y... - Da? - Po mneniyu doktora, ona sdelana ne prostym perochinnym nozhom. CHem-to vrode etogo, no s lezviem drugoj formy. Ochen' ostrym lezviem. - Ne britvoj? - Net, net. Men'she. Puaro, nahmuriv brovi, zadumalsya. - Novomu lordu |dveru, vidno, ochen' ponravilas' ego sobstvennaya shutka, - zametil Dzhepp. - Emu kazhetsya zabavnym byt' podozrevaemym v ubijstve. On postaralsya sdelat' vse, chtoby my dejstvitel'no nastorozhilis' po otnosheniyu k nemu. Dovol'no strannaya poziciya. - Mozhet byt', on hochet vyyasnit' nashu tochku zreniya? - Net, skoree vsego on pytalsya skryt' nelovkost'. Smert' dyadi byla emu ochen' vygodna. Mezhdu prochim, on uzhe pereehal v ego dom. - A gde on zhil do etogo? - Na Sent-Dzhordzh-roud. Ne ochen' shikarnoe mesto. - Zapishite adres, Gastings. YA vypolnil pros'bu Puaro, hotya i udivilsya nemnogo: esli Ronal'd pereehal na Ridzhent-gejt, vryad li nam ponadobitsya ego staryj adres. - _YA_ dumayu, chto ubila vse-taki eta Adams, - zayavil inspektor vstavaya. - Otlichnaya rabota, Puaro. Konechno, vy hodite po teatram, razvlekaetes', poetomu vam i prihodyat v golovu mysli, kotorye u menya nikogda i ne vozniknut. ZHal' tol'ko, chto my poka ne nashli u etoj devushki nikakogo motiva, no ya uveren, chto esli my pokopaemsya nemnogo, obyazatel'no ego obnaruzhim. - Vy ne obratili vnimaniya na odnogo cheloveka, u kotorogo est' ser'eznyj povod dlya ubijstva lorda |dvera. - Kto eto, ser? - Dzhentl'men, hochet zhenit'sya na ledi |dver. YA imeyu v vidu gercoga Mertona. - Da, dejstvitel'no zdes' est' motiv, - zasmeyalsya Dzhepp. - No lyudi takogo ranga ne ubivayut. A krome togo, on v Parizhe. - Znachit, vy ne schitaete ego ser'eznym podozrevaemym? - A razve vy schitaete, mister Puaro? I smeyas' nad nelepost'yu etogo predpolozheniya, inspektor pokinul nas. 17. SLUGA Sleduyushchij den' my bezdejstvovali, zato Dzhepp rabotal ne pokladaya ruk. My pili chaj, kogda on zabezhal k nam ves' krasnyj i rasserzhennyj. - YA sovershil grubejshuyu oshibku. - CHto vy, moj drug, eto nevozmozhno, - popytalsya uspokoit' inspektora Puaro. - Net, sovershil. YA pozvolil etomu (tut inspektor vstavil krepkoe slovo) sluge uskol'znut' ot menya. - Tak on ischez? - Da. Smylsya. YA ne prosto idiot, ya kruglyj idiot, potomu chto mne i v golovu ne prishlo vklyuchit' ego v chislo podozrevaemyh. - Uspokojtes', nu pravo zhe, inspektor, uspokojtes'. - Vam horosho uteshat'. Posmotrel by ya na vashe spokojstvie, esli by nachal'stvo namylilo vam sheyu tak, kak mne! O, etot sluga skol'zkij tip. Opytnyj, ne pervyj raz ubegaet. Dzhepp vyter pot so lba. Sejchas on predstavlyal soboj dovol'no zhalkoe zrelishche. Puaro izdal neopredelennyj sochuvstvennyj zvuk, chem-to napominayushchij kudahtan'e kuricy, otkladyvayushchej yajco. Znaya anglijskuyu naturu luchshe, chem moj drug, ya nalil viski, samuyu malost' razbavil ego sodovoj i postavil pered inspektorom. Tot nemnogo ozhivilsya. - Ne otkazhus', - proiznes on. Oprokinuv stakan, Dzhepp prodolzhil svoj rasskaz uzhe ne stol' pohoronnym tonom: - Dazhe sejchas ya ne uveren, chto ubijca - sluga. Konechno, ego ischeznovenie vyglyadit podozritel'nym, no dlya etogo mogut byt' i drugie prichiny. Vidite li, ya nachal navodit' o nem spravki. Pohozhe, chto etot sluga svyazan s parochkoj nochnyh klubov. Ne teh, chto obychno konfliktuyut s zakonom, a bolee nepristojnyh, gadkih. |tot paren' - merzkij tip. - Tout de meme [vse ravno (fr.)], eto eshche ne znachit, chto on ubijca. - Verno. On mozhet byt' zameshan v kakom-nibud' nechistom dele, no ne obyazatel'no ubijstve. Net, teper' ya kak nikogda prezhde uveren, chto eto sdelala miss Adams, hotya dokazatel'stv u menya poka net. Moi lyudi pereryli vsyu ee kvartiru, no ne nashli nichego poleznogo. Ona byla devushka sebe na ume. Nikakih lichnyh zapisej, tol'ko delovye bumagi, kopii zaklyuchennyh kontraktov. Vse akkuratno slozheno i pomecheno. Para pisem ot sestry iz Vashingtona, tak, nichego osobennogo. Odin-dva predmeta staroj bizhuterii, ne eti dorogie novomodnye shtuchki. Dnevnik ona ne vela. Pasport i chekovaya knizhka v poryadke. CHert voz'mi, kak budto eta devushka ne imela nikakoj lichnoj zhizni! - Prosto ona byla zamknutoj, - zadumchivo zametil Puaro. - ZHalko, konechno, s odnoj storony. - YA besedoval s ee sluzhankoj. Tozhe bezrezul'tatno. Eshche ya hodil v shlyapnyj magazin. Ego soderzhit devushka, kotoraya, kazhetsya, byla podrugoj Karlotty Adams. - Da? Nu i kakogo vy mneniya o miss Drajver? - Smyshlenaya, nablyudatel'naya devica. Vprochem, ona tozhe ne smogla mne pomoch'. Menya eto ne udavilo. Skol'ko raz mne prihodilos' iskat' propavshih devushek, i vsegda ih rodnye i blizkie tverdyat odno i to zhe: "Ona byla takim dobrym, lyubyashchim sozdaniem. S parnyami ne obshchalas'". I eto vsegda okazyvalos' nepravdoj. |to neestestvenno. Devushki dolzhny druzhit' s parnyami. Bestolkovye druz'ya i rodstvenniki vsegda zatrudnyayut sledstvie. On peredohnul, i ya napolnil ego stakan. - Spasibo, kapitan Gastings, ya ne protiv. Tak na chem my ostanovilis'? Begaesh', begaesh', kak ishchejka... Nashlas' dyuzhina molodyh lyudej, s kotorymi ona uzhinala i tancevala, no