Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 31r.
Ocenite etot tekst:


   izd. "Pravda", 1991 g.
   Perevod s anglijskogo E. Korotkovoj
   OCR Palek, 1998 g.



   Iz  vseh primorskih gorodov na yuge Anglii Sent Lu, po-moemu,
samyj  privlekatel'nyj.  On   s   polnym   osnovaniem   zovetsya
zhemchuzhinoj  morskih kurortov i porazitel'no napominaet Riv'eru.
Mne kazhetsya, chto poberezh'e Kornuolla po svoej  prelesti  nichut'
ne ustupaet yugu Francii.
   Vse eto ya skazal svoemu drugu |rkyulyu Puaro.
   --   Vy   prochitali   eto   vchera   na   kartochke   menyu,  v
vagone-restorane, moj Drug. Vashe zamechanie ne original'no.
   -- Razve vy ne soglasny?
   On zadumchivo ulybalsya i molchal. YA povtoril vopros.
   -- Oh, tysyacha izvinenij,  Gastings!  YA  myslenno  otpravilsya
stranstvovat',  i,  predstav'te,  v te samye kraya, o kotoryh vy
tol'ko chto upominali.
   -- Na yug Francii?
   -- Vot imenno. YA ved' provel tam vsyu proshluyu zimu  i  sejchas
vspominal koe-kakie sobytiya.
   YA  znal,  o chem on govorit. Ob ubijstve v golubom ekspresse,
sovershennom  pri  zaputannyh  i  tainstvennyh  obstoyatel'stvah.
Puaro  reshil  etu zagadku s toj izumitel'noj pronicatel'nost'yu,
kotoraya nikogda emu ne izmenyala.
   -- Kak zhal', chto menya ne  bylo  s  vami,  --  ot  vsej  dushi
posetoval ya.
   --  Mne  tozhe  zhal',  --  otvetil  Puaro. -- Vash opyt byl by
prosto neocenim.
   YA pokosilsya na nego. Mnogoletnyaya praktika  nauchila  menya  ne
doveryat'  ego komplimentam, no na sej raz on, kazalos', govoril
sovershenno iskrenne. Da i pochemu by emu v konce koncov ne  byt'
iskrennim? YA i v samom dele otlichno razbirayus' v ego metodah.
   --  I bol'she vsego mne ne hvatalo vashego zhivogo voobrazheniya,
Gastings, -- mechtatel'no prodolzhal Puaro. -- Nebol'shaya razryadka
byvaet prosto neobhodima.  Moj  lakej  ZHorzh  --  voshititel'nyj
chelovek.  Inogda  ya  pozvolyayu  sebe  obsuzhdat'  s nim koe-kakie
voprosy. No on nachisto lishen voobrazheniya.
   Ego zamechanie pokazalos' mne absolyutno neumestnym.
   -- Skazhite, Puaro, -- zagovoril ya, -- neuzheli vas nikogda ne
tyanet vernut'sya k prezhnim zanyatiyam? Vasha bezdeyatel'naya zhizn'...
   -- Ustraivaet menya kak nel'zya luchshe, moj  drug.  Gret'sya  na
solnyshke   --   chto  mozhet  byt'  prelestnee?  V  zenite  slavy
spustit'sya s p'edestala -- mozhno li predstavit' sebe zhest bolee
velichestvennyj?  Obo  mne   govoryat:   "Vot   |rkyul'   Puaro...
velikij...  nepovtorimyj!  Podobnogo emu nikogda ne byvalo i ne
budet". Nu chto zh. YA  dovolen.  YA  bol'she  nichego  ne  proshu.  YA
chelovek skromnyj.
   CHto do menya, ya by, pozhaluj, vozderzhalsya ot slova "skromnyj".
Tshcheslavie  Puaro,  na  moj  vzglyad,  niskol'ko ne umen'shilos' s
godami. Priglazhivaya usy, on otkinulsya  v  kresle  i  pryamo-taki
zamurlykal ot samodovol'stva.
   My  sideli  na  odnoj  iz terras otelya "Mazhestik". |to samyj
bol'shoj iz zdeshnih otelej.  On  raspolozhen  u  morya  i  okruzhen
parkom. V parke, raskinuvshemsya vnizu, chut' li ne na kazhdom shagu
rastut  pal'my. More otlivalo gustoj sinevoj, solnce sverkalo s
tem iskrennim pylom, s kakim i polozheno sverkat'  avgustovskomu
solncu  (anglichanam,  uvy,  ne  chasto  dovoditsya  videt'  takuyu
kartinu).  Neistovo  zhuzhzhali  pchely,  slovom,  bol'shej  idillii
nel'zya sebe predstavit'.
   My  priehali  nakanune  vecherom  i sobiralis' provesti zdes'
nedelyu poistine voshititel'nuyu, esli sudit' po pervomu utru.
   YA podnyal gazetu, vypavshuyu u menya iz ruk, i snova  pogruzilsya
v   chtenie.   Politicheskaya   situaciya   byla  neopredelennoj  i
malointeresnoj. Byl  opublikovan  dlinnyj  otchet  o  nashumevshej
moshennicheskoj  prodelke  gorodskih  vlastej,  a v obshchem, nichego
volnuyushchego.
   -- Lyubopytnaya shtuka eta popugajnaya bolezn',  --  zametil  ya,
perevertyvaya stranicu.
   -- Ochen' lyubopytnaya.
   -- V Lidse, okazyvaetsya, eshche dva smertnyh sluchaya.
   -- Ves'ma priskorbno.
   YA perevernul stranicu.
   --  A  o  krugosvetnom  perelete  Setona  po-prezhnemu nichego
novogo.  Otchayannyj  narod  eti  letchiki.   Ego   samoletamfibiya
"Al'batros",   dolzhno  byt',  zamechatel'noe  izobretenie.  ZHal'
budet, esli bednyaga otpravitsya k praotcam. Pravda, nadezhda  eshche
est'. On mog dobrat'sya do kakogo-nibud' ostrova v Tihom okeane.
   --  ZHiteli Solomonovyh ostrovov, kazhetsya, vse eshche kannibaly?
-- lyubezno osvedomilsya Puaro.
   -- Slavnyj, dolzhno byt', paren'. Kogda vspominaesh' o  takih,
chuvstvuesh',  chto  byt'  anglichaninom v konce koncov ne tak uzh i
ploho.
   -- Ne tak obidny porazheniya v Uimbldone? -- zametil Puaro.
   -- YA ne imel v vidu... -- nachal ya.
   Izyashchnym zhestom moj drug prerval moi izvineniya.
   -- CHto do menya, -- ob®yavil on, -- ya hot' i ne  amfibiya,  kak
samolet bednyagi Setona, no ya kosmopolit. I anglichanami, kak vam
izvestno,  ya  voshishchayus'  gluboko i neizmenno. Kak osnovatel'no
oni, naprimer, chitayut dnevnye gazety!
   Moe vnimanie privlekli politicheskie novosti.
   -- Nash ministr vnutrennih  del,  kazhetsya,  popal  v  horoshuyu
peredelku, -- zametil ya so smeshkom.
   --  Bednyaga!  Emu  prihoditsya nesladko. Tak nesladko, chto on
ishchet pomoshchi v samyh neveroyatnyh mestah.
   YA udivlenno posmotrel na nego.
   CHut'  ulybayas',  Puaro  vynul  iz  karmana   svoyu   utrennyuyu
korrespondenciyu,  akkuratno  perevyazannuyu  rezinkoj, vytashchil iz
pachki odno pis'mo i perebrosil ego mne.
   -- Dolzhno byt', ne zastalo nas vchera, -- zametil on.
   YA probezhal ego s radostnym volneniem.
   -- No, Puaro, -- voskliknul ya, -- ved' eto ochen' lestno!
   -- Vy dumaete, moj drug?
   -- On  otzyvaetsya  o  vashih  sposobnostyah  v  samyh  goryachih
vyrazheniyah.
   -- On prav, -- otvetil Puaro, skromno opuskaya glaza.
   --  Prosit  vas  vzyat' na sebya rassledovanie... nazyvaet eto
lichnym odolzheniem...
   -- Imenno tak. Vy mozhete ne povtoryat' mne vse  eto.  Delo  v
tom, chto ya tozhe prochel eto pis'mo, moj milyj Gastings.
   --  Kakaya  zhalost'!  --  voskliknul  ya.  -- Kak raz kogda my
sobiralis' otdohnut'...
   -- O net, uspokojtes', o tom, chtoby uehat', ne mozhet byt'  i
rechi.
   --   No   ved'   ministr   govorit,   chto   delo  ne  terpit
otlagatel'stva.
   --  Vozmozhno,  on  prav...  a  mozhet  byt',   i   net.   |ti
politicheskie  deyateli tak legko teryayut golovu: ya svoimi glazami
videl v palate deputatov v Parizhe...
   -- Tak-to ono tak, no  nam  vse  zhe  sleduet  prigotovit'sya.
Londonskij  ekspress  uzhe  ushel,  on  othodit  v  dvenadcat'. A
sleduyushchij...
   -- Da uspokojtes' zhe,  uspokojtes',  Gastings,  umolyayu  vas.
Vechnye  volneniya, vechnaya sumatoha. My ne edem nynche v London...
i zavtra tozhe.
   -- No ved' etot vyzov...
   -- Ne  imeet  ko  mne  nikakogo  otnosheniya.  YA  ne  sluzhu  v
anglijskoj  policii.  Menya  prosyat  zanyat'sya  delom  v kachestve
chastnogo eksperta. YA otkazyvayus'.
   -- Otkazyvaetes'?
   -- Nu, razumeetsya. YA otvechayu s bezukoriznennoj  vezhlivost'yu,
prinoshu  svoi  izvineniya,  svoi  sozhaleniya, ob®yasnyayu, chto ochen'
sochuvstvuyu, no uvy! YA udalilsya ot del, ya konchenyj chelovek.
   -- No eto zhe nepravda! -- voskliknul ya s zharom.
   Puaro potrepal menya po kolenu.
