. -- Allo!.. A-a, dobroe utro. Da, da, ya, |rkyul' Puaro. |to metr Tibo...--skazal Puaro tihon'ko, obrashchayas' k Furn'e.--Da, da, v samom dele. Ochen' horosho. A vy? Ms'e Furn'e? Sovershenno verno. Priehal. Sejchas zdes'.-- Puaro polozhil trubku na stol.-- Metr Tibo pytalsya dobrat'sya do vas v sysknoj policii. A tam emu skazali, chto vy otpravilis' ko mne. Pogovorite s nim. Kazhetsya, on vzvolnovan. Furn'e vzyal trubku. -- Allo... Furn'e vas slushaet... CHto?.. Ne mozhet byt'! V samom dele? Da, uveren, chto budet. My sejchas zhe pridem. On povesil trubku i poglyadel na Puaro: -- |to doch'. Doch' madam ZHizeli priezzhala k nemu, chtoby zayavit' o pravah na nasledstvo. -- Otkuda zhe ona priehala? -- Iz Ameriki, naskol'ko ya ponyal. Tibo priglasil ee dlya delovogo razgovora priehat' k polovine dvenadcatogo. On polagaet, chto i my zajdem na minutku. -- Nu, razumeetsya. My nemedlenno otpravlyaemsya... YA tol'ko ostavlyu zapisku dlya madmuazel' Grej. Ms'e Puaro toroplivo napisal: "Neozhidannoe sobytie zastavlyaet menya vyjti iz domu. Esli pozvonit ili pridet ms'e ZHan Dyupon, bud'te s nim lyubezny. Govorite poka o noskah i pugovicah, no tol'ko ne o doistoricheskih goncharnyh izdeliyah. On v vostorge ot vas, no on intelligenten! Do vstrechi. |RKYULX PUARO".  -- A teper' idemte, moj drug,-- skazal on, vstavaya.--|to imenno to, chego ya zhdal: na scenu vyshel eshche odin neyasnyj poka dlya nas personazh, sushchestvovanie kotorogo ya vse vremya smutno predchuvstvoval. Teper' -- ochen' skoro -- mozhno budet razobrat'sya vo vsem! Metr Tibo vstretil Puaro i Furn'e chrezvychajno privetlivo. Posle obmena lyubeznostyami i vezhlivymi voprosami i otvetami advokat pereshel k besede o naslednice madam ZHizeli. -- Vchera ya poluchil pis'mo,--skazal on,--a segodnya utrom uvidel etu moloduyu ledi. Madmuazel' Moriso -- vernee, missis Richards, ibo ona zamuzhem,--dvadcat' chetyre goda. U nee est' dokumenty, podtverzhdayushchie ee lichnost'. Metr Tibo otkryl lezhashchee pered nim dos'e. Pokazal Puaro kopiyu svidetel'stva o brake Dzhordzha Lemana i Mari Moriso -- oba byli iz Kvebeka. Na bumage stoyala data --1910 god. Bylo zdes' takzhe svidetel'stvo o rozhdenii Anny Moriso Leman i nekotorye drugie dokumenty i bumagi.. Tibo zakryl dos'e. -- Naskol'ko ya mogu sostavit' celoe iz chastej,-- skazal on,-- Mari Moriso byla guvernantkoj ili portnihoj v to vremya, kak vstretila etogo samogo Lemana. Po-moemu, on okazalsya plohim chelovekom, brosil ee vskore posle svad'by; ona snova vzyala sebe svoyu devich'yu familiyu... Rebenok byl ostavlen v Kvebeke, v "Institute Marii", gde ego i vospitali. Mari Moriso, ili Mari Leman, vskore pokinula Kvebek -- ya polagayu, ne odna, a s muzhchinoj,-- i uehala vo Franciyu. Vremya ot vremeni ona prisylala ottuda den'gi dlya docheri i v konce koncov perevela krupnuyu summu nalichnymi dlya vrucheniya Anne po dostizhenii dvadcati odnogo goda. V to vremya Mari Moriso, ili Leman, zhila, bez somneniya, besporyadochnoj, rasputnoj zhizn'yu i pochitala za luchshee ne podderzhivat' kakih by to ni bylo rodstvennyh otnoshenij. -- Kakim zhe obrazom devushka uznala o nasledstve? -- My pomeshchali ob®yavleniya v razlichnyh gazetah. Odna iz gazet popala v ruki nachal'nice "Instituta Marii", i ta napisala ili telegrafirovala missis Richarde, kotoraya nahodilas' v to vremya v Evrope, no sobiralas' vozvratit'sya v SHtaty. -- Kto takoj etot Richards? -- YA prishel k vyvodu, chto on amerikanec ili kanadec iz Detrojta; ego professiya -- proizvodstvo hirurgicheskih instrumentov. -- On soprovozhdal zhenu? -- Net, on vse eshche v Amerike. -- Mozhet li missis Richards prolit' nekotoryj svet na vozmozhnye prichiny ubijstva materi? Advokat pokachal golovoj. -- Ona nichego o nej ne znaet. Dazhe ne pomnit devich'ej familii materi, hotya nachal'nica upominala ob etom. -- Pohozhe,-- skazal Furn'e,-- chto poyavlenie na scene docheri nichem ne pomozhet v raskrytii ubijstva. Dolzhen priznat', chto ya tak i polagal. YA sejchas zanyat sovsem drugim. Moi rassledovaniya svelis' k vyboru odnogo iz treh lic. -- CHetyreh,--skazal Puaro. -- Vy schitaete, chto chetyreh? -- Ne ya schitayu, chto ih chetyre, a soglasno vami zhe vydvinutoj versii, vy ne mozhete ogranichit'sya tremya.