net ni malejshego nameka na to, chto k komu-nibud' iz nih ona pitala nezhnye chuvstva. Sredi nih i novyj lord |dver, i kinozvezda Brajen Martin, i eshche s desyatok. Uvy, nikogo, zasluzhivayushchego vnimaniya. Vy ne pravy, esli schitaete, chto za etim ubijstvom stoit eshche chto-to. Skoro vy ubedites', chto ona dejstvovala v odinochku, mister Puaro. Teper' ya starayus' vyyasnit', chem ona byla svyazana s ubitym. Takaya svyaz' dolzhna byt'. Na toj malen'koj korobochke bylo napisano "Parizh". Pokojnyj lord |dver pobyval v Parizhe neskol'ko raz proshloj osen'yu. Miss Kerroll skazala mne, chto on pokupal na rasprodazhah antikvarnye veshchi. Tak chto i mne stoit tuda prokatit'sya. Zavtra doznanie, no ono, konechno, budet otlozheno. Poedu v Parizh zavtra posle obeda. - Menya porazhaet vasha neissyakaemaya energiya, Dzhepp. - Zato vy chto-to lenites'. Vy prosto sidite, razmyshlyaete i nazyvaete eto rabotoj malen'kih seryh kletochek! Bespolezno. K faktam nado idti, oni k vam sami ne pridut. Dver' otkrylas', i sluzhanka obratilas' k Puaro: - Mister Brajen Martin, ser. Vy zanyaty ili primete ego? - YA uhozhu, - Dzhepp vstal. - Pohozhe, u vas konsul'tiruyutsya vse zvezdy teatral'nogo mira. Puaro skromno pozhal plechami, i inspektor zasmeyalsya. - Vy, navernoe, uzhe millioner, mister Puaro. CHto vy delaete s den'gami? Kopite? - Bezuslovno, ya storonnik ekonomii. Kstati, o den'gah: kak rasporyadilsya imi lord |dver? - Ta sobstvennost', kotoraya avtomaticheski ne perehodit k novomu lordu |dveru, otojdet k ego docheri. Pyat'sot funtov sterlingov on zaveshchal miss Kerroll. Drugih naslednikov net. Ochen' prostoe zaveshchanie. - A kogda lord |dver sdelal ego? - CHut' bolee dvuh let nazad, posle togo, kak ego brosila vtoraya zhena. V svyazi s etim on lishil ee nasledstva. - Mstitel'nyj tip, - probormotal Puaro. Brosiv nam "poka", poveselevshij inspektor ushel. V komnatu voshel Brajen Martin. On byl bezukoriznenno odet i eleganten, no vyglyadel ne ochen' schastlivym. Lico ego osunulos'. - YA obeshchal prijti ran'she, - nachal on. - Izvinite, mister Puaro. V konce koncov okazalos', chto ya ponaprasnu tratil vashe vremya. - En verite? - Da. YA govoril s toj zhenshchinoj. Ubezhdal ee, prosil, no bespolezno. Ona i slyshat' ne zahotela o tom, chtoby etim delom zanimalis' vy. Poetomu nam pridetsya ego brosit'. Prostite, chto zrya potrevozhil vas. - Du tout-du tout [zdes': pozhalujsta, pozhalujsta (fr.)], - velikodushno otvetil moj drug. - YA i predpolagal, chto etim zakonchitsya. - Da? - slova Puaro sil'no udivili aktera. - Vy predpolagali? - Mais oui. Kogda vy skazali, chto vam nado prokonsul'tirovat'sya s toj ledi, ya uzhe znal, chto ona otkazhetsya. - Tak u vas est' kakaya-to teoriya na etot schet? - U syshchika, mister Martin, vsegda est' kakaya-nibud' teoriya. Ot nego eto i trebuetsya. Pravda, ya sam ne nazyvayu eto teoriej. Tak, nebol'shaya idejka. Pervaya stadiya. - A vtoraya? - Esli eta idejka podtverditsya, togda ya znayu pravil'noe reshenie. Vidite, vse ochen' prosto. - YA by hotel, chtoby vy podelilis' so mnoj vashej teoriej, ili, kak vy ee nazyvaete, idejkoj. - U syshchika est' eshche odno pravilo: molchat' do pory do vremeni, - pokachav golovoj, myagko skazal Puaro. - I nameknut' dazhe ne mozhete? - Net. Skazhu tol'ko, chto ya nachal koe o chem dogadyvat'sya, kogda vy upomyanuli zolotoj zub. Brajen Martin oshelomlenno ustavilsya na Puaro. - Vy menya okonchatel'no zaputali, - zayavil on. - Ne mogu ponyat', k chemu vy klonite. Esli by vy hot' nameknuli... Puaro ulybnulsya i vnov' pokachal golovoj: - Davajte pogovorim o chem-nibud' drugom. - Da, no snachala... vash gonorar... ne otkazyvajtes'. - Pas un sou! [Ni grosha! (fr.)] - povelitel'no vzmahnul rukoj moj drug. - YA vam nichem ne pomog. - No ya otnyal u vas vremya... - Kogda mne samomu interesno, ya ne beru deneg. A vashe delo menya ochen' zainteresovalo. - YA rad, - s trevogoj proiznes akter. Vid u nego byl prosto neschastnyj. - Ladno, - myagko skazal moj drug. - Peremenim temu. - YA vstretil na lestnice cheloveka. On, kazhetsya, iz Skotlend-YArda? - Da, eto inspektor Dzhepp. - Tam temno, i ya ploho razglyadel ego. Kstati, on prihodil ko mne i rassprashival o toj neschastnoj devushke, kotoraya umerla ot veronala. - Vy horosho znali miss Adams? - Ne ochen'. V detstve, tam v Amerike, my druzhili. No s teh por ya videl ee nechasto, tak, paru raz. Ochen' zhal', chto ona umerla. - Vam ona nravilas'? - Da. S nej bylo isklyuchitel'no legko obshchat'sya. - YA s vami soglasen. Ona kak-to raspolagala k sebe. - Navernoe, policiya schitaet, chto eto samoubijstvo? YA nichem ne mog pomoch' inspektoru. Karlotta vsegda byla skrytnoj devushkoj. - Ne dumayu, chto eto bylo samoubijstvo, - zametil Puaro. - Da, eto bol'she pohozhe na neschastnyj sluchaj. Nastupilo molchanie. - Smert' lorda |dvera stanovitsya vse bolee zagadochnoj, ne pravda li? - ulybnulsya Puaro. - Da. CHrezvychajno zagadochnoj. A vy ne znaete... net li u policii kakih-libo predpolozhenij... e... naschet togo, kto eto sdelal? Ved' teper' Dzhejn vne vsyakih podozrenij. - Mais oui, u policii est' sil'nye podozreniya