   -- Moj vernyj drug... predannyj drug... K slovu skazat',  vy
ne tak uzh oshibaetes'. Golova u menya eshche rabotaet, kak prezhde, i
metod  i logika-vse pri mne. No raz uzh ya ushel ot del, moj drug,
to ya ushel! Konec. YA ne teatral'naya zvezda, kotoraya desyatki  raz
proshchaetsya s publikoj. YA zayavlyayu s polnym bespristrastiem: pust'
isprobuet  svoi  sily  molodezh'.  Kak  znat',  mozhet  byt', oni
chego-nibud' dostignut. YA v etom somnevayus', no eto vozmozhno.  I
uzh  vo  vsyakom  sluchae,  oni  vpolne  mogut  spravit'sya  s etim
primitivnym i nudnym delom, kotoroe volnuet ministra.
   -- Da, no kakaya chest', Puaro!
   -- CHto do menya, ya vyshe etogo. Ministr vnutrennih del, buduchi
chelovekom zdravomyslyashchim, ponimaet, chto vse  budet  v  poryadke,
esli emu udastsya zaruchit'sya moej pomoshch'yu. No chto podelaesh'? Emu
ne povezlo. |rkyul' Puaro uzhe rasputal svoe poslednee delo.
   YA  posmotrel  na  nego.  V  glubine  dushi  ya  sozhalel  o ego
uporstve. Takoe delo moglo by dobavit' novyj blesk dazhe  k  ego
vsemirnoj  slave.  V  to  zhe  vremya ya ne mog ne voshishchat'sya ego
nepreklonnost'yu.
   Neozhidanno u menya mel'knula novaya mysl'.
   -- Odnogo ne pojmu, -- usmehnuvshis', progovoril ya, -- kak vy
ne boites'. Delat' takie kategoricheskie  zayavleniya  --  eto  zhe
poprostu iskushat' bogov.
   --  Ne  sushchestvuet,  --  otvetil  on,  --  cheloveka, kotoryj
pokolebal by reshenie |rkyulya Puaro.
   -- Tak-taki i ne sushchestvuet?
   -- Vy pravy, moj Drug, takimi slovami ne sleduet  brosat'sya.
Nu  v samom dele, ya zhe ne govoryu, chto, esli pulya udarit v stenu
vozle moej golovy, ya ne stanu razuznavat', v chem delo. V  konce
koncov ya chelovek.
   YA  ulybnulsya.  Delo v tom, chto za minutu do etogo na terrasu
upal malen'kij kameshek. Prodolzhaya govorit', Puaro naklonilsya  i
podobral ego.
   --  Da,  vsego lish' chelovek. I dazhe esli etot chelovek sejchas
vrode spyashchej sobaki... Nu chto zh! Sobaka mozhet i  prosnut'sya.  U
vas ved' est' poslovica: spyashchuyu sobaku luchshe ne budit'.
   --  Sovershenno  verno, -- zametil ya. -- Nadeyus', esli zavtra
utrom vy obnaruzhite kinzhal vozle vashej podushki, prestupniku  ne
pozdorovitsya.
   On kivnul, no kak-to rasseyanno.
   K  moemu  izumleniyu, on vdrug vstal i spustilsya s terrasy. V
etot moment na dorozhke pokazalas' devushka, toroplivo shagavshaya v
nashu storonu.
   Mne pokazalos', chto ona nedurna soboj, vprochem, ya  ne  uspel
ee  rassmotret',  tak kak moe vnimanie otvlek Puaro. On shel, ne
glyadya pod nogi, spotknulsya o koren' i upal. My  s  devushkoj  --
Puaro  svalilsya  u  samyh  ee  nog -- pomogli emu podnyat'sya. YA,
razumeetsya, byl zanyat tol'ko moim drugom,  odnako  kraem  glaza
zametil temnye volosy, ozornoe lichiko i bol'shie sinie glaza.
   --  Tysyacha  izvinenij,  --  smushchenno  probormotal  Puaro. --
Mademuazel', vy neobychajno lyubezny. YA ves'ma  sozhaleyu...  Uf-f!
Moya  noga...  kakaya  bol'!  Net, net, nichego osobennogo, prosto
podvernulas'  lodyzhka.  CHerez  neskol'ko  minut  vse  budet   v
poryadke. No esli by vy pomogli mne, Gastings... vy, a vot s toj
storony-mademuazel',   esli   ona   budet  stol'  neobyknovenno
lyubezna. YA styzhus' prosit' ee ob etom.
   My s devushkoj,  podderzhivaya  Puaro  s  dvuh  storon,  bystro
vtashchili ego na terrasu i usadili v kreslo.
   YA  predlozhil  shodit'  za  doktorom,  no Puaro kategoricheski
vosprotivilsya.
   -- Govoryu vam, eto  pustyaki.  Prosto  podvernulas'  lodyzhka.
Minutku  bol'no, i vse uzhe proshlo. -- On pomorshchilsya. -- Vy sami
uvidite, cherez  odnu  malen'kuyu  minutku  ya  obo  vsem  zabudu.
Mademuazel',  ya  blagodaren  vam  tysyachu  raz.  Vy  chrezvychajno
lyubezny. Prisyad'te, proshu vas.
   Devushka opustilas' na stul.
   --  |to,  konechno,  ne  ser'ezno,  --  skazala  ona,  --  no
pokazat'sya doktoru ne meshaet.
   --  Mademuazel',  zaveryayu  vas,  vse  eto  pustyaki.  V vashem
priyatnom obshchestve bol' uzhe prohodit.
   Devushka rassmeyalas'.
   -- Vot i chudesno!
   -- A kak naschet koktejlya? -- pointeresovalsya  ya.  --  Sejchas
pochti samoe vremya.
   -- Nu chto zh... -- ona zamyalas'. -- Spasibo, s udovol'stviem.
   -- Martini?
   -- Da, pozhalujsta, suhoe martini.
   YA  vyshel.  Kogda  ya  vozvratilsya,  zakazav koktejli, Puaro s
devushkoj ozhivlenno boltali.
   -- Vy predstavlyaete, Gastings, -- progovoril on, -- tot  dom
--  nu,  samyj  krajnij,  my im tak voshishchalis', -- prinadlezhit
mademuazel'.
   -- Da chto vy? -- udivilsya ya, hotya nikak ne  mog  pripomnit',
kogda  zhe  eto  ya voshishchalsya etim domom. Po chesti govorya, ya ego
dazhe ne zametil. -- U nego takoj mrachnyj i vnushitel'nyj vid, --
dobavil ya, -- naverno, ottogo, chto on stoit na otshibe.
   -- On tak i nazyvaetsya: "Dom na krayu", -- soobshchila  devushka.
-- YA ego lyublyu, no on sovsem razvalina. Dun' -- i rassypletsya.
   --   Vy   poslednyaya   predstavitel'nica   starinnogo   roda,
mademuazel'?
   -- Da nu, kakoj tam rod. Vprochem, Bakli zhivut zdes' uzhe  let
dvesti-trista.  Moj  brat  umer  tri  goda  nazad,  tak  chto  ya
dejstvitel'no poslednyaya v sem'e.
   -- Pechal'no. I vy zhivete v dome odna, mademuazel'?
   -- O, ya ved' tut pochti ne byvayu! A  esli  priezzhayu,  u  menya
vsegda sobiraetsya teplaya kompaniya.
   --  Kak  eto  sovremenno!  A  ya-to  uzh predstavil sebe vas v
tainstvennom  i  sumrachnom  osobnyake,  nad   kotorym   tyagoteet
famil'noe proklyatie.
   --   Kakaya   prelest'!   U   vas,  navernoe,  ochen'  bogatoe
voobrazhenie. Net, nado mnoj nichto ne tyagoteet. A esli v dome  i
zavelsya  prizrak,  on horosho ko mne otnositsya. Za tri poslednih
dnya ya trizhdy izbezhala vernoj smerti. Mozhno podumat',  chto  menya
zakoldovali.
   -- Izbezhali smerti? -- vstrepenulsya Puaro. -- |to lyubopytno.
   -- Da net, nichego osobennogo, chistaya sluchajnost'.
   Vdrug ona rezko naklonila golovu -- mimo proletela osa.
   -- Protivnye osy! Zdes', navernoe, blizko gnezdo.
   --  Pchely  i  osy...  vy  ih ne lyubite, mademuazel'? Oni vas
kogda-nibud' zhalili?
   -- Net... prosto dejstvuet na nervy, kogda oni pronosyatsya  u
samogo lica.
   -- Pchelka v chepchike, -- progovoril Puaro. -- Vasha anglijskaya
pogovorka.
   Prinesli  koktejli.  My podnyali fuzhery i obmenyalis' obychnymi
neznachashchimi frazami.
   -- A ya ved' i v samom dele shla syuda na koktejl', --  skazala
miss   Bakli.   --   Nashi,   navernoe,   udivlyayutsya,   kuda   ya
zapropastilas'.
   Puaro otkashlyalsya i postavil fuzher.
   -- CHego by ya ne dal za chashku gustogo, horoshego shokolada,  --
vzdohnul  on. -- No v Anglii ego ne delayut. Odnako i u vas est'
priyatnye obychai. Molodye  devushki...  ih  shlyapki  nadevayutsya  i
snimayutsya... tak legko... tak milo...
   Devushka udivlenno posmotrela na nego.
   -- CHto vy imeete v vidu? A kak zhe im snimat'sya?
   --  Vy  govorite  tak,  ibo  vy  molody... da, ochen' molody,
mademuazel'. A dlya menya samym  estestvennym  kazhetsya  tshchatel'no
ulozhennaya    vysokaya   pricheska...   vot   tak...   i   shlyapka,
prikreplennaya mnozhestvom bulavok, zdes', zdes', zdes', -- i  on
s ozhestocheniem vonzil v voobrazhaemuyu shlyapku chetyre voobrazhaemye
bulavki.
   -- No eto zhe neudobno!
   --  Eshche  by!  Konechno! -- voskliknul Puaro. Ni odna svetskaya
stradalica ne proiznesla by etih slov s  bol'shim  chuvstvom.  --
Pri  sil'nom  vetre  eto  bylo  muchitel'no...  u vas nachinalas'
migren'.
   Miss Bakli stashchila svoyu prostuyu shirokopoluyu fetrovuyu  shlyapku
i brosila ee ryadom s soboj.