-- Puaro sdelal Neskol'ko bystryh dvizhenij rukami: -- Dva mundshtuka, kurdskie trubki i flejta. Ne zabyvajte o flejte, moj Drug. U Furn'e vyrvalsya bylo vozglas, no v eto vremya otkrylas' dver' i pozhiloj klerk probormotal: -- Ledi vozvratilas'. -- A-a,-- skazal Tibo. Teper' u vas budet vozmozhnost' lichno uvidet' naslednicu. Vhodite, madam. Pozvol'te predstavit' vam ms'e Furn'e iz sysknoj policii, kotoryj upolnomochen vesti vo Francii sledstvie po delu o smerti vashej materi. A eto ms'e |rkyul' Puaro, ch'e imya, byt' mozhet, znakomo vam, on takzhe lyubezno sotrudnichaet s nami. A eto, gospoda, madam Richards. Doch' ZHizeli byla smugloj, temnovolosoj molodoj zhenshchinoj, odetoj izyashchno, modno i prosto. Ona vsem po ocheredi pozhala ruki, probormotav pri etom neskol'ko ne sovsem ponyatnyh slov. -- Boyus', gospoda, chto ya malo chuvstvuyu sebya docher'yu. YA vsyu zhizn' byla sirotoj. Otvechaya na voprosy Furn'e, ona teplo i s blagodarnost'yu otzyvalas' o matushke Anzhelike, nachal'nice "Instituta Marii". -- Po otnosheniyu ko mne eta zhenshchina vsegda byla voploshcheniem dobroty. -- Kogda vy pokinuli "Institut", madam? -- Edva mne ispolnilos' vosemnadcat', ms'e. YA nachala zarabatyvat' na zhizn'. Odno vremya byla manikyurshej. Sluzhila v zavedenii, gde shili damskoe plat'e. Budushchego muzha vpervye vstretila v Nicce. On togda vozvrashchalsya v SHtaty. Potom on priehal po delam v Gollandiyu, i my pozhenilis' v Rotterdame, mesyac nazad. K neschast'yu, emu nuzhno bylo uehat' po delam obratno v Kanadu. YA zaderzhalas', no teper' sobirayus' prisoedinit'sya k nemu. Anna Richarde govorila po-francuzski legko i beglo. Ona byla bol'she francuzhenkoj, chem anglichankoj. -- Kak vy uznali o tragedii? -- Razumeetsya, ya uznala obo vsem iz gazet, no ya dazhe predstavit' sebe ne mogla, chto zhertvoj byla moya mat'. Zatem zdes', v Parizhe, ya poluchila telegrammu ot matushki Anzheliki; nachal'nica soobshchila mne adres metra Tibo i napomnila devich'yu familiyu moej materi. Pogovorili eshche nemnogo, no bylo yasno, chto missis Richarde ne okazhet bol'shoj pomoshchi v poiskah ubijcy. Ona nichego ne znala ni o zhizni materi, ni o ee delovyh svyazyah. Uznav nazvanie otelya, v kotorom poselilas' Anna Moriso, Puaro i Furn'e rasproshchalis' i vyshli. -- Vy razocharovany, mon vieux,--skazal Furn'e.--U vas byla na ume kakaya-to mysl'? Vy podozrevali, chto eta devushka samozvanka! Ili, mozhet, podozrevaete i sejchas? Puaro obeskurazhenno pokachal golovoj. -- Net, ya ne dumayu, chto ona samozvanka. Dokazatel'stva ee lichnosti dostatochno pravdopodobny... Odnako... Stranno... U menya takoe chuvstvo, slovno ya gde-to ee uzhe videl... Ili ona napominaet mne kogo-to... -- Pohozha na ubituyu? -- s somneniem predpolozhil Furn'e. -- Da net, ne to. YA hotel by vspomnit'. YA uveren, ee lico napominaet mne kogo-to... I, razumeetsya,--prodolzhal Puaro, slegka pripodnyav brovi,-- izo vseh lyudej, komu tak ili inache vygodna ili nevygodna smert' ZHizeli, etoj molodoj zhenshchine ona sovershenno ochevidno bol'she vsego idet na pol'zu. -- Verno; no razve eto nam chto-nibud' daet? Puaro minutu-dve ne otvechal. On sledil za hodom svoih myslej. Nakonec skazal: -- Drug moj, k etoj devushke perehodit ogromnoe bogatstvo. Ponimaete, s chego ya nachal razmyshlyat' o stepeni ee prichastnosti k prestupleniyu? V samolete bylo tri zhenshchiny. Odna iz nih, miss Venetiya Kerr, proishodit iz izvestnoj i dostoslavnoj familii. No dve drugie? S teh por, kak |liza Grand'e vydvinula versiyu o tom, chto otec rebenka madam ZHizeli byl anglichaninom, ya predpolagal, chto odna iz dvuh drugih zhenshchin mogla byt' ee docher'yu. Obe oni priblizitel'no podhodyat po vozrastu. Ledi Horbari -- byvshaya horistka, ch'e proishozhdenie neyasno, i zhila ona pod scenicheskim imenem. Miss Dzhejn Grej, kak ona mne odnazhdy skazala, byla vospitana v priyute dlya sirot. -- Ah, vot ono chto! -- skazal Furn'e.-- Vot, okazyvaetsya, kakim putem bezhali vashi mysli! Nash drug Dzhepp skazal by, chto vy slishkom beshitrostny!.. -- CHto vy, on vsegda obvinyaet menya v tom, chto ya predpochitayu vse uslozhnyat'. No eto ne tak; na samom dele ya dejstvuyu samymi prostymi metodami, kakie tol'ko mozhno sebe predstavit'. I nikogda ne otkazyvayus' ot faktov. -- No vy razocharovany? Vy ozhidali ot Anny Moriso bol'shego? Oni kak raz vhodili v otel', gde ostanovilsya Puaro. Predmet, lezhashchij na stole v vestibyule, napomnil Furn'e o ego utrennem razgovore s ms'e Puaro. -- O! YA ne poblagodaril vas,--voskliknul Furn'e,--za to, chto vy obratili moe vnimanie na oshibku, kotoruyu ya dopustil! Neprostitel'no zabyt' o flejte doktora Brajanta, hotya ya i ne podozrevayu ego vser'ez... On ne kazhetsya mne chelovekom, kotoryj... Furn'e ostanovilsya. Muzhchina s futlyarom dlya flejty v ruke, razgovarivavshij s klerkom vozle stola v vestibyule, obernulsya. Ego vzglyad upal na Puaro, a lico ego posvetlelo. Puaro shagnul vpered. Furn'e otstupil na zadnij plan, tak, chtoby Brajant ne videl ego. --Doktor Brajant!