naschet drugogo cheloveka. - Pravda? A naschet kogo? - Kuda-to propal sluga lorda |dvera. A pobeg - eto pochti chto priznanie viny. - Sluga? Da, udivitel'nyj fakt. - Ochen' simpatichnyj molodoj chelovek. Il vous ressemble un peu [on nemnogo pohozh na vas (fr.)], - sdelal kompliment Puaro, slegka poklonivshis'. Nu, konechno! Teper' ya ponyal, pochemu lico slugi pokazalos' mne takim znakomym, kogda ya vpervye uvidel ego. - Vy mne l'stite, - zasmeyalsya akter. - Net, net i net. Razve molodye devushki, nachinaya ot sluzhanok i mashinistok i konchaya svetskimi ledi, razve vse oni ne vlyubleny bez pamyati v mistera Brajena Martina? I voobshche, najdetsya li kto-nibud', kto mozhet ustoyat' pered vami? - Najdetsya. I ya dumayu, ne tak uzh malo, - skazal Martin i poryvisto vstal. - Bol'shoe vam spasibo, mister Puaro. Eshche raz izvinite za to, chto zrya vas potrevozhil. Akter pozhal nam ruki, i ya opyat' pojmal sebya na mysli, chto on vyglyadit starshe svoih let. Ustalost' na ego lice stala eshche bolee zametnoj. Lyubopytstvo bukval'no pozhiralo menya, i edva lish' za akterom zakrylas' dver', kak ya podstupil k svoemu drugu s rassprosami. - Puaro, a vy dejstvitel'no znali, chto on vernetsya i ob®yavit o tom, chto ego delom ne stoit zanimat'sya? - Vy zhe slyshali, chto ya emu otvetil, Gastings. - No eto znachit, chto... - nachal ya, zhelaya porazit' Puaro strogoj logikoj svoih suzhdenij. - |to znachit, chto u vas na yazyke vertitsya vopros: chto zhe eto za tainstvennaya ledi, u kotoroj mister Martin hotel sprosit' razreshenie? Moj drug ulybnulsya i prodolzhal: - U menya poyavilos' odno predpolozhenie, moj drug. Kak ya skazal, tolchkom k etomu stalo upominanie o zolotom zube. Esli moya dogadka pravil'naya, togda ya znayu, kto eta zhenshchina i pochemu ona ne razreshila Martinu vospol'zovat'sya moej pomoshch'yu, i voobshche znayu pravdu obo vsem, chto kasaetsya etogo dela. Vy by i sami mogli dogadat'sya, esli by tol'ko dolzhnym obrazom ispol'zovali vash mozg, etot velichajshij bozhij dar. A to mne inogda kazhetsya, chto kogda bog razdaval lyudyam razum, on nechayanno oboshel vas. 18. CHELOVEK NA ZADNEM PLANE YA ne stanu opisyvat' proceduru doznaniya po delu o smerti lorda |dvera i Karlotty Adams. V otnoshenii Karlotty policiya priznala smert' v rezul'tate neschastnogo sluchaya. CHto kasaetsya lorda |dvera, to zdes' ogranichilis' lish' formal'nym opoznaniem tela i medicinskim osvidetel'stvovaniem. Okonchatel'nye vyvody ob obstoyatel'stvah ego smerti tak i ne byli sdelany. Soglasno rezul'tatam vskrytiya, smert' lorda |dvera nastupila ne menee chem cherez chas, maksimum dva chasa, posle uzhina, to est' mezhdu desyat'yu i odinnadcat'yu chasami vechera, no skoree vsego blizhe k desyati. Tot fakt, chto Karlotta sygrala rol' dvojnika Dzhejn Uilkinson, tshchatel'no skryli. V gazetah poyavilis' primety ischeznuvshego slugi, i u lyudej sozdalos' vpechatlenie, chto eto i est' prestupnik. Ego rasskaz o vizite na Ridzhent-gejt Dzhejn Uilkinson poschitali nagloj lozh'yu. O pokazaniyah sekretarshi, podtverzhdavshih rasskaz slugi, voobshche ne upominalos'. Hotya ob ubijstve pisali vse gazety, v etoj informacii soderzhalos' malo real'nyh faktov. Dzhepp tem vremenem prodolzhal aktivno rabotat'. Menya neskol'ko bespokoilo, chto Puaro zanyal takuyu bezdeyatel'nuyu poziciyu. Uzhe v kotoryj raz ya podumal, chto eto priznak priblizhayushchejsya starosti moego druga. On opravdyvalsya, no ego ob®yasneniya vyglyadeli krajne neudovletvoritel'no. - V moem vozraste izbegayut lishnih hlopot, - zayavil kak-to Puaro. - No Puaro, moj dorogoj drug, vy vovse ne staryj, - zaprotestoval ya. YA chuvstvoval, chto emu nuzhna podderzhka. V to vremya kak raz vhodilo v modu lechenie vnusheniem. - Vy tak zhe polny energii, kak i prezhde, - govoril ya ubezhdenno. - Vy v samom rascvete sil, Puaro. Vy dostigli svoego apogeya. Esli by vy tol'ko zahoteli, vy by mogli velikolepno pokonchit' s etim delom. Puaro otvetil, chto predpochitaet reshat' etu zadachu sidya doma. - No Puaro, kogda vy sidite doma, u vas nichego ne poluchaetsya. - Verno, u menya ne vse poluchaetsya. - My bezdejstvuem, a Dzhepp rabotaet! - Mne eto vpolne podhodit. - A mne net. YA hochu, chtoby vy tozhe dejstvovali. - A ya dejstvuyu. - Kakim obrazom? - ZHdu. - CHego zhdete? - Pour que mon chien de chasse me rapporte le gibier [kogda moya ohotnich'ya sobaka prineset mne dich' (fr.)], - otvetil moj drug, i v ego glazah zazhegsya ogonek. - CHto vy imeete v vidu? - Ne chto, a kogo. YA imeyu v vidu nashego dobrogo Dzheppa. Kak govoritsya, zachem derzhat' sobaku i layat' samomu? Inspektor prinosit mne vsyu neobhodimuyu informaciyu. On - voploshchenie fizicheskoj aktivnosti, kotoraya vas tak voshishchaet. U nego v rasporyazhenii est' takie sredstva, kotoryh net u menya. YA ne somnevayus', chto skoro my uslyshim ot nego novosti. Tem vremenem inspektor medlenno, no verno prodvigalsya vpered. On nakopil nemalo materiala po delu lorda |dvera, pravda, v Parizhe emu ne udalos' uznat' nichego stoyashchego. CHerez paru dnej posle poezdki v Parizh Dzhepp zaglyanul k nam. On byl ochen' dovolen soboj. - Delo