   -- A teper' my delaem vot tak, -- ona zasmeyalas'.
   -- I eto razumno i milo, -- s legkim poklonom otvetil Puaro.
   YA  posmotrel  na  devushku  s  interesom. Rastrepannye temnye
volosy pridavali ej shodstvo s el'fom. Da i ne  tol'ko  volosy.
Krugloe vyrazitel'noe lichiko, ogromnye sinie glaza i eshche chto-to
--   prityagatel'noe  i  neobychnoe.  Kakaya-to  otchayannost'?  Pod
glazami u devushki zapali temnye teni.
   Terrasa, na kotoroj my  sideli  obychno,  pustovala.  Publika
sobiralas' na drugoj terrase, ona nahodilas' srazu zhe za uglom,
tam, gde skalistyj bereg obryvisto spuskalsya k moryu.
   Iz-za  etogo  ugla  i  pokazalsya sejchas krasnolicyj chelovek,
kotoryj shel vrazvalku, szhav ruki v kulaki. Ot nego veyalo chem-to
lihim i besshabashnym -- tipichnyj moryak.
   -- Ponyat' ne mogu, kuda ona zapropastilas', -- on  izumlyalsya
tak  gromko,  chto  ego bez truda mozhno bylo rasslyshat'. -- Nik!
Nik!
   Miss Bakli vstala.
   -- YA tak i znala, chto oni budut volnovat'sya. Au, Dzhordzh! Vot
ona ya!
   -- ZHivee, detka! Freddi do smerti hochetsya vypit'...
   On s neskryvaemym lyubopytstvom vzglyanul na Puaro. Moj  drug,
dolzhno byt', sil'no otlichalsya ot bol'shinstva znakomyh Nik.
   Devushka  sdelala  shirokij  zhest rukoj, kak by predstavlyaya ih
drug drugu.
   -- Kapitan tret'ego ranga CHellendzher-m-m...
   K moemu udivleniyu, Puaro  i  ne  podumal  prijti  k  nej  na
pomoshch'.   Vmesto   togo,   chtoby  nazvat'  sebya,  on  vstal  i,
sklonivshis' v ceremonnom poklone, zabormotal:
   -- Iz anglijskogo  voenno-morskogo  flota?..  YA  preklonyayus'
pered anglijskim flotom.
   Sentencii  takogo  roda  obychno  stavyat  anglichan  v  tupik.
Kapitan CHellendzher pokrasnel, i Nik Bakli  vzyala  iniciativu  v
svoi ruki.
   --  Poshli,  Dzhordzh.  Hvatit schitat' voron. A gde zhe Freddi s
Dzhimom?
   Ona ulybnulas' Puaro.
   -- Spasibo za koktejl'. Nadeyus', s lodyzhkoj vse obojdetsya.
   Kivnuv mne, ona vzyala moryaka pod ruku,  i  oni  skrylis'  za
uglom.
   --  Tak,  stalo  byt', eto odin iz priyatelej mademuazel', --
zadumchivo progovoril Puaro. -- Iz ee teploj kompanii. CHto zhe my
mozhem  skazat'?  Kakovo  vashe  prosveshchennoe  mnenie,  Gastings?
Podhodit on pod vashu kategoriyu "slavnogo parnya"?
   YA  zamyalsya,  pytayas' ponyat', kakoj smysl, po mneniyu Puaro, ya
vkladyvayu v eti slova, zatem dovol'no neuverenno soglasilsya:
   -- On pokazalsya mne simpatichnym... m-da... esli mozhno sudit'
po pervomu vpechatleniyu.
   -- Zanyatno... -- progovoril Puaro.
   Devushka zabyla u nas svoyu shlyapu. Puaro nagnulsya, podnyal ee i
stal rasseyanno vertet' na pal'ce.
   -- On  ispytyvaet  k  nej  nezhnye  chuvstva?  Kak  po-vashemu,
Gastings?
   --  No, dorogoj moj Puaro! Otkuda zhe mne znat'? Pogodite-ka,
dajte syuda shlyapu. Ona ponadobitsya dame. YA otnesu ee.
   On ne obratil vnimaniya  na  moi  slova  i  tak  zhe  medlenno
prodolzhal vertet' shlyapku na pal'ce.
   -- Pogodite. |to menya zabavlyaet.
   -- Polnote, Puaro.
   --  Vy  pravy,  drug  moj,  ya  stareyu i vpadayu v detstvo. Ne
pravda li?
   On tak tochno peredal moyu mysl', chto mne stalo  ne  po  sebe.
Puaro hmyknul i, naklonivshis' vpered, prilozhil palec k nosu.
   -- No net, ya vse zhe ne nastol'ko slaboumen, kak vam kazhetsya!
My vozvratim  etu  shlyapku  --  vne  vsyakogo somneniya, -- tol'ko
pozzhe! My otnesem ee v |ndhauz i, takim obrazom, smozhem eshche raz
povidat' prelestnuyu miss Nik.
   -- Puaro, -- progovoril ya, -- mne kazhetsya, chto vy vlyubilis'.
   -- A ona horoshen'kaya, a?
   -- Da vy ved' sami videli. CHego zhe sprashivat'?
   -- Uvy, ya  ne  mogu  sudit'.  Po  mne,  sejchas  vse  molodoe
prekrasno.   Molodost'...   molodost'...   Vot  tragediya  moego
vozrasta. No vy... YA vzyvayu k vam. Vash vkus,  konechno,  ustarel
-- vy slishkom dolgo prozhili v Argentine. Vas privodyat v vostorg
obrazchiki pyatiletnej davnosti, no vse-taki vy sovremennee menya.
Itak, ona horoshen'kaya? Ona mozhet nravit'sya?
   -- YA by skazal, dazhe ochen'. No pochemu vas tak zainteresovala
eta ledi?
   -- Ona menya zainteresovala?
   -- Gm... sami vspomnite, o chem vy tol'ko chto govorili.
   --   Vy   zabluzhdaetes',   moj   drug.   Ledi,  vozmozhno,  i
zainteresovala menya, odnako ee shlyapka interesuet  menya  gorazdo
bol'she.
   YA vytarashchil na nego glaza, no on i brov'yu ne povel.
   --  Da,  Gastings, imenno shlyapka, -- kivnul on i protyanul ee
mne. -- Vy dogadalis' pochemu?
   -- SHlyapka slavnen'kaya, -- progovoril ya v zameshatel'stve.  --
Odnako vpolne obyknovennaya. Mnogie devushki nosyat takie.
   -- Takih oni ne nosyat.
   YA posmotrel na nee povnimatel'nee.
   -- Vidite, Gastings?
   -- Ochen' gladkij svetlo-korichnevyj fetr. Horoshij fason...
   --  YA ne prosil ee opisyvat'. Mne uzhe yasno, chto vy nichego ne
zamechaete. Umu nepostizhimo, bednyj vy moj Gastings,  kak  redko
vam sluchaetsya hot' chto-to zametit'.
   Vy  kazhdyj  raz  zanovo porazhaete menya. No poglyadite zhe, moj
milyj  durachina,  zdes'  mozhno  obojtis'  i  bez   izvilin   --
dostatochno glaz. Glyadite zhe... glyadite...
   I  tut  ya  nakonec zametil to, k chemu Puaro pytalsya privlech'
moe vnimanie. SHlyapka medlenno krutilas' na ego pal'ce, a  palec
byl prosunut v dyrochku. Uvidev, chto ya soobrazil, v chem delo, on
protyanul  mne  shlyapku.  Dyrochka  byla  malen'kaya,  akkuratnaya i
absolyutno kruglaya, no ya ne mog sebe predstavit', v  chem  zhe  ee
naznachenie, esli takovoe voobshche imelos'.
   --  Vy obratili vnimanie, kak mademuazel' Nik otshatnulas' ot
pchely? Pchelka v chepchike -- dyrka v shlyapke.
   -- No ne mogla zhe pchela prodelat' etakuyu dyrku.
   -- Vot imenno, Gastings! Kakaya pronicatel'nost'! Ne mogla. A
pulya mogla, moj dorogoj!
   -- Pulya?!
   -- Nu da. Vot takaya.
   On protyanul ruku, pokazyvaya chto-to  malen'koe,  lezhavshee  na
ego ladoni.
   --  Pulya,  moj drug. Vot chto upalo na terrasu vo vremya nashej
besedy. Pulya!
   -- Tak znachit?..
   -- Tak znachit,  santimetr-drugoj,  i  dyrka  byla  by  ne  v
shlyapke,  a v golove. Teper' vy ponyali, chto menya zainteresovalo?
Vy byli pravy, drug moj, kogda sovetovali  mne  ne  zarekat'sya.
Da...  vse  my  lyudi! O! No on sovershil neprostitel'nuyu oshibku,
etot nesostoyavshijsya ubijca, kogda spustil kurok v dyuzhine  yardov
ot  |rkyulya Puaro! Vot uzh voistinu ne povezlo! Teper' vy ponyali,
dlya chego nam nuzhno proniknut' v |ndhauz i poblizhe poznakomit'sya
s mademuazel' Nik?  Za  tri  dnya  ona  trizhdy  izbezhala  vernoj
smerti.  |to ee slova. My ne mozhem medlit', Gastings. Opasnost'
ochen' velika.




   -- Puaro, -- skazal ya. -- YA tol'ko chto dumal...
   -- Ocharovatel'noe zanyatie, moj  drug.  Ne  gnushajtes'  im  i
vpred'.
   My  zavtrakali, sidya drug protiv druga za malen'kim stolikom
u okna.
   YA prodolzhal:
   -- Strelyali, ochevidno, gde-to ochen' blizko. A vystrela my ne
slyshali.
   -- Vy, konechno, uvereny, chto  v  mirnoj  tishine,  narushaemoj
tol'ko  pleskom  morskih  voln,  my obyazatel'no dolzhny byli ego
uslyshat'?
   -- Vo vsyakom sluchae, eto stranno.