--skazal, poklonivshis' Puaro. -- Ms'e Puaro! Oni pozhali drug drugu ruki. ZHenshchina, stoyavshaya ryadom s Brajantom, otoshla k liftu. Puaro tol'ko mimohodom vzglyanul na nee, zatem skazal: -- Nu, ms'e le docteur, vashi pacienty uhitryayutsya teper' obhodit'sya bez vas? Doktor Brajant ulybnulsya svoej privlekatel'noj, tak horosho zapominayushchejsya ulybkoj. On vyglyadel ustalym, no byl stranno spokoen. -- U menya teper' net pacientov,--skazal on. Zatem, shagnuv blizhe k stoliku, sprosil: -- Stakan heresa, ms'e Puaro, ili chto-nibud' drugoe? Oni priseli k stoliku, i doktor sdelal zakaz. Zatem medlenno progovoril: -- Net, teper' u menya net pacientov. YA ostavil dolzhnost'. |to bylo vynuzhdennoe reshenie. YA sam otkazalsya ot dolzhnosti, prezhde chem menya vycherknuli iz oficial'nogo spiska.--On prodolzhal myagkim i kakim-to glubokim golosom.-- V zhizni kazhdogo rano ili pozdno nastupaet kriticheskij perelom, ms'e Puaro. Togda chelovek stoit na perekrestke i dolzhen vybirat'. Moya professiya menya chrezvychajno interesuet, i mne ochen', ochen' zhal' brosat' ee. No est' i drugie celi i trebovaniya... Est', nakonec, schast'e, chelovecheskoe schast'e, bez kotorogo my nichto, ms'e Puaro. Puaro nichego ne skazal. On zhdal. -- Est' odna ledi, moya pacientka. YA ee ochen' lyublyu. Ee muzh prichinyaet ej tol'ko gore i delaet ee beskonechno neschastnoj. On narkoman. Esli by vy byli vrachom, vy by znali, chto eto takoe. U nee net sobstvennyh deneg, i ona ne mozhet ostavit' ego... Nekotoroe vremya ya kolebalsya, no teper' reshilsya. Ona i ya uezzhaem v Keniyu, chtoby nachat' tam novuyu zhizn'. Nadeyus', ona uznaet schast'e. Ona stol'ko stradala v zhizni!.. On opyat' zamolchal. Zatem skazal bolee rezkim tonom: -- YA govoryu vam obo vsem etom, ms'e Puaro, potomu, chto skoro eta novost' stanet dostoyaniem glasnosti, a chem skoree uznaete vy, tem budet luchshe. -- Ponimayu,--otkliknulsya Puaro. CHerez minutu on dobavil: -- Vy berete s soboj flejtu, ya vizhu. Doktor Brajant ulybnulsya. -- Moya flejta -- moj starejshij drug, ms'e Puaro... Kogda nichto ne pomogaet, ostaetsya muzyka. Ego ruka lyubovno pogladila futlyar. Zatem Brajant vstal i poklonilsya. Puaro tozhe vstal. -- Moi nailuchshie pozhelaniya vam na budushchee, ms'e, togo zhe samogo zhelayu i madam,--skazal Puaro. Kogda Furn'e prisoedinilsya k svoemu drugu, Puaro, sidya u stolika, dogovarivalsya o vyzove po mezhdugorodnomu telefonu Kvebeka. GLAVA XXIV. SLOMANNYJ NOGOTX -- CHto takoe?! -- zavopil Furn'e.-- Vy vse eshche vozites' s etoj naslednicej? Reshitel'no, u vas idje fixe! -- CHto vy, chto vy,-- vozrazil Puaro.-- No ko vsemu sleduet podhodit' metodichno i posledovatel'no. Nuzhno pokonchit' s odnim, prezhde chem brat'sya za drugoe.--On oglyanulsya.--A vot i madmuazel' Dzhejn. Polagayu, vy pristupite k dijeunner. YA prisoedinyus' k vam, kak tol'ko osvobozhus'. Furn'e molcha, neohotno soglasilsya, i oni s Dzhejn napravilis' v restoran. -- Nu,--s lyubopytstvom sprosila Dzhejn,-- kakova zhe ona iz sebya? -- Nemnogo vyshe srednego rosta, smuglaya, kurchavaya, ostryj podborodok... -- Vy govorite tochno tak, kak pishut v pasportah,-- usmehnulas' Dzhejn.-- Moj pasport prosto oskorbitelen. Ves' sostoit iz slov "srednij" i "obychnyj". Nos-srednej dliny; rot-obychnyj; lob-obychnyj; podborodok-obychnyj. -- No glaza -- ne obychnye,-- skazal Furn'e. -- Oni serye, eto ne osobenno voshititel'nyj cvet. -- Kto vam skazal, madmuazel', chto eto ne voshititel'nyj cvet? -- lukavo sprosil Furn'e. Dzhejn rassmeyalas': -- Vy neobyknovenno umelo vladeete anglijskim! No rasskazhite mne eshche ob Anne Moriso. Ona krasiva? -- Assez bien, ostorozhno otvetil Furn'e.-- I ona ne Anna Moriso. Ona Anna Richards. Ee muzh v Kanade ili gde-to v Amerike. On rasskazal Dzhejn o zhizni Anny. Kak raz kogda on zakanchival svoe povestvovanie, k nim prisoedinilsya Puaro. Vyglyadel on slegka udruchennym. -- Nu chto, mon cher? -- sprosil Furn'e. -- YA razgovarival s nachal'nicej -- matushkoj Anzhelikoj. Znaete li, eto romantichno -- transatlanticheskij telefon! Pogovorit' vot tak zaprosto s chelovekom, nahodyashchimsya chut' li ne po druguyu storonu zemnogo shara... -- Fotografiya, peredannaya po fototelegrafu,-- eto tozhe romantichno. Nauka -- velichajshaya iz romantik. No vy skazali?.. -- YA razgovarival s matushkoj Anzhelikoj. Ona podtverdila v tochnosti vse skazannoe missis Richarde o zhizni v "Institute Marii". Ona sovershenno iskrenne rasskazala o materi, uehavshej iz Kvebeka s francuzom, zainteresovannym v torgovle vinom. Mat' Anzhelika byla uspokoena tem, chto ZHizel' ne budet okazyvat' vozdejstviya na rebenka. Po mneniyu Anzheliki, put', na kotorom togda stoyala Mari-ZHizel', vel vniz. Den'gi vysylalis' regulyarno, no ZHizel' nikogda ne iskala vstrechi. -- Fakticheski, vash razgovor byl povtoreniem vsego skazannogo segodnya utrom. -- S toj tol'ko raznicej, chto obo vsem govorili bolee podrobno. Anna Moriso pokinula "Institut Marii" shest' let nazad; stala manikyurshej; zatem rabotala gornichnoj u kakoj-to ledi i v konce koncov uehala s nej iz Kvebeka v Evropu. Pis'ma ona pisala ne chasto, obychno matushka Anzhelika poluchala ot nee izvestiya raza dva v god. Kogda ona prochla v gazete soobshchenie o doznanii, to podumala, chto Mari Moriso, po vsej veroyatnosti, ta samaya... -- A kak naschet muzha? -- sprosil Furn'e.