prodvigaetsya medlenno, - priznalsya inspektor, - no vse zhe my idem vpered. - Pozdravlyayu vas, moj drug. CHto novogo? - Mne udalos' vyyasnit', chto kakaya-to belokuraya devushka ostavlyala portfel' v kamere hraneniya vokzala YUston v devyat' chasov utra v den' ubijstva. Rabotnikam kamery pokazali portfel' miss Adams, i oni uznali ego. |tot portfel' amerikanskogo proizvodstva, poetomu on neskol'ko otlichaetsya ot nashih, anglijskih. - Aga! Vokzal YUston. |to sovsem nedaleko ot Ridzhent-gejt. Pered ubijstvom ona, nesomnenno, poehala na vokzal, zagrimirovalas' v tualetnoj komnate i ostavila portfel' v kamere hraneniya. A kogda ego zabrali? - V pol-odinnadcatogo. Sluzhashchij govorit, chto ego vzyala ta zhe samaya zhenshchina. Puaro udovletvorenno kivnul. - YA razuznal eshche koe-chto, - prodolzhal inspektor. - U menya est' vse osnovaniya predpolagat', chto Karlotta Adams byla v restorane "Korner-haus" na Strende v odinnadcat' chasov vechera. - Ah! C'est tres bien ca! [O, eto ochen' horosho! (fr.)] Otkuda vy eto uznali? - Nu, ya natknulsya na etot fakt bolee-menee sluchajno. Vidite li, v gazetah upominalos', chto u Karlotty Adams byla malen'kaya zolotaya korobochka s rubinovymi inicialami. Odin reporter napisal nedavno stat'yu o pagubnom uvlechenii narkotikami molodyh akterov. Nu, takuyu sentimental'nuyu chepuhu v duhe voskresnyh kolonok. Tak vot, etot reporter podrobno opisal v svoej stat'e etu korobochku. Znaete, kak u etih pisak: rokovaya zolotaya korobochka so smertel'nym soderzhimym i trogatel'naya figura molodoj devushki, u kotoroj bylo vse vperedi. Nu i dal'she v takom zhe duhe. V etoj stat'e on mimohodom pointeresovalsya, gde Karlotta mogla provesti svoj poslednij vecher, o chem ona dumala togda i t.d. i t.p. Odna oficiantka iz "Korner-haus" prochitala stat'yu i pripomnila, chto ona obsluzhivala zhenshchinu, u kotoroj byla tochno takaya korobochka. Oficiantka razvolnovalas' i rasskazala ob etom druz'yam: mol, vdrug etim zainteresuetsya kakoj-nibud' zhurnal? Reporter iz "Ivning shrik" zainteresovalsya ee rasskazom, i segodnya v vechernem vypuske budet napechatana dusheshchipatel'naya istoriya o poslednih chasah talantlivoj aktrisy. O tom, kak ona zhdala kogo-to, no tot chelovek tak i ne prishel, o tom, kak oficiantka intuitivno pochuvstvovala, chto u etoj zhenshchiny chto-to ne v poryadke, nu, i prochaya erunda. - A kak vam udalos' uznat' ob etom tak bystro? - O! My v ochen' horoshih otnosheniyah s "Ivning shrik". YA uslyshal ob etom ot odnogo ih reportera. Tot vse staralsya vyvedat' u menya chto-nibud' o dele lorda |dvera. I ya srazu zhe pomchalsya v "Korner-haus". Da, imenno tak i nado bylo vesti eto delo. Mne stalo zhal' Puaro. Dzhepp poluchal vse svoi novosti iz pervoistochnikov, i ves'ma vozmozhno, chto pri etom on upuskal iz vidu kakie-to vazhnye detali, a s Puaro etogo by ne sluchilos'. Uvy, moj drug bezmyatezhno perevarival daleko ne svezhie fakty. - YA besedoval s etoj oficiantkoj i pochti ne somnevayus', chto vse bylo imenno tak, kak ona rasskazala. Ona, konechno, ne smogla vybrat' foto Karlotty Adams iz neskol'kih snimkov, no ved' ona i priznalas', chto ne obratila osobogo vnimaniya na lico toj zhenshchiny. Oficiantka zapomnila, chto eto byla molodaya, strojnaya, smuglaya, horosho odetaya zhenshchina. Na golove u nee byla modnaya shlyapka. ZHal', chto zhenshchiny obrashchayut bol'she vnimaniya na odezhdu, chem na lico ee obladatelya. - Lico miss Adams ne tak-to legko zapomnit', - vstavil Puaro. - Ono ochen' podvizhnoe, chuvstvitel'noe - v obshchem, bystro menyayushchee svoe vyrazhenie. - Da, vy pravy. Pravda, ya ne zanimayus' klassifikaciej fizionomij. Oficiantka skazala, chto na etoj zhenshchine bylo chernoe plat'e i chto ona prinesla s soboj portfel'. Oficiantka osobenno udivilas', zachem takoj horosho odetoj ledi nosit' portfel'. ZHenshchina zakazala yaichnicu i kofe, no oficiantka schitaet, chto ona prosto ubivala vremya ozhidaya kogo-to, potomu chto postoyanno smotrela na chasy. Oficiantka zametila etu zolotuyu korobochku, kogda podoshla, chtoby poluchit' den'gi. Ta zhenshchina dostala korobochku iz sumki, polozhila na stol i vse vremya smotrela na nee, ulybayas' svoim myslyam. |ta veshch' porazila oficiantku. Ona tak i skazala: "Kak by ya hotela, chtoby u menya byla takaya zhe krasivaya korobochka i moi inicialy tozhe byli by vylozheny rubinami!" Rasplativshis', miss Adams sidela v restorane eshche kakoe-to vremya. V konce koncov ona, veroyatno, reshila, chto dal'she zhdat' bespolezno, i ushla. Puaro nahmurilsya. - |to bylo rendez-vous [randevu (fr.)], - probormotal on. - Rendez-vous s kem-to, kto ne prishel. Vstretila li ona potom etogo cheloveka? Ili net? Ne potomu li ona hotela dozvonit'sya do nego iz doma? O, kak mne nuzhno eto znat'! - Opyat' eti vashi domysly, mister Puaro. Tainstvennyj CHelovek-Na-Zadnem-Plane. Mificheskij CHelovek-Na-Zadnem-Plane. Net, ya ne utverzhdayu, chto ona nikogo ne zhdala. Mozhet i zhdala. Dogovorilas' vstretit'sya s kem-to posle vizita k lordu |dveru. Nu, a rezul'tat etogo vizita my znaem: ona vyshla iz sebya i prikonchila ego nozhom. No ona ne iz