   -- Nichut'. Est' zvuki, s kotorymi svykaesh'sya tak bystro, chto
ih voobshche ne zamechaesh'. Vse  eto  utro,  Drug  moj,  po  zalivu
nosilis'  bystrohodnye  motornye lodki. Sperva vy zhalovalis' na
shum, a vskore poprostu perestali ego zamechat'. No v samom dele,
pokuda  takaya  lodka  nahoditsya  v  more,  mozhno  strochit'   iz
pulemeta, i to ne budet slyshno.
   -- Pozhaluj, verno.
   --   O!  Poglyadite-ka,  --  vpolgolosa  proiznes  Puaro.  --
Mademuazel'  i  ee  druz'ya.  Pohozhe,   oni   sobirayutsya   zdes'
zavtrakat'.  Stalo byt', mne pridetsya vozvratit' shlyapku. No eto
nesushchestvenno. Razgovor dostatochno  ser'ezen  dlya  togo,  chtoby
nachat' ego i bez predloga.
   On  toroplivo  vskochil, bystro proshel cherez zal i s poklonom
protyanul shlyapku miss Bakli,  kotoraya  usazhivalas'  za  stol  so
svoimi priyatelyami.
   Ih   bylo   chetvero:   Nik  Bakli,  kapitan  tret'ego  ranga
CHellendzher i eshche kakoj-to muzhchina s damoj. S togo mesta, gde my
sideli, ih pochti nevozmozhno bylo razglyadet'.
   Po vremenam do nas doletal gromovoj hohot moryaka. On kazalsya
prostym i dobrodushnym malym i ponravilsya mne s pervogo vzglyada.
   Za zavtrakom moj drug byl  molchaliv  i  rasseyan.  On  kroshil
hleb,  izdaval  kakie-to  nevnyatnye  vosklicaniya i vystraival v
simmetrichnom poryadke vse, chto stoyalo na stole. YA popytalsya bylo
zavyazat' razgovor, no vskore mahnul rukoj.
   Puaro davno uzhe pokonchil s syrom,  no  prodolzhal  sidet'  za
stolom.  Odnako, kak tol'ko kompaniya miss Bakli vyshla iz zala i
ustroilas' za stolikom v salone,  on  vdrug  podnyalsya,  tverdym
shagom  promarshiroval k nim i bez vsyakih predislovij obratilsya k
Nik:
   -- Ne udelite li vy mne chutochku vnimaniya, mademuazel'?
   Devushka  nahmurilas'.  Da  i  neudivitel'no.  Ona,  konechno,
ispugalas',   chto  chudakovatyj  malen'kij  inostranec  okazhetsya
slishkom dokuchlivym znakomym. YA predstavil sebe, kak v ee glazah
vyglyadit povedenie moego druga, i ot dushi ej posochuvstvoval.
   Dovol'no neohotno ona otoshla ot stolika.
   Puaro prinyalsya chto-to tiho i toroplivo govorit' ej.
   Pri pervyh zhe ego slovah na  ee  lice  poyavilos'  udivlennoe
vyrazhenie.
   A  ya  tem  vremenem  stoyal  kak  neprikayannyj.  Po  schast'yu,
CHellendzher, zametivshij moe smushchenie, s gotovnost'yu  prishel  mne
na pomoshch', predlozhiv sigaretu i zagovoriv o raznyh pustyakah. My
s  nim  srazu  ocenili  drug  druga  i  pochuvstvovali  vzaimnuyu
simpatiyu.  Mne  kazhetsya,  ya  byl  dlya  nego  bolee   podhodyashchej
kompaniej, chem muzhchina, s kotorym on tol'ko chto zavtrakal.
   Teper' ya nakonec smog razglyadet' i ego sobesednika.
   |to   byl   shchegolevato   odetyj  krasavec,  vysokogo  rosta,
belokuryj, s krupnym  nosom.  Derzhalsya  on  vysokomerno,  tomno
rastyagival  slova  i,  chto mne bol'she vsego ne ponravilos', byl
kakoj-to ochen' uzh holenyj.
   YA perevel vzglyad na zhenshchinu. Ona snyala  shlyapku  i  sidela  v
bol'shom  kresle  pryamo  naprotiv menya. "Ustalaya madonna" -- vot
opredelenie, kotoroe luchshe vsego k nej podhodilo. Ee belokurye,
pochti l'nyanye volosy, razdelennye pryamym proborom, byli  gladko
nachesany  na  ushi  i  sobrany uzlom na zatylke. Izmuchennoe lico
bylo  mertvenno  blednym  i   v   to   zhe   vremya   udivitel'no
privlekatel'nym.  V  svetlo-seryh,  s  bol'shimi zrachkami glazah
zastylo strannoe vyrazhenie  otreshennosti.  ZHenshchina  vnimatel'no
razglyadyvala menya. Vnezapno ona zagovorila:
   -- Prisyad'te... poka vash drug ne konchit tam s Nik.
   Ee  golos zvuchal kak-to delanno-tomno i prinuzhdenno, no byla
v nem neulovimaya prelest' -- etakaya zvuchnaya,  lenivaya  krasota.
Mne  podumalos',  chto ya nikogda eshche ne vstrechal takogo ustalogo
sushchestva. Ustalogo ne telom,  a  dushoj,  kak  budto  ona  vdrug
otkryla, chto vse na etom svete pusto i nichtozhno.
   -- Miss Bakli ochen' lyubezno pomogla nynche utrom moemu drugu,
kogda   on   podvernul  lodyzhku,  --  poyasnil  ya,  prinimaya  ee
priglashenie.
   -- Nik rasskazyvala mne. -- Ona podnyala na menya glaza,  i  ya
uvidel  v nih prezhnee otreshennoe vyrazhenie. -- Vse oboshlos', ne
tak li?
   YA pochuvstvoval, chto krasneyu.
   -- Da. Pustyachnoe rastyazhenie.
   -- A... rada slyshat', chto Nik ne vysosala vsyu etu istoriyu iz
pal'ca. Ved' nasha malen'kaya Nik -- prirozhdennaya  lgun'ya.  Nechto
nepostizhimoe, prosto talant.
   YA ne nashelsya, chto otvetit'. Moe smushchenie, kazhetsya, zabavlyalo
ee.
   --  Nik  --  moya  staraya  podruga, -- zametila ona. -- A chto
kasaetsya loyal'nosti, to ya vsegda schitala, chto eto ochen' skuchnaya
dobrodetel'. Ona v cene glavnym obrazom u  shotlandcev,  tak  zhe
kak  berezhlivost'  i  soblyudenie  dnya voskresnogo. I potom, Nik
dejstvitel'no lgun'ya,  pravda,  Dzhim?  Kakaya-to  neobyknovennaya
istoriya s tormozami. Dzhim govorit, chto eto chistyj vymysel.
   --  YA  koe-chto  smyslyu  v  avtomobilyah,  --  sochnym  golosom
progovoril blondin, slegka kivnuv v storonu okna.
   Za oknom sredi avtomobilej, stoyavshih u gostinicy,  vydelyalsya
odin   --   dlinnyj   i   krasnyj.  Nepravdopodobno  dlinnyj  i
nepravdopodobno krasnyj.  Blestyashchij,  udlinennyj  kapot  puskal
oslepitel'nye    solnechnye    zajchiki.    Slovom,    eto    byl
superavtomobil'.
   Menya vdrug osenilo:
   -- Vash?
   -- Moj.
   YA chut' bylo ne bryaknul: "Nu eshche by!"
   V etu minutu k nam prisoedinilsya Puaro.  YA  vstal,  on  vzyal
menya  pod  ruku  i,  toroplivo poklonivshis' ostal'nym, pospeshno
uvolok v storonku.
   -- Delo sdelano, moj drug. V polovine sed'mogo  my  naveshchaem
mademuazel'  v  |ndhauze.  K  etomu  vremeni ona uzhe vernetsya s
progulki. Vernetsya... Nu,  razumeetsya,  vernetsya  v  celosti  i
sohrannosti.
   Na ego lice ya zametil bespokojstvo, a v golose trevogu.
   -- CHto vy ej skazali?
   --  Poprosil naznachit' mne svidanie, i kak mozhno skoree. Ona
nemnogo pokolebalas', kak i sledovalo ozhidat'.
   Ona podumala... ya bukval'no chital ee mysli: "Kto  on  takoj,
etot chelovechek? Nevezha? Vyskochka? Kinorezhisser?"
   Esli  by u nee byla vozmozhnost', ona by otkazala mne, no eto
trudno.  Kogda  tebya  zahvatyvayut  vot  tak,  vrasploh,   proshche
soglasit'sya. Ona rasschityvaet vernut'sya k polovine sed'mogo. Nu
chto zh!
   YA zametil, chto delo, stalo byt', na mazi, no Puaro otnessya k
moim slovam holodno. On ne nahodil sebe mesta: ni dat' ni vzyat'
tot pes, kotoryj prinyuhivaetsya, otkuda veter duet. Ves' den' on
krutilsya   po   gostinoj,  burchal  sebe  pod  nos,  to  i  delo
perestavlyal i peredvigal s mesta na mesto bezdelushki. A esli  ya
s nim zagovarival, mahal rukami i tryas golovoj.
   Konchilos' tem, chto rovno v shest' my vyshli.
   -- Podumat' tol'ko, -- progovoril ya, spuskayas' s terrasy. --
Strelyat' u samogo otelya! Tol'ko bezumec mog reshit'sya na takoe!
   --  YA s vami ne soglasen. Pri opredelennyh usloviyah risk byl
sovsem ne velik.  Nachnem  s  togo,  chto  sad  neobitaem.  Lyudi,
zhivushchie  v  otelyah,  -- sushchie ovcy. Prinyato sidet' na terrase i
lyubovat'sya zalivom -- nu chto zh, vse  sobirayutsya  na  terrase  s
vidom  na more. I tol'ko ya, buduchi originalom, sizhu na toj, chto
vyhodit v park. No ved' i ya nichego ne uvidel.  Vy  zametili,  v
parke  est'  gde  ukryt'sya  -- derev'ya, pal'my, kustarnik. Stoj
sebe prespokojnen'ko i zhdi, pokuda mademuazel' ne projdet mimo.
A  ona  dolzhna  byla  projti.  Idti  ulicej   gorazdo   dal'she.
Mademuazel'  Nik Bakli, ona ved' iz teh, chto vechno opazdyvayut i
begut kratchajshej dorogoj.