-- Teper' my znaem, chto ZHizel' byla zamuzhem, on mog byt' glavnym... -- YA podumal ob etom. |to i bylo odnoj iz prichin moego zvonka. Podlec Dzhordzh Leman byl ubit v pervye dni vojny. Puaro pomolchal, zatem, zapinayas', progovoril: -- CHto zhe ya tol'ko chto skazal?.. Ne poslednie moi slova... ran'she... po-moemu, ya, sam togo ne vedaya... skazal chto-to znachitel'noe. Furn'e, kak mog, povtoril sut' zamechanij Puaro, no korotyshka-bel'giec neudovletvorenno kachal golovoj. -- Net... net... ne to. Nu, ladno, ne beda! -- Oni okonchili zavtrak, i Puaro predlozhil projti v holl, vypit' po chashechke kofe. Dzhejn protyanula ruku za sumkoj i perchatkami, lezhavshimi na stole. Vzyav ih, ona slegka pomorshchilas'. -- CHto sluchilos', madmuazel'? -- Pustyaki, nichego strashnogo,--ulybnulas' Dzhejn.--Meshaet slomannyj nogot'. Nado ego podpilit'. Puaro vnezapno opustilsya na stul. -- Nom d'un... nom d'un...--skazal on spokojno Dzhejn i Furn'e udivlenno glyadeli na nego. -- Ms'e Puaro! -- voskliknula Dzhejn.-- V chem delo?! -- A v tom,-- otvetil Puaro,-- chto ya vspomnil, pochemu mne znakomo lico Anny Moriso! YA videl ee ran'she... v samolete, v den' ubijstva. Ledi Horbari posylala ee za pilochkoj dlya nogtej!.. ANNA MORISO BYLA GORNICHNOJ LEDI HORBARI!.. GLAVA XXV. "BOYUSX, CHTO..." Neozhidannost' sovershenno oshelomila troih lyudej, sidevshih vokrug stola, za kotorym prohodil zavtrak. Otkryvalas' sovershenno novaya storona dela! Ved' do sih por predpolagalos', chto Anna Moriso -- chelovek, ne imeyushchij ni malejshego otnosheniya k tragedii! No, okazyvaetsya, ona byla na meste prestupleniya. Proshlo neskol'ko minut, prezhde chem kazhdyj smog privesti v poryadok svoi mysli. Puaro, zazhmurivshis', delal rukami kakie-to bezumnye zhesty, lico ego iskazila napryazhennaya grimasa. -- Minutku... minutku...--umolyayushche bormotal on.--Mne nuzhno podumat', izmenit li vse eto moi predstavleniya o dele! Nuzhno podumat'... YA dolzhen vspomnit'... Tysyacha proklyatij moemu zhivotu! YA byl zanyat tol'ko moim zheludkom!.. -- Tak, vyhodit, ona byla v samolete..--vsluh dumal Furn'e.-- Kazhetsya, ya nachinayu ponimat'. -- Da, ya pomnyu,-- skazala Dzhejn.-- Vysokaya takaya, smuglaya devushka.--Ona prikryla glaza, napryagaya pamyat'.--Ledi Horbari nazvala ee... Madlen. -- Sovershenno verno, Madlen,-- proiznes Puaro. -- Ledi Horbari eshche poslala ee v konec samoleta za shkatulkoj, aloj shkatulkoj... -- Vy hotite skazat',--medlya, sprosil Furn'e,--chto eta devushka... proshla mimo kresla, v kotorom... sidela ee mat'? Motiv. I udobnyj sluchaj... Da, vse tak,--vzdohnul on. Zatem s neozhidannoj goryachnost'yu, sovershenno protivorechashchej obychnomu sostoyaniyu ego umirotvorennoj melanholii, inspektor grohnul kulakom po stolu: -- No, parbleu! Pochemu nikto ne zayavil ob etom ran'she? Pochemu ee ne vklyuchili v spisok podozrevaemyh? -- YA zhe govoril vam, moj drug,-- ustalo skazal Puaro.--|to ya vse pozabyl iz-za moego neschastnogo zhivota!.. -- Da, da, vpolne ponyatno. No byli i drugie zhivoty, ne zatronutye,-- u styuardov, u passazhirov! -- Dumayu,-- robko zametila Dzhejn,-- vse ottogo, chto samolet togda tol'ko vyletel iz Le Burzhe i ZHizel' byla zhiva i zdravstvovala eshche okolo chasa. Pohozhe, chto ee ubili gorazdo pozzhe. -- Lyubopytno,--vnov' zadumchivo tyanul Furn'e-Mozhet... zamedlennoe dejstvie yada? Takoe sluchaetsya... Puaro tyazhelo vzdohnul i uronil golovu na ruki. -- Mne nado podumat'. Nado podumat'. Neuzheli vse moi soobrazheniya absolyutno nepravil'ny? -- Sluchaetsya, mon vieux,-- uteshil Furn'e,-- i so mnoj takoe byvalo. Vozmozhno, sluchilos' i s vami. Inogda prihoditsya podavlyat' samolyubie i privodit' v poryadok mysli. -- Da...-- soglasilsya Puaro.-- YA, ochevidno, udelyal slishkom mnogo vnimaniya odnoj veshchi. Uveroval, chto smog najti opredelennyj klyuch, i ishodil iz etogo ya reshenii. No esli ya s samogo nachala oshibalsya, esli eta veshch' popala tuda sluchajno, to ya dolzhen priznat', chto byl ne prav. Dolzhno byt', vse tak bylo, kak vy govorite. Pravda, zamedlennoe dejstvie yada -- eto yavlenie neobychnoe, dazhe, mozhno skazat', nevozmozhnoe. No tam, gde delo kasaetsya yadov, vsyakoe sluchaetsya, Nado, vidimo, prinyat' vo vnimanie takzhe idiosinkraziyu... Puaro umolk, obdumyvaya sluchivsheesya. -- My dolzhny obsudit' dal'nejshij plan,-- skazal Furn'e.