teh, kto dolgo prebyvaet v sostoyanii affekta. Vskore posle ubijstva Karlotta opomnilas', poshla na vokzal, izmenila vneshnost', vzyala v kamere hraneniya svoj portfel' i otpravilas' na vstrechu v restoran. I vot tut nastupilo, kak govoritsya, prozrenie. Osoznanie svoego uzhasnogo postupka. Kogda ee druzhok ne yavilsya na vstrechu, eto okonchatel'no dobilo ee. Mozhet, on znal, chto ona hodila na Ridzhent-gejt. Karlotta ponyala, chto igra okonchena. I vot ona dostaet svoyu korobochku s narkotikom. Vzyat' chut' bol'she, chem nado, - i vse koncheno. Po krajnej mere, viselica ej bol'she grozit' ne budet. Vse tak zhe ochevidno, kak to, chto u vas na lice est' nos. Puaro s somneniem kosilsya pal'cami svoego nosa, potom dotronulsya do usov. On nezhno pogladil ih, prichem lico ego prinyalo gordelivoe vyrazhenie. - Net sovsem nikakih svidetel'stv togo, chto v etom dele zameshan eshche kto-to, - zayavil inspektor, zakreplyaya uspeh. - Poka u menya net dokazatel'stv togo, chto mezhdu miss Adams i lordom |dverom sushchestvovala kakaya-to svyaz', no eto lish' delo vremeni. Otkrovenno govorya, Parizh razocharoval menya, no ved' s noyabrya proshlogo goda proshlo pochti devyat' mesyacev. Moi lyudi po-prezhnemu navodyat tam spravki. Mozhet, chto-nibud' i raskopayut. YA znayu, chto vy so mnoj ne soglasny, upryamaya vy golova! - Snachala vam ne ponravilsya moj nos, a teper' - golova! - Ne prinimajte blizko k serdcu. |to ya figural'no, - uspokoil moego druga Dzhepp. - Anglichane govoryat: "A ya i ne prinimayu", - podskazal ya Puaro, kotoryj ne znal vseh tonkostej anglijskogo yazyka. Puaro posmotrel na nas v bol'shom nedoumenii. - Budut li kakie-nibud' ukazaniya? - shutlivo sprosil u dveri Dzhepp. Puaro, ulybnuvshis' na proshchanie inspektoru, skazal: - Ukazanij ne budet. Budet sovet. - Da? Nu i kakoj zhe? Vykladyvajte. - Prover'te taksi. Postarajtes' najti mashinu, kotoraya brala passazhira ili, mozhet byt', dvuh passazhirov v rajone "Kovent-garden" i otvozila ih na Ridzhent-gejt v noch' ubijstva. |to bylo primerno bez dvadcati odinnadcat'. Dzhepp skosil na Puaro bditel'nyj glaz. Inspektor napominal smyshlenuyu ohotnich'yu sobaku. - Vy schitaete, chto eto neobhodimo? Nu chto zh, sdelayu. Vreda ot etogo ne budet. Inogda vy govorite del'nye veshchi. Edva lish' za inspektorom zakrylas' dver', kak moj drug vstal i s userdiem prinyalsya chistit' svoyu shlyapu. - Ne zadavajte mne voprosov, moj drug. Luchshe prinesite nemnogo benzina. Segodnya utrom mne na zhilet popal kusochek omleta. YA vypolnil ego pros'bu. - Vpervye za vse eto vremya ya schitayu, chto moi voprosy izlishni, - zayavil ya. - Vse predel'no yasno. No neuzheli vy dejstvitel'no tak dumaete? - Mon ami, v nastoyashchij moment ya dumayu isklyuchitel'no o svoem tualete. Izvinite menya, no vash galstuk mne reshitel'no ne nravitsya. - Ochen' neplohoj galstuk, - vozrazil ya. - Vy kak-to namekali na moj preklonnyj vozrast. To zhe samoe mozhno skazat' i pro vozrast vashego galstuka. Smenite ego, proshu vas, i pochistite pravyj rukav. - My chto, sobiraemsya na priem k korolyu Dzhordzhu? - s®yazvil ya. - Net, no ya prochital v utrennej gazete, chto gercog Merton vernulsya v London. Ego zhe schitayut pervym anglijskim aristokratom. Vot ya i hochu prodemonstrirovat' emu dolzhnoe pochtenie. "V Puaro net nichego ot socialista", - podumal ya. - A zachem nam nado videt' gercoga Mertona? - Mne neobhodimo pogovorit' s nim. Bol'she mne ne udalos' dobit'sya ot Puaro nichego. Kogda moj kostyum stal, s tochki zreniya Puaro, vyglyadet' udovletvoritel'no, my otpravilis' v put'. Lakej osvedomilsya, dogovarivalis' li my o vstreche s gercogom. Poluchiv otricatel'nyj otvet, on vzyal vizitnuyu kartochku Puaro i pones ee hozyainu. Vskore lakej vernulsya i skazal, chto ih svetlost' ochen' sozhaleyut, no v dannyj moment oni isklyuchitel'no zanyaty. Puaro sel v kreslo. - Tres bien [ochen' horosho (fr.)], - zayavil on. - YA podozhdu. Esli ponadobitsya, to i neskol'ko chasov. |togo, odnako, ne potrebovalos'. Veroyatno dlya togo, chtoby poskoree izbavit'sya ot nazojlivogo gostya, gercog reshil prinyat' ego nemedlenno. Nas priglasili v pokoi Mertona. Gercog okazalsya muzhchinoj let dvadcati semi, hudym i boleznennym na vid. Ego vneshnost' ne proizvodila osobo blagopriyatnogo vpechatleniya: u Mertona byli redkie volosy neopredelennogo cveta, zalysiny, malen'kij rot s podzhatymi gubami i mechtatel'nyj, otsutstvuyushchij vzglyad. Po-moemu, on bolee pohodil na ne ochen' preuspevayushchego torgovca galantereej. Na stenah komnaty viselo neskol'ko raspyatij, a takzhe drugie proizvedeniya religioznoj tematiki. Na shirokoj polke ne bylo, pohozhe, nichego, krome knig po bogosloviyu. YA znal, chto, buduchi boleznennym rebenkom, Merton obuchalsya isklyuchitel'no doma. I etot chelovek pal zhertvoj Dzhejn Uilkinson! Gercog prinyal nas suho i nedruzhelyubno. - Mozhet byt', vam prihodilos' slyshat' obo mne, - nachal Puaro. - Ne prihodilos'. - YA izuchayu psihologiyu prestupnikov. Gercog ne otvetil. On sidel za pis'mennym stolikom licom k oknu. Pered nim lezhalo neokonchennoe pis'mo. Merton neterpelivo stuchal po stolu