   -- I vse zhe eto strashnyj risk.  Ego  mogli  zametit',  a  na
sluchajnost' tut ne svalish'.
   -- Da, na etot raz uzh ne sluchajnost'... net!
   -- Vy chto-nibud' imeete v vidu?
   -- Net, nichego... odna idejka. Vozmozhno, ona podtverditsya, a
mozhet byt', i net. Poka chto my ee ostavim i vozvratimsya k tomu,
o chem ya govoril, -- k neobhodimomu usloviyu.
   -- V chem zhe ono sostoit?
   -- Pravo zhe, Gastings, vy mogli by skazat' eto sami.
   --     Mne    ne    hochetsya    lishat'    vas    udovol'stviya
prodemonstrirovat', naskol'ko vy umnee menya.
   -- CHto za sarkazm! Ironiya! Nu ladno... Vot chto  brosaetsya  v
glaza:  motivy prestupleniya ne ochevidny. Inache, chto i govorit',
risk byl by chereschur velik. Poshli by razgovory:  "Mne  kazhetsya,
eto  takoj-to.  A  gde takoj-to byl vo vremya vystrela?" |, net,
ubijca -- vernee, tot, kto  hotel  im  stat',  --  konechno  zhe,
skryvaetsya  v teni. I vot eto-to menya i pugaet, Gastings! Da, ya
boyus', boyus' dazhe sejchas!  YA  uspokaivayu  sebya:  "Ih  ved'  tam
chetvero".  YA  govoryu  sebe:  "Poka  oni  vse  vmeste, nichego ne
sluchitsya". YA govoryu sebe: "|to bylo by bezumiem". I  vse  vremya
boyus'.  A  eti  "sluchajnosti"...  Mne  hochetsya  razuznat' o nih
popodrobnee.
   On rezko povernul nazad.
   -- U nas eshche est' vremya. Idemte ulicej. Park nichego  nam  ne
daet. Obsleduem obychnyj put'.
   My  vyshli  iz  central'nyh  vorot otelya, povernuli napravo i
podnyalis' po krutomu holmu. Na ego vershinu vela uzkaya doroga, i
nadpis' na izgorodi glasila: "Tol'ko k |ndhauzu".
   My vospol'zovalis' etim ukazaniem, i cherez  neskol'ko  soten
yardov  doroga  kruto  povernula  i  uperlas' v vethie, davno ne
krashennye vorota.
   Za vorotami, po  pravuyu  ruku  ot  vhoda,  stoyal  domik.  On
zanyatno  kontrastiroval  s  vorotami  i  zapushchennoj  pod®ezdnoj
alleej. Domik byl okruzhen opryatnym, uhozhennym sadikom,  okonnye
ramy i pereplety byli nedavno okrasheny, na oknah viseli chistye,
yarkie zanaveski.
   Kakoj-to  chelovek  v vygorevshej norfolkskoj kurtke vozilsya u
klumby. Kogda vorota skripnuli, on vypryamilsya i glyanul  v  nashu
storonu.  |to  byl  muzhchina  let  shestidesyati, rostom ne men'she
shesti futov, krepko sbityj, s zagorelym,  obvetrennym  licom  i
pochti   sovershenno   lysyj.   Ego   golubye   glaza   ozhivlenno
pobleskivali. On pokazalsya mne simpatichnym malym.
   -- Dobryj den', -- privetstvoval on nas, kogda my  prohodili
mimo.
   YA  otvetil  emu i, shagaya dal'she, vse eshche chuvstvoval na spine
ego pytlivyj vzglyad.
   -- Hotelos' by znat'... -- zadumchivo proiznes Puaro.
   I zamolchal, tak i ne soizvoliv soobshchit' mne, chto imenno  emu
hotelos' by uznat'.
   |ndhauz  okazalsya  bol'shim,  ugryumym  domom,  kotoryj  pochti
sovershenno skryvalsya za  derev'yami;  ih  vetvi  kasalis'  samoj
kryshi. Nam srazu brosilos' v glaza, chto dom zapushchen. Prezhde chem
pozvonit', Puaro okinul ego ocenivayushchim vzglyadom. Potrebovalos'
prilozhit' poistine gerkulesovo usilie, chtoby staromodnyj zvonok
izdal  hot'  kakoj-to zvuk, zato, raz zadrebezzhav, on eshche dolgo
zalivalsya unylym, zhalobnym zvonom.
   Nam otvorila zhenshchina srednih let. "Prilichnaya osoba v chernom"
-- vot slova, kotorye  prihodili  na  um  pri  vzglyade  na  etu
respektabel'nuyu,  v  meru  ugryumuyu  i predel'no bezrazlichnuyu ko
vsemu gornichnuyu.
   Miss  Bakli,  soobshchila  ona,  eshche  ne  vozvrashchalas'.   Puaro
ob®yasnil,  chto  nam naznacheno svidanie, i ne bez truda dobilsya,
chtoby nas vpustili v dom. ZHenshchiny takogo tipa obychno ne slishkom
doveryayut inostrancam, i ya l'shchu sebya nadezhdoj,  chto  imenno  moya
vneshnost'  zastavila  ee  smyagchit'sya.  Nakonec  nas  proveli  v
gostinuyu, gde nam predstoyalo ozhidat' vozvrashcheniya miss Bakli.
   Vot gde sovsem ne chuvstvovalos' unyniya. Komnata  --  pravda,
dovol'no zapushchennaya -- vyhodila na more i byla zalita solnechnym
svetom.  Na  fone  tyazhelovesnoj mebeli vremen korolevy Viktorii
razitel'no   vydelyalos'   neskol'ko   desheven'kih   veshchej    --
ul'tramodern.   Parchovye   gardiny  vycveli,  zato  chehly  byli
noven'kie i yarkie, a divannye podushki slovno pylali  chahotochnym
rumyancem.  Na  stenah viseli famil'nye portrety. YA podumal, chto
nekotorye iz nih, dolzhno byt', po-nastoyashchemu  horoshi.  Ryadom  s
grammofonom   valyalos'  neskol'ko  plastinok.  Stoyal  nebol'shoj
priemnichek; knig v komnate pochti ne bylo; na kraj divana kto-to
brosil razvernutuyu gazetu. Puaro  podnyal  ee  i,  pomorshchivshis',
polozhil  nazad. |to byla mestnaya "Uikli Geral'd end Direktori".
Odnako chto-to zastavilo ego snova vzyat' ee v ruki, i,  poka  on
prosmatrival tam kakuyu-to zametku, dver' otvorilas' i v komnatu
voshla Nik Bakli.
   --  |llen,  nesite  led! -- kriknula ona, obernuvshis', i uzhe
posle etogo zagovorila s nami. -- Nu, vot i ya... a teh  vseh  ya
sprovadila.  Sgorayu ot lyubopytstva. Neuzheli ya ta samaya geroinya,
kotoruyu nikak ne mogut razyskat' kinoshniki?  U  vas  byl  takoj
torzhestvennyj  vid,  -- dobavila ona, obrashchayas' k Puaro, -- chto
nichego drugogo ya prosto i podumat' ne mogla. Nu sdelajte zhe mne
kakoe-nibud' zamanchivoe predlozhenie.
   -- Uvy, mademuazel'... -- popytalsya bylo zagovorit' Puaro.
   -- Tol'ko ne govorite, chto vse naoborot, -- vzmolilas'  ona,
--  chto  vy  pishete miniatyury i odnu iz nih hotite mne vsuchit'.
Vprochem, net, s takimi usami... da eshche zhivet v "Mazhestike", gde
kormyat otvratitel'no, a ceny samye vysokie  vo  vsej  Anglii...
net, eto poprostu isklyucheno.
   ZHenshchina,  otvoryavshaya  nam  dver',  prinesla  led  i podnos s
butylkami. Ne perestavaya boltat', Nik lovko  smeshala  koktejli.
Mne  kazhetsya,  neprivychnaya  molchalivost'  Puaro  v konce koncov
privlekla ee vnimanie. Napolnyaya fuzhery, ona vdrug  ostanovilas'
i rezko brosila:
   -- Nu, horosho...
   --  Vot etogo-to mne i hochetsya, mademuazel': pust' vse budet
horosho. -- On vzyal u nee fuzher. -- Vashe zdorov'e,  mademuazel',
zdorov'e i dolgoletie.
   Devushka   byla   ne  glupa.  Ego  mnogoznachitel'nyj  ton  ne
uskol'znul ot nee.
   -- CHto-nibud'... sluchilos'?
   -- Da, mademuazel'. Vot...
   On protyanul ruku. Na ego ladoni lezhala pulya.  Devushka  vzyala
ee, nedoumenno nahmurivshis'.
   -- Izvestno vam, chto eto takoe?
   -- Da, konechno. |to pulya.
   --  Imenno  tak. Mademuazel', segodnya utrom vozle vashego uha
proletela vovse ne osa... a eta pulya.
   -- Vy hotite skazat'... chto kakoj-to ogoltelyj idiot strelyal
v parke vozle otelya?
   -- Pohozhe na to.
   -- CHert voz'mi! -- chistoserdechno izumilas' Nik. --  Vyhodit,
ya i vpravdu zakoldovana. Znachit, nomer chetyre.
   --  Da, -- soglasilsya Puaro. -- |to chetvertyj. I ya proshu vas
rasskazat' ob ostal'nyh treh... sluchajnostyah.
   Devushka udivlenno vzglyanula na nego.
   -- YA hochu polnost'yu ubedit'sya, chto eto byli... sluchajnosti.
   -- Gospodi! Nu konechno! A chto zhe eshche?
   --  Soberites'  s  duhom,  mademuazel'.  Vas  zhdet   bol'shoe
potryasenie.  Vy  ne  podumali,  chto  kto-to  pokushaetsya na vashu
zhizn'?
   Vmesto otveta Nik pokatilas' so smehu. Predpolozhenie  Puaro,
kazhetsya, zdorovo ee pozabavilo.