--V dannyj moment, ya polagayu, bylo by glupo vozbuzhdat' podozreniya u Anny Moriso. Ona sovershenno uverena, chto ostalas' neuznannoj. Ee chestnye namereniya prinyaty. My znaem, v kakom otele ona poselilas', i mozhem podderzhivat' s nej svyaz' cherez metra Tibo. S zakonnymi formal'nostyami vsegda mozhno pomedlit'. Nami ustanovleny dva punkta: motiv i blagopriyatnyj sluchaj. Poka chto my dolzhny tol'ko prinimat' na veru to, chto u Anny Moriso byl zmeinyj yad. Vopros takzhe ostaetsya otkrytym v otnoshenii nekoego amerikanca, kotoryj yakoby byl v Parizhe i podkupil ZHyulya Perro. Vozmozhno, eto byl Richards, muzh Anny. U nas ved' tol'ko i dokazatel'stv, chto ee slova o tom, chto on, mol, v Kanade. -- Vy govorite-muzh?.. Da, muzh... O postojte, postojte! -- Puaro stisnul pal'cami viski.-- Vse nepravil'no,..--zabormotal on.--Nado zastavit' mysl' rabotat' metodichno i posledovatel'no! A ya slishkom speshu s vyvodami. Navernoe, esli... esli moi pervonachal'nye predpolozheniya byli verny... Ili neverny...--On nadolgo zamolchal, zatem opustil ruki, sel ochen' pryamo i prinyalsya simmetrichno rasstavlyat' dve vilki i solonku. -- Davajte rassuzhdat', -- predlozhil on nakonec.-- Anna Moriso ili vinovna, ili nevinovna. Esli ona nevinovna, to pochemu solgala? Pochemu skryla tot fakt, chto byla gornichnoj ledi Horbari? -- Vot imenno -- pochemu? -- v ton emu sprosil Furn'e. -- My polagaem, chto Anna Moriso vinovna, potomu chto solgala. No podozhdite. Dopustim, moe pervoe predpolozhenie bylo verno. CHemu zhe ono budet sootvetstvovat': vine Anny Moriso ili ee lzhi? Da, da, zdes' dolzhna byt' predposylka. No v takom sluchae -- esli eta predposylka otgadana verno,--Anna Moriso voobshche ne dolzhna byla nahodit'sya v samolete. Furn'e dumal: "Teper' ya ponimayu, chto imel v vidu tot anglichanin, inspektor Dzhepp. |tot chudak dejstvitel'no vse uslozhnyaet. On hochet, chtoby delo, kotoroe teper' stalo sovsem prostym i yasnym, kazalos' zaputannym. On ne mozhet primirit'sya s pryamym resheniem, ne pretenduya na to, chtoby ono sovpadalo s ego predvzyatym mneniem". Dzhejn razmyshlyala: "Ne mogu soobrazit', chto u nego na ume... Pochemu eto devushka ne dolzhna byla nahodit'sya v samolete? Sluzhanka obyazana sledovat' za ledi Horbari... A on, po-moemu, prosto krivlyaka... i figlyar..." Vdrug Puaro so svistom vtyanul vozduh: -- Nu, konechno zhe,--skazal on.--|to vpolne veroyatno; i dodumat'sya mozhno ochen' prosto.-- On vstal.--Pridetsya snova zvonit' po telefonu. -- Po transatlanticheskomu, v Kvebek? -- sprosil Furn'e. -- Net, na etot raz vsego-navsego v London. -- V Skotland-YArd? -- Net, v dom na Grosvenor-skver. Esli tol'ko mne poschastlivitsya zastat' ledi Horbari doma. -- Bud'te ostorozhny, moj drug. Esli na Annu Moriso padet hot' malejshee podozrenie iz-za togo, chto my stanem navodit' o nej spravki, eto ne pojdet na pol'zu nashim delam. Krome togo, esli ona nastorozhitsya... -- Ne bojtes'. YA zadam tol'ko odin vopros, samyj bezobidnyj.-- Puaro ulybnulsya: -- Esli hotite, idemte so mnoj! Muzhchiny vyshli, ostaviv Dzhejn za stolom. Vyzov zanyal nemnogo vremeni. Puaro povezlo. Ledi Horbari byla doma i zavtrakala. -- Otlichno. Peredajte ledi Horbari, chto govorit ms'e |rkyul' Puaro iz Parizha. Pauza.-- |to vy, ledi Horbari? Net, net, vse horosho. Uveryayu vas, vse v poryadke. Net, vovse ne poetomu. YA hochu, chtoby vy otvetili na odin vopros. Da... Kogda vy letaete samoletom iz Parizha v Angliyu, To vasha gornichnaya obychno otpravlyaetsya s vami ili edet poezdom? Edet poezdom... Prosto sluchajno?.. Ponimayu... Vy uvereny? A-a, ona ushla ot Vas? Ponimayu... Ostavila vas nezhdanno-negadanno? Mais oui, nizkaya neblagodarnost'. Verno, verno. Samyj neblagodarnyj narod. Da, da, tochno tak. Net, net, ne nado bespokoit'sya. Au revoir, proshchajte. Blagodaryu vas.--On povesil trubku i povernulsya k Furn'e; glaza ego pozeleneli i zagorelis'.--Slushajte, drug moj. Gornichnaya ledi Horbari obychno puteshestvuet poezdom i parohodom. V den' ubijstva ZHizeli ledi Horbari v poslednyuyu minutu reshila, chto luchshe budet, esli Madlen tozhe poletit samoletom.-- Puaro shvatil francuza za ruku: -- Bystro, drug moj,--skazal on,--edem v otel'! Esli moya mysl' verna, a ya dumayu, chto tak ono i est',--to nam nel'zya teryat' vremeni! -- No ya nichego ne ponimayu. CHto vse eto znachit? -- Furn'e pochti bezhal za nim. Posyl'nyj otkryl dvercu taksi. Puaro vskochil v mashinu i nazval adres otelya Anny Moriso. -- I poezzhajte pobystree! Bystro! -- CHto za muha vas ukusila? CHto za sumasshedshaya gonka?! Zachem takaya speshka?! -- Zatem, moj drug, chto, esli moya dogadka verna,--nad Annoj Moriso navisla opasnost'. -- Vy tak dumaete? -- Furn'e ne udalos' skryt' skepticheskih notok, probivshihsya v golose. -- YA boyus',--skazal Puaro.