konchikom ruchki. - Po kakomu povodu vy hoteli menya videt'? - osvedomilsya on. Puaro sidel naprotiv gercoga, spinoj k oknu. - V nastoyashchee vremya ya rassleduyu obstoyatel'stva gibeli lorda |dvera. - Pravda? YA ne imel chesti znat' ego, - na slabovol'nom, no upryamom lice gercoga ne drognul ni odin muskul. - No mne kazhetsya, chto vy znakomy s ego zhenoj, s miss Dzhejn Uilkinson. - Da, eto tak. - Znaete li vy, chto u nee byli veskie osnovaniya zhelat' smerti svoego muzha? - Nichego podobnogo mne ne izvestno. - Vasha svetlost', pozvol'te mne sprosit' vas napryamik: vy sobiraetes' zhenit'sya na miss Uilkinson? - Kogda ya budu sobirat'sya zhenit'sya, gazety soobshchat ob etom. YA schitayu vash vopros neumestnym, - gercog vstal. - Vsego horoshego. Puaro tozhe podnyalsya. S nelovkim vidom, ponuriv golovu, moj drug, zapinayas', probormotal: - YA ne hotel... ya... Je vous demande pardon... [ya proshu proshcheniya (fr.)] - Vsego horoshego, - povtoril gercog chut' gromche. Na etot raz Puaro sdalsya. On beznadezhno mahnul rukoj, i my pokinuli komnatu. |to bylo pozornoe porazhenie. Mne stalo zhal' Puaro. Ego obychnaya napyshchennost' ne proizvela na gercoga nikakogo vpechatleniya. Velikij syshchik okazalsya dlya nego chem-to vrode tarakana. - Nehorosho poluchilos', - skazal ya sochuvstvenno. - Kakim vse-taki nadmennym tipom okazalsya etot chelovek. No zachem vy hoteli ego videt'? - Hotel uznat', dejstvitel'no li on i Dzhejn Uilkinson namereny pozhenit'sya. - No ona zhe nam sama ob etom skazala. - O! _Ona_ skazala. Miss Uilkinson mozhet skazat' chto ugodno, lish' by eto sluzhilo ee celyam. A vdrug ona hochet zhenit' gercoga na sebe, a on, bednyaga, i znat' ob etom ne znaet? - Da, gercog otbril vas po vsem pravilam. - On otvetil mne tak, kak otvetil by kakomu-nibud' reporterishke, - Puaro hihiknul. - No zato teper' ya znayu, kak obstoyat dela s ih brakom. - Otkuda? Vy ponyali eto po ego povedeniyu? - Vovse net. Vy videli, chto on pisal pis'mo? - Videl. - Eh bien, v molodosti ya sluzhil v bel'gijskoj policii i nauchilsya chitat' pocherk vverh nogami. |to byvaet ochen' polezno. Tak znaete, chto gercog pisal v etom pis'me? _"Moya dorogaya, ya s trudom perenoshu eti dolgie mesyacy ozhidaniya. Dzhejn, obozhaemaya moya, moj prelestnyj angel," kak mne rasskazat', chto ty znachish' dlya menya? Ty tak mnogo stradala! Tol'ko ya znayu..."_ - Puaro! - vozmushchenno zakrichal ya. - On ostanovilsya kak raz na etoj fraze. _"Tol'ko ya znayu o tom, kak ty prekrasna..."_ YA uzhasno ogorchilsya: moj drug, kak rebenok, byl rad svoemu postupku. - Puaro! - voskliknul ya. - Vy ne mozhete chitat' chuzhie pis'ma... - Vy govorite gluposti, Gastings. Kak eto ne mogu, kogda ya tol'ko chto smog! - No eto... eto igra ne po pravilam. - A ya ne igrayu, i vy eto znaete [v anglijskom yazyke vyrazhenie "igrat' po pravilam" v perenosnom smysle oznachaet "postupat' blagorodno"; Puaro, ochevidno, ne znaet perenosnogo smysla]. Ubijstvo - eto ne igra. |to ser'ezno. A krome togo, Gastings, vy ne dolzhny bol'she ispol'zovat' eto vyrazhenie - "igrat' po pravilam". Tak bol'she ne govoryat. YA obnaruzhil, chto eto vyrazhenie ustarelo. Molodye lyudi smeyutsya, kogda slyshat ego. Molodye krasivye devushki budut smeyat'sya nad vami, esli vy skazhete "igrat' po pravilam". Luchshe skazat' "igrat' v kriket". YA ne otvetil. Menya gluboko ogorchil legkomyslennyj postupok moego druga. - Nu zachem bylo podglyadyvat'? - sprosil ya. - Esli by vy tol'ko skazali gercogu, chto po pros'be Dzhejn Uilkinson hodili k lordu |dveru, on by oboshelsya s vami po-drugomu. - O, ya ne mog etogo sdelat'. Dzhejn Uilkinson - moj klient, a ya ne mogu obsuzhdat' dela svoih klientov s postoronnimi: oni strogo konfidencial'ny. Razglashat' sekrety nechestno. - Nechestno! - Imenno tak. - No ved' ona sobiralas' za nego zamuzh. - |to eshche ne znachit, chto u nee ne mozhet byt' ot nego sekretov. Vashi vzglyady na brak ves'ma staromodny. Net, ya reshitel'no ne mog sdelat' tak, kak vy govorite. Podumajte o chesti syshchika. CHest' - eto ochen' ser'ezno. - A chitat' chuzhie pis'ma chestno? Vidno, my s vami po-raznomu ponimaem slovo "chest'". 19. GROZNAYA LEDI Odna iz samyh bol'shih neozhidannostej sluchilas' na sleduyushchee utro. YA nahodilsya u sebya v komnate, kogda ko mne voshel Puaro. Ego glaza blesteli. - Mon ami, u nas gost'. - Kto? - Vdovstvuyushchaya gercoginya Merton. - Neveroyatno. CHego zhe ona hochet? - Esli vy spustites' so mnoj v gostinuyu, to uznaete. YA pospeshil za svoim drugom. Gercoginya byla miniatyurnoj zhenshchinoj s vlastnym vzglyadom. Na ee lice vydelyalas' vysokaya perenosica. Hotya gercoginya byla nebol'shogo rosta, nazvat' ee korenastoj ya ne osmelyus'. Nesmotrya na to, chto ona byla odeta v chernoe plat'e nemodnogo pokroya, vse govorilo o tom, chto my imeem delo s grande dame [svetskoj damoj (fr.)]