   --  Volshebnaya  ideya!  Nu,  milyj vy moj, kto zh eto stanet na
menya pokushat'sya? YA  ved'  ne  ocharovatel'naya  yunaya  naslednica,
posle   kotoroj   ostanutsya  milliony.  YA  by  ne  proch',  chtob
kto-nibud' i v samom dele popytalsya menya ubit', -- eto,  dolzhno
byt', zahvatyvayushchee oshchushchenie, tol'ko, boyus', naprasnaya nadezhda!
   -- Vy mne rasskazhete o teh sluchajnostyah, mademuazel'?
   -- Konechno, da tol'ko eto vse pustyaki. Tak, chepuha kakaya-to.
U menya nad krovat'yu visit tyazhelaya kartina. Noch'yu ona svalilas'.
Sovershenno  sluchajno  ya  uslyhala,  chto  gde-to  v dome hlopaet
dver', poshla posmotret' -- gde --  i  zaperet'  ee...  i  takim
obrazom  spaslas'.  Ona  by mne, naverno, ugodila v golovu. Vot
vam i nomer pervyj.
   Puaro ne ulybnulsya.
   -- Dal'she, mademuazel'. Perejdem ko vtoromu.
   -- O, etot i vovse erundovyj! Zdes', v skalah,  est'  krutaya
tropka.  YA hozhu po nej k moryu kupat'sya. Tam est' takaya skala, s
kotoroj mozhno nyryat'. Tak vot, kogda  ya  shla  po  etoj  tropke,
otkuda-to  sverhu  sorvalsya  valun  i progrohotal na volosok ot
menya. A tret'e -- eto uzhe sovsem iz drugoj opery. U  avtomobilya
chto-to stryaslos' s tormozami -- ne znayu tochno chto, mne govorili
v  garazhe,  da ya ne ponyala. Vo vsyakom sluchae, esli by ya vyehala
iz vorot i spustilas' s holma, tormoza by  ne  srabotali,  i  ya
navernyaka  vrezalas'  by  v ratushu, i prevratilas' v lepeshku. V
konechnom schete u goroda okazalas' by shcherbataya ratusha, a ot menya
ostalos' by mokroe  mesto.  No  tak  kak  ya  vsegda  chto-nibud'
zabyvayu, mne prishlos' povernut' nazad i vrezat'sya vsego-navsego
v zhivuyu izgorod'.
   -- A mozhete vy mne skazat', chto imenno bylo neispravno?
   --  Sprosite  v  garazhe  Motta.  Tam  znayut.  Po-moemu, byla
otvinchena kakaya-to pustyakovina. YA uzhe dumala, ne naprokazil  li
tam  chego  mal'chik |llen. U moej gornichnoj, u toj, chto otvoryala
vam  dver',  est'  malen'kij  synishka.  Mal'chishki  ved'   lyubyat
vozit'sya  s mashinami. |llen, konechno, klyanetsya, chto on i blizko
ne podhodil. A mne vse kazhetsya, chto by tam Mott ni  govoril:  v
mashine prosto chto-to razboltalos'.
   -- Gde vy derzhite mashinu, mademuazel'?
   -- V sarae za domom.
   -- Vy ego zapiraete?
   Nik udivlenno raskryla glaza.
   -- Oh! Nu konechno, net!
   --  I  kazhdyj  mozhet  nezametno podojti k mashine i vytvoryat'
vse, chto ugodno?
   -- Voobshche-to da... pozhaluj. Da tol'ko eto glupo.
   -- Net, eto ne glupo, mademuazel'. Vy vse eshche ne  ponimaete.
Vam grozit opasnost', ser'eznaya opasnost'. |to govoryu vam ya. YA!
Vy znaete, kto ya takoj?
   -- Kto-o? -- zamiraya, prosheptala Nik.
   -- YA |rkyul' Puaro.
   --  O! -- otozvalas' ta kakim-to razocharovannym tonom. -- Nu
eshche by...
   -- Vam izvestno eto imya, a?
   -- Konechno.
   Devushka  s®ezhilas'.  V   ee   glazah   poyavilos'   zagnannoe
vyrazhenie. Puaro sverlil ee pronzitel'nym vzglyadom.
   --  Vy  chem-to  smushcheny.  YA  delayu iz etogo vyvod, chto vy ne
chitali posvyashchennyh mne knig.
   -- Da net...  sobstvenno  govorya,  ne  vse.  No  familiyu  ya,
konechno, slyshala.
   --   Vy   vezhlivaya  malen'kaya  lgun'ya,  mademuazel'.  --  (YA
vzdrognul, vspomniv slova, kotorye slyshal nynche dnem  v  otele)
--  YA  zabyl,  vy  ved'  eshche  rebenok  -- otkuda vam znat'? Kak
mimoletna slava! Vot moj drug -- on vam rasskazhet.
   Nik posmotrela na menya. YA otkashlyalsya, nemnogo smushchennyj.
   -- Mos'e Puaro... m-m... byl znamenitym syshchikom, -- ob®yasnil
ya.
   -- Ah, moj drug! -- voskliknul Puaro. -- I eto vse,  chto  vy
mozhete  skazat'?  Nu,  kakovo?  Skazhite,  chto  ya  edinstvennyj,
neprevzojdennyj, velichajshij syshchik vseh vremen!
   -- V etom net neobhodimosti, -- zametil ya suho.  --  Vy  uzhe
sami vse skazali.
   --  Tak-to  ono  tak,  no  mne  prishlos'  postupit'sya  svoej
skromnost'yu. CHelovek ne dolzhen sam sebe pet' difiramby.
   -- Zachem zhe psa derzhat', a layat' samomu? -- ne bez  ehidstva
posochuvstvovala  Nik.  --  Da,  kstati,  kto zhe pes? YA polagayu,
doktor Vatson?
   -- Moya familiya Gastings, -- skazal ya suho.
   -- Bitva pri... -- podhvatila Nik. -- 1066 god. Kto  skazal,
chto  ya neobrazovanna? Net, eto uzhas do chego zdorovo! Znachit, vy
dumaete, chto kto-to v samom dele hochet so mnoj razdelat'sya?  Do
chego  interesno!  ZHal' tol'ko, v zhizni nichego takogo ne byvaet.
Razve  chto  v  knigah.  Mos'e  Puaro,  vy  pohozhi  na  hirurga,
pridumavshego  kakuyu-to  novuyu  operaciyu,  ili na vracha, kotoryj
obnaruzhil neizvestnuyu bolezn' i hochet, chtoby ona byla u kazhdogo
vstrechnogo.
   -- CHert poberi! --  zagremel  Puaro.  --  Da  budete  li  vy
govorit'  ser'ezno?  Vy,  nyneshnyaya  molodezh',  byvaete  vy hot'
kogda-nibud' ser'ezny? Slavnaya poluchilas' by shutochka,  esli  by
vas  nashli v sadu vozle otelya s etakoj akkuratnen'koj malen'koj
dyrochkoj -- tol'ko ne v shlyapke, a v  golove.  Vy  by  togda  ne
stali smeyat'sya, a?
   --  Seans  soprovozhdalsya  potustoronnim  hohotom, -- skazala
Nik. -- Net, ser'ezno, mos'e Puaro, ya vam  ochen'  blagodarna  i
vse takoe, no, chestnoe slovo, eto kakoe-to sovpadenie.
   -- Upryama kak chert!
   --   Kotoromu  ya  i  obyazana  svoim  imenem.  Moego  dedushku
podozrevali v tom, chto on prodal dushu chertu.  Ego  inache  i  ne
nazyvali  zdes', kak Staryj Nik. On byl zlovrednyj starikan, no
strashno zanyatnyj. YA ego obozhala. Ezdila s nim  povsyudu,  i  nas
tak  i  zvali:  ego  --  Staryj  Nik,  a menya -- Molodaya Nik. A
po-nastoyashchemu menya zovut Magdala.
   -- Redkoe imya.
   -- Da. Ono  u  nas  kak  by  famil'noe.  V  semejstve  Bakli
propast'  Magdal.  Vo-on tam visit odna, -- ona kivnula na odin
iz portretov.
   -- A!  --  otozvalsya  Puaro.  Potom,  vzglyanuv  na  portret,
visevshij nad kaminom, osvedomilsya: -- Vash dedushka, mademuazel'?
   --  On  samyj.  Pravda,  horosh?  Dzhim  Lazarus  hotel kupit'
kartinu, no ya ne prodala. Staryj Nik -- moya slabost'.
   -- A! -- Puaro nemnogo pomolchal i ochen' ser'ezno progovoril:
-- Vernemsya k nashej teme. Poslushajte, mademuazel'.  YA  zaklinayu
vas,  ne  bud'te legkomyslenny. Vam grozit opasnost'. Segodnya v
vas strelyali iz mauzera...
   -- Iz mauzera? -- ona byla porazhena.
   -- Da, a  pochemu  eto  vas  udivlyaet?  U  kogo-to  iz  vashih
znakomyh est' mauzer?
   Ona usmehnulas'.
   -- U menya, naprimer.
   -- U vas?
   --  Nu  da, papin. On privez ego s vojny. S teh por on tut i
valyaetsya. Na dnyah ya ego videla v etom yashchike.
   Ona pokazala na  starinnuyu  kontorku.  Vnezapno,  slovno  ee
chto-to  osenilo,  devushka  podoshla k kontorke i vydvinula yashchik.
Potom kak-to rasteryanno oglyanulas'. I v  golose  ee  prozvuchala
novaya notka.
   -- Oh ty! -- skazala ona. -- A ved' ego net!..




   Vot  tut-to  nakonec  i  nastupil  perelom.  Do  sih  por ih
razgovor bol'she  pohodil  na  prepiratel'stvo.  Celaya  propast'
razdelyala  ih  pokoleniya.  Izvestnost'  Puaro, ego reputaciya ne
znachili dlya nee rovno  nichego.  Ved'  nyneshnyaya  molodezh'  znaet
tol'ko  segodnyashnij  den' i segodnyashnih znamenitostej. Potomu i
predosterezheniya ni kapel'ki ee ne ispugali. Dlya nee  Puaro  byl
prosto  starym  chudakom-inostrancem  s  zabavnoj  sklonnost'yu k
melodrame.