--Boyus'. Mon dieu, bog moj, kak polzet eto taksi! A taksi v eto vremya delalo dobryh sorok mil' v chas i tol'ko blagodarya horoshemu glazomeru shofera schastlivo nyryalo i blagopoluchno vynyrivalo iz potoka transporta. -- Esli my i dal'she budem tak polzti, to cherez paru minut popadem v katastrofu! -- suho skazal Furn'e.-- I madmuazel' Grej my brosili, ona, bednyazhka, dozhidaetsya, poka my pogovorim po telefonu i vernemsya, a my vmesto etogo ukatili iz otelya, dazhe ne skazav ej ni slova! Nechego skazat', vezhlivo! -- Kakaya raznica -- vezhlivo ili nevezhlivo? Rech' idet o zhizni i smerti! Furn'e pozhal plechami, podumav: "|tot oderzhimyj mozhet zagubit' vse! Esli Anna Moriso dogadaetsya, chto my napali na ee sled..." -- Poslushajte, ms'e Puaro, bud'te, nakonec, rassuditel'ny. Nuzhna ostorozhnost'! -- Da nichego vy ne ponimaete,-- vskrichal Puaro.-- YA boyus', chto... Taksi rezko zatormozilo u vhoda v tihij otel', v kotorom poselilas' Anna Moriso. Puaro vyprygnul iz avtomobilya, edva ne sbiv s nog kakogo-to cheloveka, tol'ko chto vyshedshego iz pod®ezda. Puaro na mgnovenie zamer, poglyadev emu vsled: -- Eshche odno lico, kotoroe ya znayu... No gde zhe!.. A-a, pomnyu, eto akter, Rajmond Barraklou. On uzhe shagnul bylo ko vhodu v otel', no Furn'e sderzhanno polozhil ruku emu na plecho. -- Ms'e Puaro, ya gluboko uvazhayu vas i voshishchayus' vashimi metodami, no, pover'te mne, oprometchivye dejstviya opasny. Otvetstvennost' za vedenie dela zdes', vo Francii, nesu ya... Puaro prerval ego: -- Ponimayu vashu trevogu, no ne opasajtes' "slishkomoprometchivyh dejstvij" s moej storony. Davajte spravimsya u port'e. Esli madam Richards zdes', stalo byt', vse v poryadke i my vmeste obsudim dal'nejshie dejstviya. Vy ne vozrazhaete? -- Net, net, konechno, net. -- Otlichno! -- Puaro podoshel k kontorke, gde zapisyvali postoyal'cev. Furn'e posledoval za nim.--U vas, kazhetsya, poselilas' missis Richards? -- sprosil Puaro u port'e.-- U sebya li ona? -- Net, ms'e. Ona ostanavlivalas' zdes', no uzhe uehala. Segodnya. -- Uehala? -- peresprosil Furn'e. -- Da, ms'e. -- V kotorom chasu? Port'e vzglyanul na chasy. -- Nemnogim bol'she poluchasa nazad. -- Kuda ona napravilas'? CHem vyzvan stol' vnezapnyj ot®ezd? Port'e ne zahotel otvechat'; no Furn'e pred®yavil svoe udostoverenie, i ton izmenilsya: port'e rad byl okazat' policii pomoshch'. -- Ledi ne ostavila adresa. Po-moemu, neozhidanno izmenilis' ee plany. Ran'she ona govorila, chto namerena probyt' zdes' s nedelyu. Byli sozvany lifter, nosil'shchiki, gornichnaya. Po slovam liftera, ledi vyzval kakoj-to dzhentl'men. On prishel, kogda ee ne bylo, dozhdalsya ee vozvrashcheniya, i oni vmeste zavtrakali. Kak vyglyadel dzhentl'men? Gornichnaya skazala, chto on amerikanec. Kazalos', ledi byla udivlena, uvidev ego. Posle zavtraka ledi velela vyzvat' taksi i poprosila nosil'shchika otnesti vniz ee veshchi. Kuda ona uehala? Na Severnyj vokzal. Vo vsyakom sluchae, velela shoferu ehat' tuda. Poehal li s neyu amerikanec? Net, ona otpravilas' odna. -- Severnyj vokzal...--razmyshlyal Furn'e.-- Znachit, napravlenie-Angliya. Otpravlenie v 2.00. No, mozhet byt', i ne tak. Nuzhno srochno svyazat'sya s Bulon'yu i popytat'sya zaderzhat' taksi! Opaseniya Puaro pugali teper' i Furn'e. Bystro i chetko zarabotala policejskaya mashina. Bylo uzhe pyat' chasov, kogda Dzhejn, vse eshche sidevshaya v holle s knizhkoj, podnyala golovu i uvidela toroplivo voshedshego ms'e |rkyulya Puaro, Dzhejn otkryla bylo rot, no slova upreka ostalis' nevyskazannymi. CHto-to v oblike- Puaro ostanovilo ee. -- CHto sluchilos'? -- vstrevozhilas' Dzhejn.-- Gde vy tak dolgo byli? Puaro vzyal ee ruki v svoi. -- ZHizn' ochen' zhestoka, madmuazel',--skazal on, i golos ego ispugal Dzhejn. -- CHto sluchilos'? -- povtorila ona. Puaro medlenno proiznes: -- Kogda poezd, soglasovannyj s parohodnym raspisaniem, pribyl v Bulon', v kupe pervogo klassa nashli zhenshchinu -- mertvuyu. Kraska sbezhala s lica Dzhejn: -- Anna Moriso? -- Anna Moriso. V ee ruke byl zazhat puzyrek s ostatkami sinil'noj kisloty. -- O! -- uzhasnulas' Dzhejn.