. Menya porazilo reshitel'noe, pochti bezzhalostnoe vyrazhenie ee lica. Ona byla polnoj protivopolozhnost'yu svoego syna. YA pochti chuvstvoval, kak ot nee ishodili kakie-to volny. Neudivitel'no, chto eta zhenshchina podavlyala svoej siloj voli vseh, kto byl ryadom! Ona podnesla k glazam lornet i posmotrela snachala na menya, potom na moego druga. Gercoginya obratilas' k Puaro otchetlivym tverdym golosom cheloveka, kotoryj privyk k tomu, chtoby ego slushalis' i podchinyalis'. - Vy mister Puaro? - K vashim uslugam, gercoginya, - poklonilsya moj drug. Ona perevela vzglyad na menya. - A eto moj drug, kapitan Gastings. On pomogaet mne v delah. Lico zhenshchiny mgnovenno prinyalo nedoverchivoe vyrazhenie. Odnako zatem ona soglasno kivnula i sela v predlozhennoe kreslo. - YA prishla posovetovat'sya s vami po ochen' delikatnomu voprosu, mister Puaro, i hochu poprosit' vas, chtoby vse eto ostalos' strogo konfidencial'no. - Samo soboj razumeetsya, madam. - Mne rasskazala o vas gospozha YArdli. Po tomu, kak ona o vas otzyvalas', kak byla vam blagodarna, ya ponyala, chto pomoch' mne mozhete tol'ko vy. - Bud'te uvereny, ya sdelayu vse vozmozhnoe, madam. Gercoginya vse eshche kolebalas'. Zatem, preodolev svoe nezhelanie, ona pereshla k suti dela. Ona skazala o celi svoego vizita s takoj legkost'yu, kotoraya, kak eto ni stranno, srazu napomnila mne bezzabotnoe shchebetanie Dzhejn Uilkinson v tot pamyatnyj vecher v "Savoe". - Mister Puaro, ya hochu, chtoby moj syn ne zhenilsya na etoj aktrise Uilkinson. Esli Puaro i udivilsya, to on nichem etogo ne vydal. On zadumchivo smotrel na gercoginyu i ne speshil s otvetom. - Vy ne mogli by skazat' potochnee, kakih dejstvij vy zhdete ot menya? - |to ne tak-to legko skazat'. YA chuvstvuyu, chto etot brak budet katastrofoj. S etoj zhenshchinoj moj syn ne budet schastliv nikogda. - Vy tak dumaete, madam? - YA uverena v etom. U moego syna vysokie idealy. On tak ploho razbiraetsya v zhitejskih voprosah. On nikogda ne obrashchal vnimaniya dazhe na devushek svoego klassa, tak kak schitaet ih legkomyslennymi, nikchemnymi osobami. No chto kasaetsya etoj zhenshchiny... nu, ona, konechno, ochen' krasiva. Ona mozhet pokorit' muzhskoe serdce. Ona ocharovala moego syna. YA nadeyalas', chto eta vlyublennost' skoro projdet. Slava bogu, ona byla zamuzhem. No teper', kogda ee muzh umer... Ona zapnulas'. - Oni hotyat pozhenit'sya cherez neskol'ko mesyacev. Na kartu postavleno schast'e moego syna, - i tonom, ne terpyashchim vozrazhenij, gercoginya dobavila: - |tomu nado polozhit' konec. - Mozhet byt', vy pravy, madam, - Puaro pozhal plechami. - YA soglasen, etot brak ne sovsem podhodit vashemu synu. No chto delat'? - |to uzh vy dumajte. Puaro pokachal golovoj. - Da, da, vy dolzhny pomoch' mne. - Somnevayus', chto ya smog by dobit'sya uspeha, madam. Vash syn otkazhetsya slushat' vse, chto napravleno protiv etoj ledi! I k tomu zhe mne kazhetsya, chto skazat' protiv nee pochti nechego. YA somnevayus', chto v ee proshlom mozhno otkopat' chto-nibud' komprometiruyushchee. Ona byla... nu, skazhem, ostorozhnoj. - Znayu, - mrachno otozvalas' gercoginya. - A, znachit, vy uzhe navodili o nej spravki? Puaro ponimayushche vzglyanul na gost'yu, i ta slegka pokrasnela. - Mister Puaro, ya gotova na vse, chtoby uberech' moego syna ot etogo braka. _Na vse!_ - povtorila ona s chuvstvom. - Nazovite lyubuyu summu. Den'gi v etom sluchae nichego dlya menya ne znachat. No delo ne dolzhno dojti do braka. I vse zavisit ot vas. Puaro snova pokachal golovoj. - Delo ne v den'gah. YA nichego ne smogu sdelat', i ya ob®yasnyu vam pochemu chut' pozzhe. K tomu zhe ya ne dumayu, chto zdes' mozhno chto-to predprinyat'. YA ne mogu pomoch' vam, gercoginya. Vy ne sochtete derzost'yu s moej storony, esli ya dam vam odin sovet? - Kakoj sovet? - _Ne nastraivajte protiv sebya svoego syna!_ V takom vozraste on sam mozhet reshat', chto emu delat'. Esli vashi vkusy ne sovpadayut, ne dumajte, chto neprav imenno on. Dazhe esli ego vybor neudachen, vy dolzhny s etim smirit'sya. Esli emu ponadobitsya vasha pomoshch', ne otkazyvajte. No ne nastraivajte syna protiv sebya. - Nichego vy ne ponyali, - gercoginya vstala. Guby ee drozhali. - Da net zhe, madam, ya vse prekrasno ponyal. YA znayu materinskoe serdce. I ya zayavlyayu vam avtoritetno: bud'te terpelivy. Terpelivy i spokojny. Nichem ne vydavajte svoih chuvstv. Mozhet byt', brak rasstroitsya sam po sebe. Vashe protivodejstvie tol'ko usilit upryamstvo syna. - Proshchajte, mister Puaro, - holodno skazala gercoginya. - YA razocharovana. - Mne beskonechno zhal', chto ya ne smog vam pomoch', madam. Vidite li, ya nahozhus' v chrezvychajno zatrudnitel'nom polozhenii. Ledi |dver okazala mne chest', prokonsul'tirovavshis' so mnoj ran'she, chem vy. - A! Togda vse yasno. Vy v lagere protivnika. Teper' ya ponimayu, pochemu ledi |dver do sih por ne arestovana za ubijstvo svoego muzha, - golos gercogini rezal, kak lezvie nozha. - Comment [kak (fr.)], gercoginya? - Vy prekrasno slyshali, chto ya skazala. Pochemu eta zhenshchina na svobode? V tot vecher ona byla v dome lorda |dvera. Videli, kak ona vhodila tuda, videli, kak ona vhodila v ego komnatu. A potom ego nashli mertvym. I ona do sih por ne arestovana! Vidno, nasha policiya sostoit iz odnih vzyatochnikov. Drozhashchimi rukami ona obmotala vokrug shei sharf i, edva poklonivshis', vyletela iz komnaty. - F'yu! - prisvistnul