   Takoe otnoshenie obeskurazhivalo Puaro  hotya  by  potomu,  chto
bilo  po ego tshcheslaviyu. On ved' ne ustaval tverdit', chto |rkyulya
Puaro znaet ves' mir. I vdrug nashelsya chelovek, kotoryj  ego  ne
znal!  YA  ne  mog  ne  pozloradstvovat',  hotya  i videl, chto my
topchemsya na meste.
   Odnako  s  toj  minuty,  kak  my  uznali   ob   ischeznovenii
revol'vera,  vse  izmenilos'. Nik bol'she ne schitala etu istoriyu
zabavnoj shutochkoj. Ona sohranila svoj nebrezhnyj ton  --  takova
uzh  byla  sila  privychki,  no povedenie ee stalo sovsem drugim.
Devushka  otoshla  ot  kontorki,  prisela  na  ruchku   kresla   i
sosredotochenno nahmurilas'.
   -- Stranno, -- skazala ona.
   Puaro naletel na menya kak vihr'.
   --  Pomnite,  Gastings,  kak ya upomyanul ob odnoj idejke? Tak
vot  ona  podtverdilas'.  Dopustim,  mademuazel'  ubita,  i  ee
nahodyat  v  sadu. Ona mozhet prolezhat' tam neskol'ko chasov -- po
etoj doroge malo kto hodit. I vozle ee ruki -- on vypal, vot  i
vse  --  lezhit ee sobstvennyj revol'ver. Dostojnaya madam |llen,
konechno,  ego  opoznaet,   i   tut   uzh,   razumeetsya,   pojdut
pripominat': ugnetennoe sostoyanie, bessonnica...
   Nik poezhilas'.
   --  A  ved' verno. YA sejchas do smerti izdergana. Vse tverdyat
mne, chto ya stala nervnaya. Da... govorit' by stali...
   -- I podtverdili by takim  obrazom  versiyu  o  samoubijstve.
Kstati,  okazalos'  by,  chto  edinstvennye otpechatki pal'cev na
revol'vere prinadlezhat mademuazel' -- slovom, vse bylo  by  kak
nel'zya bolee prosto i ubeditel'no.
   --  Veselen'koe  del'ce!  --  skazala  Nik,  no  ya  byl  rad
otmetit', chto "del'ce", po-vidimomu, ne slishkom ee veselilo.
   -- Ne pravda li? -- nevozmutimo podhvatil Puaro. -- No  volya
vasha, mademuazel', etomu pora polozhit' konec. CHetyre neudachi --
otlichno, odnako pyataya popytka mozhet okonchit'sya uspeshnee.
   --  Nu  chto  zh,  zakazyvajte  katafalk na rezinovom hodu, --
vpolgolosa progovorila Nik.
   -- No my etogo ne dopustim -- moj drug i ya, -- vot pochemu my
zdes'.
   Menya rastrogalo eto "my". Obychno Puaro  nachisto  zabyvaet  o
moem sushchestvovanii.
   --  Da,  --  podtverdil  ya. -- Vam nezachem trevozhit'sya, miss
Bakli. My zashchitim vas.
   -- |to ochen' milo, -- skazala Nik. -- Nu  istoriya,  skazhu  ya
vam... Pryamo duh zahvatyvaet.
   Ona  derzhalas' vse tak zhe bespechno i nezavisimo, odnako v ee
glazah mel'kala trevoga.
   -- I pervoe, chto my sdelaem, -- zayavil Puaro, -- eto syadem i
vse obsudim.
   On sel i druzhelyubno ulybnulsya.
   -- Nachnem s tradicionnogo voprosa, mademuazel'. U  vas  est'
vragi?
   Nik ogorchenno pokachala golovoj.
   -- Boyus', chto net, -- skazala ona vinovato.
   --  Ladno. Znachit, eta versiya otpadaet. Teper' vopros sovsem
kak iz kinofil'ma ili detektivnogo romana:  komu  vygodna  vasha
smert'?
   --  Uma  ne prilozhu, -- skazala Nik. -- V tom-to i delo, chto
eto  sovershenno  bessmyslenno.  Krome  etoj  staroj   razvalyuhi
doma...  i on zalozhen-perezalozhen, krysha protekaet... i vryad li
na moem uchastke najdut ugol'nye zalezhi ili  chto-nibud'  v  etom
rode.
   -- Tak on zalozhen, vot kak?
   --  Prishlos'  zalozhit'.  SHest' let nazad umer dedushka, potom
brat. Pohorony za pohoronami... |to menya i podkosilo.
   -- A vash otec?
   -- On vernulsya s vojny invalidom i v devyatnadcatom  umer  ot
vospaleniya   legkih.   A  mama  umerla,  kogda  ya  byla  sovsem
malen'kaya. S samogo detstva ya zhila v etom dome  s  dedushkoj.  S
papoj on ne ladil -- i neudivitel'no... I otec reshil, chto samoe
luchshee  --  podkinut'  menya  dedushke,  a  sam otpravilsya iskat'
schast'ya po svetu. K Dzheral'du -- eto moj brat --  dedushka  tozhe
ne  blagovolil.  Ne  somnevayus',  chto on ne ladil by i so mnoj,
bud' ya mal'chishkoj. Moe schast'e, chto ya devochka. Ded govoril, chto
ya  poshla  v  ego  porodu  i  unasledovala  ego  duh.   --   Ona
rassmeyalas'. -- Po-moemu, on byl staryj grehovodnik, kakih svet
ne  videl.  Tol'ko  uzhasno  vezuchij!  Zdes'  govorili,  chto  on
prevrashchaet v zoloto vse, k  chemu  ni  prikosnetsya.  Pravda,  on
igral  i  spustil  vse,  chto  nazhil.  Posle ego smerti ostalsya,
sobstvenno,  lish'  etot  dom  da  uchastok.   Mne   togda   bylo
shestnadcat'  Let,  a  Dzheral'du  dvadcat'  dva.  CHerez tri goda
Dzheral'd pogib v avtomobil'noj katastrofe, i dom dostalsya mne.
   -- A posle vas, mademuazel'? Kto vash blizhajshij rodstvennik?
   -- Moj kuzen CHarlz. CHarlz Vajz. On advokat zdes', v  gorode.
Vpolne  poryadochnyj i polozhitel'nyj, no strashno nudnyj. Daet mne
dobrye  sovety   i   pytaetsya   obuzdat'   moyu   sklonnost'   k
rastochitel'stvu.
   -- I vedet vse vashi dela, e?
   --  Nu...  esli  vam  ugodno  eto  tak  nazvat'. Sobstvenno,
vesti-to nechego. Oformil dlya menya zakladnuyu  i  ugovoril  sdat'
fligel'.
   --  Da,  fligel'!  YA kak raz sobiralsya o nem sprosit'. Stalo
byt', vy ego sdaete?
   -- Da... odnim avstralijcam. Nekim Kroftam. Lyudi  oni  ochen'
milye,  serdechnye  i  tomu podobnoe. Po mne, tak dazhe chereschur.
Vechno taskayut mne  vsyakuyu  vsyachinu,  to  sel'derej,  to  rannij
goroh.  Uzhasayutsya,  chto  ya tak zapustila sad. Po pravde govorya,
oni  nemnogo  nadoedlivye...  po  krajnej  mere  on.   Kakoj-to
pritornyj.  A  zhena  u  nego  kaleka,  bednyazhka,  i ne vstaet s
divana. No  samoe  glavnoe,  oni  platyat  rentu,  a  eto  ochen'
zdorovo.
   -- I davno oni tut?
   -- Uzhe s polgoda.
   --  Ponyatno.  Nu,  a  krome  etogo  kuzena...  on, kstati, s
otcovskoj ili s materinskoj storony?
   -- S materinskoj. Moyu mat' zvali |mi Vajz.
   -- Horosho. Da, ya hotel sprosit', krome etogo vashego  kuzena,
est' u vas eshche kakaya-nibud' rodnya?
   -- Ochen' dal'nyaya, v Jorkshire, tozhe Bakli.
   -- I bol'she nikogo?
   -- Nikogo.
   -- Vam dolzhno byt' odinoko.
   Nik s udivleniem vzglyanula na nego.
   --  Odinoko?  Vot  uzh  net! Vy ved' znaete, ya tut podolgu ne
zhivu. Vse bol'she v Londone.  A  s  rodstvennikami  obychno  odna
moroka. Vo vse suyutsya, vmeshivayutsya. Net, odnoj veselej.
   -- O, vy, ya vizhu, ochen' sovremennaya devushka! Beru nazad svoi
slova. Teper' o vashih domochadcah.
   --  Kak  eto  skazano! Moi domochadcy -- eto |llen. Da eshche ee
muzh, on smotrit za sadom, i, nado skazat',  dovol'no  ploho.  YA
plachu  im  bukval'no groshi, no razreshayu derzhat' v dome rebenka.
Kogda ya zdes', |llen menya obsluzhivaet, a esli u menya sobirayutsya
gosti,  my  nanimaem  kogonibud'  ej  v   pomoshch'.   Kstati,   v
ponedel'nik ya ustraivayu vecherinku. Ved' nachinaetsya regata.
   --  V  ponedel'nik... a nynche u nas subbota. Tak, tak. A chto
vy mozhete rasskazat' o vashih druz'yah, mademuazel'? Naprimer,  o
teh, s kotorymi vy segodnya zavtrakali.
   --  Nu, Freddi Rais -- eta blondinka, pozhaluj, samaya blizkaya
moya podruga. Ej prishlos' hlebnut' liha. Muzh u nee byl nastoyashchaya
skotina: p'yanica, narkoman i voobshche podonok kakih malo. God ili
dva tomu nazad ona ne vyderzhala i ushla ot nego. I s teh por tak
nikuda i ne prib'etsya. Molyu Boga, chtoby ona poluchila  razvod  i
vyshla za Dzhima Lazarusa.
   -- Lazarus? Antikvarnyj magazin na Bond-strit?
   --  On samyj. Dzhim -- edinstvennyj syn. Deneg, konechno, kury
ne klyuyut. Vy videli ego avtomobil'?  Dzhim,  pravda,  evrej,  no
uzhasno  poryadochnyj. On obozhaet Freddi. Oni vse vremya vmeste. Do
konca nedeli probudut v "Mazhestike", a v ponedel'nik -- ko mne.