-- Samoubijstvo? Puaro mgnovenie molchal. Zatem, tshchatel'no podbiraya slova, proiznes: -- Policiya schitaet, chto eto samoubijstvo. -- A vy? Puaro sdelal vyrazitel'nyj zhest. -- CHto zhe eshche prikazhete dumat'? -- Pokonchila s soboj? No pochemu? Iz-za ugryzenij sovesti ili iz straha byt' raskrytoj? -- ZHizn' poroj ochen' zhestoka,-- skazal Puaro, pokachav golovoj. -- I nuzhno imet' mnogo muzhestva... -- CHtoby pokonchit' s soboyu! CHtob umeret', nado, navernoe, byt' ochen' sil'nym. -- CHtoby zhit',-- skazal Puaro,-- tozhe nuzhno byt' i ochen' muzhestvennym, i ochen' sil'nym. GLAVA XXVI. POSLEOBEDENNYJ RAZGOVOR Na sleduyushchij den' ms'e Puaro uehal iz Parizha. On ostavil Dzhejn spisok neotlozhnyh del. Bol'shinstvo punktov etogo spiska kazalis' Dzhejn poprostu bessmyslennymi, no ona prilagala vse usiliya, chtoby ne uronit' dostoinstva sekretarya ms'e Puaro. Za eto vremya dvazhdy ona videla ZHana Dyupona. On zavodil razgovory ob ekspedicii, k kotoroj ona dolzhna byla prisoedinit'sya, no Dzhejn, ne osmelivayas' vyvesti ego iz zabluzhdeniya, ne imeya na to ukazanij Puaro, lish' uklonyalas' ot pryamogo otveta, s koketlivym lukavstvom menyaya temu besedy. CHerez pyat' dnej telegramma vyzvala Dzhejn v Angliyu. Norman vstretil ee v sportivnoj avtomashine s otkidnym verhom. Po doroge oni obsudili poslednie sobytiya. V istoriyu s samoubijstvom Anny Moriso posvyashcheny byli tol'ko uzkie krugi obshchestvennosti. V gazetah mel'knula zametka o tom, chto nekaya dama iz Kanady, missis Richards, v ekspresse Parizh -- Bulon' pokonchila zhizn' samoubijstvom, vot i vse. Ni o kakih svyazyah etogo sobytiya s zagadochnoj smert'yu v "Prometee" ne upominalos'. Dzhejn nadeyalas', chto vse ee bedy blizyatsya k koncu. Norman, odnako, byl nastroen ne stol' optimisticheski. -- Policiya, veroyatno, podozrevala Annu v ubijstve materi; no posle takogo neozhidannogo povorota sobytij im navernyaka budet hlopotno prodolzhat' delo. A tam uzh i my smozhem zayavit', chto ne ponimaem, pri chem tut my i pochemu obyazany otvechat' na vsyakie voprosy i volnovat'sya. V glazah obshchestva my dolzhny ostat'sya vne vsya-kih podozrenij, kak eto i bylo vsegda! Primerno tak on skazal i Puaro, kogda cherez neskol'ko dnej vstretil ego na Pikadilli. Puaro ulybnulsya: -- Vy tochno takoj zhe, kak vse. Vy schitaete menya starikom, kotoryj nichego ne dovodit do konca! Poslushajte, prihodite segodnya vecherom ko mne obedat'. Pridut inspektor Dzhepp i druzhishche Klensi. YA rasskazhu vam koe-chto interesnoe iz svoej praktiki! Obed proshel veselo. Dzhepp byl v otmennom nastroenii, hotya i otnosilsya ko vsem svysoka. Normana zaintrigovalo obeshchanie ms'e |rkyulya Puaro, a chto do mistera Klensi, tak tot poprostu trepetal ot vostorga pochti tak zhe, kak togda, kogda vpervye uvidel rokovoj drotik. Posle obeda, kogda byl vypit aromatnyj kofe, ms'e Puaro neskol'ko smushchenno, no ne bez vazhnichan'ya, otkashlyalsya, prochishchaya gorlo. -- Druz'ya!--torzhestvenno obratilsya on k gostyam.--Mister Klensi vyrazil tvorcheskuyu zainteresovannost' v tom, chto on nazyvaet "moi metody, Uotson". Cest za, n'est-ce pas? YA predlagayu vam vyslushat', esli ne naskuchit,-- tut on sdelal mnogoznachitel'nuyu pauzu; Norman i Dzhepp v odin golos pospeshili zaverit': "Net, ne naskuchit, chto vy!",-- moe nebol'shoe soobshchenie o metodah, k kotorym ya obrashchalsya, rassleduya izvestnoe vam delo.--Ms'e Puaro umolk i zaglyanul v kakie-to svoi zapisi. -- Slishkom uzh vozomnil o sebe! -- shepnul Dzhepp Normanu.--Polon samodovol'stva: ya, mol, vydayushchijsya, ostal'nye -- melyuzga! Puaro ukoriznenno posmotrel na nego i kashlyanul. Lica, vyrazhayushchie vezhlivyj interes, obratilis' k Puaro, i on pristupil k rasskazu: -- Nachnem snachala, druz'ya. Vozvratimsya k passazhirskomu samoletu "Prometej" i ego zlopoluchnomu rejsu iz Le Burzhe v Krojdon. YA sobirayus' povedat' vam o moih pervonachal'nyh predpolozheniyah i o tom, kak ya utverzhdal ili vidoizmenyal ih v svyazi s posleduyushchimi sobytiyami. Kogda pered posadkoj v Krojdone doktor Brajant po pros'be styuarda napravilsya k kreslu ¹ 2, ya posledoval za nim. Mnoyu rukovodilo chuvstvo -- ili intuiciya, esli vam ugodno! --chto, vozmozhno, tam proizoshlo chto-to po moej chasti. Vozmozhno, ya vosprinimayu smert' so slishkom uzh professional'nyh pozicij. No, po-moemu vse smertel'nye sluchai byvayut dvuh kategorij: vo-pervyh, takie, kotorye, tak skazat', po moej chasti, i, vo-vtoryh, takie, kotorye ne po moej chasti. I hotya eti, poslednie, bolee mnogochislenny, vse ravno, stoit mne stolknut'sya so smert'yu, ya nevol'no stanovlyus' pohozh na sobaku, kotoraya, uchuyav opasnost', nastorazhivayas', podnimaet golovu i prinyuhivaetsya. Doktor Brajant podtverdil nam hudshie predpolozheniya styuarda, vyyasnilos', chto zhenshchina mertva. Prichinu smerti on, razumeetsya, ustanovit' bez tshchatel'nogo osmotra ne mog. Po etomu povodu misterom ZHanom Dyuponom byla vyskazana dogadka, chto smert' nastupila vsledstvie shoka ot ukusa osy. V zashchitu svoego predpolozheniya passazhir upomyanul, chto sam pristuknul nadoedavshuyu emu osu. Poluchilas' vpolne pravdopodobnaya versiya, i s nej mozhno bylo legko soglasit'sya. Tem bolee, chto na shee umershej zhenshchiny vidnelos' pyatnyshko: otmetina, v tochnosti