ya. - Vot eto zhenshchina! Menya ona voshishchaet, a vas? - Voshishchaet potomu, chto hochet, chtoby vsya vselennaya vrashchalas' po ee zakazu? - No ona zhe dumaet tol'ko o blagopoluchii sobstvennogo syna. - Verno, - kivnul Puaro. - I vse zhe, Gastings, tak li uzh budet ploho, esli mos'e le Duc [gercog (fr.)] zhenitsya na Dzhejn Uilkinson? - Vy dumaete, ona ego lyubit? - Vidimo, net. Pochti navernyaka net. No ona lyubit ego titul i budet igrat' svoyu rol' ves'ma ostorozhno. Ona isklyuchitel'no krasivaya zhenshchina i ochen' chestolyubiva. |to ne tak uzh ploho. Gercog mog by zhenit'sya na devushke svoego klassa, kotoraya presledovala by te zhe korystnye celi, chto i miss Uilkinson, - i nikto by ne delal iz etogo tragedii. - |to verno, i vse-taki... - Predpolozhim, chto on zhenitsya na devushke, kotoraya strastno lyubit ego. Nu i kakie v etom preimushchestva? YA chasto zamechal, chto muzh'ya, kotoryh lyubyat zheny, stradayut. Takie zheny ustraivayut sceny revnosti, nastaivayut na tom, chtoby suprug otdaval im vse svoe vremya, udelyal vse svoe vnimanie. Oni delayut iz muzhchin nastoyashchee posmeshishche. O net, takaya zhizn' tozhe ne med. - Puaro, - skazal ya. - Vy neispravimyj cinik. - Mais non [net (fr.)], ya tol'ko delyus' svoimi nablyudeniyami. Vidite li, na samom dele ya na storone dobroj mamochki gercoga. YA ne mog uderzhat'sya ot smeha, uslyshav takoe opredelenie nadmennoj gercogini. Puaro zhe ostavalsya sovershenno ser'eznym. - Ne stoit smeyat'sya. |to vse ochen' vazhno. YA dolzhen osnovatel'no poraskinut' mozgami. - Vryad li vy mozhete predprinyat' chto-nibud' v etom sluchae, - zametil ya. - Vy obratili vnimanie na to, kak horosho informirovana gercoginya? - sprosil Puaro, ne obrashchaya vnimaniya na moi slova. - I kak ona mstitel'na. Navernyaka ona raskopala vse komprometiruyushchie fakty iz zhizni Dzhejn Uilkinson, kakie tol'ko mozhno bylo. - Sobrala zamechatel'nyj material dlya prokurora, no otnyud' ne dlya zashchity, - ulybnulsya ya. - I otkuda ona vse uznala? - Dzhejn rasskazyvala gercogu. Tot peredal materi, - predpolozhil ya. - Da, vpolne vozmozhno. I vse zhe ya ne... Rezko zazvonil telefon. YA vzyal trubku. Moya chast' dialoga sostoyala lish' v tom, chto ya s razlichnymi intervalami govoril "da". Zatem ya polozhil trubku i vzvolnovanno povernulsya k Puaro. - |to Dzhepp. On, kak vsegda, nachal s togo, chto vy, Puaro, "to, chto nado". Vo-vtoryh, prishla telegramma iz Ameriki. V-tret'ih, on nashel togo voditelya taksi. V-chetvertyh, inspektor priglashaet vas prijti poslushat', chto skazhet etot voditel'. V-pyatyh, vy opyat'-taki "to, chto nado". A krome togo, on s samogo nachala byl uveren, chto vy popali v samuyu tochku, kogda predpolozhili, chto za etim ubijstvom skryvaetsya eshche kakoj-to chelovek! YA, k sozhaleniyu, ne skazal emu, chto po mneniyu odnoj nashej segodnyashnej gost'i anglijskaya policiya sostoit isklyuchitel'no iz vzyatochnikov. - Itak, Dzhepp v konce koncov ubedilsya, - probormotal Puaro. - Samoe zabavnoe, chto versiya o CHeloveke-Na-Zadnem-Plane nachala podtverzhdat'sya kak raz togda, kogda ya stal sklonyat'sya k drugoj teorii. - Kakoj zhe? - Teorii o tom, chto motiv ubijstva mog ne imet' nikakogo otnosheniya k lichnosti lorda |dvera. Predstav'te sebe, chto kto-to nenavidit Dzhejn Uilkinson do takoj stepeni, chto dazhe gotov otpravit' ee na viselicu. C'est une idee, ca! [Vot eto mysl'! (fr.)] On vzdohnul i dobavil svoim obychnym tonom: - Pojdemte poslushaem, chto skazhet nam Dzhepp. 20. TAKSIST Kogda my voshli, Dzhepp besedoval s pozhilym chelovekom v ochkah i s nerovno podstrizhennymi usami. U shofera taksi byl hriplyj golos. On govoril takim tonom, budto zhalel samogo sebya. - A, eto vy, - skazal inspektor. - YA dumayu, zdes' delo yasnej yasnogo. |tot taksist, ego familiya Dzhobson, vecherom 29 iyunya podvozil s Long-|jkr dvuh passazhirov. - Verno, - hriplo podtverdil Dzhobson. - Otlichnyj byl vecher, lunnyj. Devushka i dzhentl'men seli v moyu mashinu vozle stancii metro. - Oni byli v vechernem plat'e? - Da. Muzhchina v belom zhilete, a devushka v belom plat'e s izobrazheniyami ptic. Mne kazhetsya, chto oni vyshli iz opery. - Skol'ko bylo vremeni? - Okolo odinnadcati. - I chto dal'she? - Dzhentl'men skazal mne ehat' na Ridzhent-gejt. Skazal, chto nomer doma nazovet potom, i poprosil potoraplivat'sya. Vechno eti passazhiry toropyat, kak budto taksisty narochno teryayut vremya. A nam-to, naoborot, vygodno pobystrej vypolnit' zakaz i vzyat' novogo passazhira. Lyudi pochemu-to nikogda ob etom ne dumayut. I uchtite, esli sluchitsya avariya, tebya zhe potom i obvinyat, chto ehal slishkom bystro! - Ostavim eto, - neterpelivo perebil Dzhepp. - Ved' avarii-to ne bylo? - Net, - soglasilsya shofer takim nedovol'nym tonom, kak budto zhalel, chto etogo ne proizoshlo. - Net, konechno ne bylo. - Minut za sem', ne bol'she, ya doehal do Ridzhent-gejt. Potom etot dzhentl'men postuchal po steklu, i ya ostanovilsya. Vrode by vozle doma nomer 8. Devushka pereshla na protivopolozhnuyu storonu i poshla v obratnom napravlenii. Muzhchina skazal mne zhdat' i ostalsya vozle mashiny. On stoyal ko mne