takaya, kak ot ukusa osy; stalo byt', osa byla pered tem v samolete. Mne povezlo: vzglyanuv vniz, ya zametil nekij predmet, kotoryj sperva mozhno bylo prinyat' za eshche odnu dohluyu osu. Na samom zhe dele predmet okazalsya tuzemnym drotikom s opereniem iz zheltogo i chernogo shelka. V eto mgnovenie, esli vy pomnite, mister Klensi protisnulsya vpered i zayavil, chto strannoe eto ostrie v operenii -- ne chto inoe, kak ship, kotorym nekotorye tuzemnye plemena pol'zuyutsya dlya strel'by iz special'nyh trubok. Ko vremeni pribytiya v Krojdon u menya bylo uzhe neskol'ko versij. A na tverdoj zemle mysl' moya zarabotala s obychnym bleskom... -- Nu, nu, nu, ms'e Puaro! -- s shutlivoj ulybkoj voskliknul inspektor Dzhepp.-- Zachem zhe tak! Puaro udostoil ego druzheskim vzglyadom i prodolzhal: -- Odna iz versij predstavlyalas' mne osobenno yasnoj (kak, mezhdu prochim, i vsem ostal'nym): naglost' sposoba soversheniya ubijstva porazhala, no kazalos' neveroyatnym to, chto ubijcu nikto ne zametil! Bylo eshche dva punkta, interesovavshih menya: vo-pervyh, stol' strannoe poyavlenie v samolete osy i, vo-vtoryh, najdennaya pod kreslom ¹ 9 trubka. YA skazal moemu drugu inspektoru Dzheppu posle doznaniya: kakogo, mol, cherta ubijca ne izbavilsya ot trubki, esli ee zaprosto mozhno bylo prosunut' v ventilyator? Sam po sebe drotik najti ili opoznat' trudno; odnako trubka, na kotoroj eshche sohranilis' obryvki etiketki s cenoj,-- sovsem drugoe delo. Itak, kakovo reshenie? Ochevidno, ubijca hotel, chtoby trubku nashli! No pochemu? Lish' odin otvet kazalsya logichnym: ubijca rasschityval na to, chto esli trubka i otravlennyj drotik budut najdeny, mozhet byt' prinyata versiya o tom, chto prestuplenie soversheno pri pomoshchi shipa, kotorym strelyali iz trubki. Stalo byt', na samom dele ubijstvo ne bylo soversheno etim sposobom. S drugoj storony, soglasno medicinskim zaklyucheniyam, prichinoj smerti nesomnenno byl otravlennyj ship. YA zakryl glaza i sprosil sebya: kakoj samyj vernyj i nadezhnyj sposob votknut' otravlennyj ship tochno v yaremnuyu venu? Otvet prishel nezamedlitel'no: rukoj. |tot totchas zhe prolilo svet na prichinu togo, pochemu ubijca byl zainteresovan v tom, chtoby trubku nashli. Trubka neizbezhno navodila sledstvie na mysl' o rasstoyanii. Esli zhe moya versiya byla pravil'noj, to chelovek, ubivshij madam ZHizel', podoshel pryamo k ee kreslu i naklonilsya nad neyu. Sushchestvoval li takoj chelovek? Da, takih lyudej bylo dazhe dvoe. Oba styuarda. Lyuboj iz nih mog podojti k madam ZHizeli, naklonit'sya, i nikto ne usmotrel by v etom nichego neobychnogo. Krome styuardov, byl mister Klensi. On edinstvennyj izo vseh passazhirov dvazhdy -- tuda i obratno -- prohodil mimo kresla madam ZHizeli; ya sopostavil eto s tem, chto on pervym vydvinul versiyu o trubke i strele... --YA protestuyu!--Mister Klensi vskochil.-- YA protestuyu! -- zavopil on.-- |to kleveta! -- Sadites'! -- skazal Puaro.-- YA eshche ne zakonchil. YA dolzhen prosit' vas spokojno sledit' za hodom moih myslej, i togda vse vmeste my smozhem prijti k okonchatel'nomu i bezoshibochnomu zaklyucheniyu! Itak, u menya bylo troe veroyatnyh podozrevaemyh: styuardy Mitchell i Devis i mister Klensi. Ni odin iz nih vneshne ne proizvodil vpechatleniya ubijcy, i, prezhde chem ulichit' kogo-to iz nih, nuzhno bylo provesti rassledovanie. YA snova obratil svoyu mysl' k ose. Ona byla mnogoobeshchayushchej personoj, eta osa, Vo-pervyh, ee nikto ne videl, poka ne podali kofe. |to uzhe samo po sebe kazalos' dovol'no lyubopytnym. YA vystroil opredelennuyu "model'" ubijstva. Ubijca predostavil mne vozmozhnosti dlya dvuh razlichnyh reshenij. Soglasno pervomu, bolee prostomu, osa uzhalila madam ZHizel' i madam umerla iz-za serdechnoj slabosti. Uspeh etoj versii zavisel ot togo, imel li ubijca vozmozhnost' nezametno ubrat' ship. Inspektor Dzhepp i ya soshlis' na tom, chto spryatat' ship bylo dovol'no legko. No ya tak dumal do teh por, poka u menya ne voznikli novye podozreniya. V chastnosti, pervonachal'naya vishnevo-alaya okraska shelka nesomnenno byla zamenena zhelto-chernoj, daby imitirovat' poyavlenie osy!.. Proshu vas, predstav'te sebe: ubijca podhodit k kreslu zhertvy, vonzaet v sheyu neschastnoj rokovoj drotik i totchas vypuskaet osu! YAd tak silen, chto smert' nastupaet prakticheski mgnovenno. Esli by madam ZHizel' i vskriknula, krika nikto ne uslyshal by iz-za shuma motorov. A esli by kto-to i obratil vnimanie na ee krik.--prichina byla by yasna: nad golovoj madam, zhuzhzha, letala osa! Vot i ob®yasnenie: osa uzhalila neschastnuyu zhenshchinu!.. |to, kak ya uzhe skazal, byla "model' ¹ I". No, dopustim, ubijca ponimal, chto otravlennyj drotik mogut zametit' prezhde, chem udastsya ubrat' ego. V t