   -- A muzh missis Rais?
   -- |tot skot? Da ego i sled prostyl. Nikto ne znaet, kuda on
devalsya.  Freddi  popala  v  glupejshee  polozhenie.  Nel'zya   zhe
razvestis' s chelovekom, kotoryj neizvestno gde nahoditsya.
   -- Razumeetsya.
   -- Bednyazhka Freddi! Ej tak ne povezlo! -- zadumchivo zametila
Nik. -- Odin raz delo chut' bylo ne vygorelo, ona ego razyskala,
pogovorila  s  nim, i on skazal, chto sovershenno nichego ne imeet
protiv, da u nego, vidite li, net s soboj deneg, chtoby uplatit'
zhenshchine, s kotoroj mozhno bylo by razygrat'  dlya  policii  scenu
izmeny.  I  konchilos'  tem, chto Freddi vylozhila den'gi, a on ih
vzyal da i byl takov. S teh por o nem ni sluhu ni duhu. Dovol'no
podlo, kak po-vashemu?
   -- Sily nebesnye! -- voskliknul ya.
   -- Moj drug shokirovan, -- zametil Puaro. -- Vy dolzhny shchadit'
ego chuvstva. Ponimaete, on iz drugoj epohi.
   On tol'ko chto vernulsya iz dalekih kraev,  gde  ego  okruzhali
shirokie,  bezbrezhnye  prostory, i tak dalee, i tak dalee, i emu
eshche predstoit osilit' yazyk nashih dnej.
   -- Da chto zhe  zdes'  osobennogo?  --  udivilas'  Nik,  delaya
bol'shie  glaza.  --  YA  dumayu, ni dlya kogo ne sekret, chto takie
lyudi  sushchestvuyut.  No  vse  ravno,   po-moemu,   eto   nizost'.
Bednen'kaya Freddi popala togda v takuyu peredryagu, chto ne znala,
kuda i pritknut'sya.
   --  Da-a,  istoriya  ne  iz  krasivyh. Nu, a vtoroj vash drug?
Milejshij kapitan CHellendzher?
   -- Dzhordzh? My znakomy ispokon vekov, vo  vsyakom  sluchae,  ne
men'she pyati let. On simpatyaga, Dzhordzh.
   -- I hochet, chtoby vy vyshli za nego zamuzh, e?
   --  Namekaet  po  vremenam.  Rano  utrom  ili  posle vtorogo
stakana portvejna.
   -- No vy neumolimy.
   -- Nu, a chto tolku, esli my pozhenimsya? YA bez  grosha,  on  --
tozhe.  Da  i zanuda on poryadochnaya, kak govoritsya, dobroj staroj
shkoly. K tomu zhe emu stuknulo sorok.
   YA dazhe vzdrognul.
   -- Konechno, on uzhe stoit odnoj nogoj v  mogile,  --  zametil
Puaro. -- Menya eto ne zadevaet, ne bespokojtes', mademuazel', ya
dedushka,  ya  nikto.  Nu,  a  teper' mne by hotelos' popodrobnee
uznat' o vashih neschastnyh sluchayah. Skazhem, o kartine.
   -- Ona uzhe visit... na novom shnure. Hotite posmotret'?
   My vyshli vsled za nej  iz  komnaty.  V  spal'ne,  nad  samym
izgolov'em, visela napisannaya maslom kartina v tyazheloj rame.
   -- S vashego pozvoleniya, mademuazel', -- probormotal Puaro i,
snyav botinki, vzobralsya na krovat'. On osmotrel shnur i kartinu,
ostorozhno  vzvesil  ee  na  rukah i, pomorshchivshis', spustilsya na
pol.
   -- Da, esli takaya shtuka svalitsya na golovu, eto  ne  slishkom
priyatno. Nu, a tot staryj shnur byl takoj zhe?
   -- Da, tol'ko na etot raz ya vybrala potolshche.
   --  Vas  mozhno  ponyat'.  A vy osmotreli mesto razryva? Koncy
pereterlis'?
   -- Po-moemu, da. YA, sobstvenno, ne priglyadyvalas'. Mne  bylo
prosto ni k chemu.
   --  Vot  imenno. Vam eto bylo ni k chemu. Odnako mne ochen' by
hotelos' vzglyanut' na etot shnur. On v dome?
   -- YA ego togda ne snimala. Dolzhno byt', tot, kto  privyazyval
novyj, vybrosil ego.
   -- Dosadno. Mne by hotelos' na nego posmotret'.
   -- Tak vy vse-taki dumaete, chto eto ne sluchajnost'? Uverena,
chto vy oshibaetes'.
   --  Vozmozhno. Ne berus' sudit'. A vot neispravnye tormoza ne
sluchajnost'. Kamen', svalivshijsya s obryva... Da, kstati, vy  ne
mogli by pokazat' mne eto mesto?
   My  vyshli  v sad, i Nik podvela nas k obryvu. Vnizu pod nami
sinelo more. Nerovnaya tropka spuskalas' k skale.  Nik  pokazala
nam, otkuda sorvalsya kamen', i Puaro zadumchivo kivnul. Potom on
sprosil:
   -- Kak mozhno popast' v vash sad, mademuazel'?
   --  Est'  glavnyj vhod -- eto gde fligel'. Potom kalitka dlya
postavshchikov, kak raz poseredine dorogi. Na etoj storone, u kraya
obryva, est' eshche odna  kalitka.  Otsyuda  nachinaetsya  izvilistaya
dorozhka,  kotoraya  vedet  ot  berega  k otelyu "Mazhestik". Nu i,
konechno, v park otelya mozhno popast' pryamo cherez dyru v  zabore.
Imenno  tak  ya  shla  segodnya  utrom.  Samyj korotkij put' -- do
goroda bystree ne dojdesh'.
   -- A vash sadovnik... on gde obychno rabotaet?
   -- Po bol'shej chasti b'et baklushi na ogorode  ili  sidit  pod
navesom,  tam, gde gorshki s rassadoj, i pritvoryaetsya, chto tochit
nozhnicy.
   -- To est' po tu storonu doma? Vyhodit,  esli  by  ktonibud'
proshel  syuda  i stolknul vniz kamen', ego pochti navernyaka by ne
zametili?
   Devushka vzdrognula.
   -- Vy v samom dele dumaete?.. U menya prosto ne  ukladyvaetsya
v golove. Po-moemu, vse eto ne vser'ez.
   Puaro snova vynul iz karmana pulyu i posmotrel na nee.
   -- Vpolne ser'eznaya veshch', mademuazel', -- skazal on myagko.
   -- Tak eto byl kakoj-to sumasshedshij.
   --  Vozmozhno.  Ochen'  uvlekatel'naya  tema  dlya  razgovora  v
gostinoj  posle  obeda.  V  samom  dele,  vse  li   prestupniki
nenormal'ny?  YA  sklonen  polagat',  chto  da.  No eto uzh zabota
vrachej. Peredo mnoj stoyat Drugie zadachi. YA dolzhen dumat'  ne  o
vinovnyh, a o bezvinnyh, ne o prestupnikah, a o zhertvah. Sejchas
menya  interesuete  vy,  mademuazel',  a ne tot neizvestnyj, chto
hotel  vas  ubit'.  Vy  molody,  krasivy;  solnce  svetit,  mir
prekrasen,  u  vas  vperedi  zhizn',  lyubov'. Vot o chem ya dumayu,
mademuazel'. A skazhite, eti vashi druz'ya, missis Rais  i  mister
Lazarus... davno oni tut?
   --  Freddi v nashih krayah uzhe so sredy. Dnya dva ona gostila u
kakih-to znakomyh vozle Tevistoka. Vchera priehala syuda. A  Dzhim
v eto vremya, po-moemu, tozhe krutilsya gde-to poblizosti.
   -- A kapitan CHellendzher?
   --  On  v Devonporte. Kogda emu udaetsya vyrvat'sya, priezzhaet
syuda na mashine -- obychno na subbotu i voskresen'e.
   Puaro kivnul. My uzhe vozvrashchalis'  k  domu.  Vse  zamolchali.
Potom Puaro vdrug sprosil:
   -- U vas est' podruga, na kotoruyu vy mogli by polozhit'sya?
   -- Freddi.
   -- Net, kto-nibud' drugoj.
   -- Ne znayu, pravo. Navernoe, est'. A chto?
   -- YA hochu, chtoby vy priglasili ee k sebe... nemedlenno.
   -- O!
   Nik  nemnogo  rasteryalas'.  S  minutu ona razdumyvala, potom
skazala nereshitel'no:
   -- Razve chto Meggi, ona, naverno, soglasilas' by...
   -- Kto eto -- Meggi!
   -- Odna iz moih jorkshirskih kuzin. U nih bol'shaya  sem'ya:  ee
otec  svyashchennik.  Meggi  primerno  moih  let,  i  ya  ee  obychno
priglashayu k sebe letom pogostit'. No  v  nej  net  izyuminki  --
slishkom  uzh  ona bezgreshnaya. S etakoj pricheskoj, kotoraya sejchas
vdrug sluchajno voshla v modu. Slovom, ya rasschityvala obojtis'  v
etom godu bez nee.
   --  Ni  v  koem  sluchae. Vasha kuzina imenno to, chto nuzhno. YA
predstavlyal sebe kak raz kogo-to v etom rode.
   -- Nu chto zh, -- vzdohnula Nik. -- Poshlyu ej  telegrammu.  Mne
prosto  ne  prihodit  v  golovu,  kogo  eshche  ya  mogla by sejchas
pojmat'. Vse uzhe s kem-to sgovorilis'. No ona-to priedet,  esli
tol'ko  ne  namechaetsya  piknik cerkovnyh pevchih ili prazdnestvo
materej. Tol'ko ya, po pravde  skazat',  ne  ponimayu,  chto  ona,
po-vashemu, dolzhna delat'?
   --  Vy  mozhete  ustroit'  tak,  chtoby  ona  nochevala v vashej
komnate?
   -- Dumayu, chto da.
   -- Vasha pros'ba ne pokazhetsya ej strannoj?
   -- O, Meggi ved' ne  rassuzhdaet!  Ona  tol'ko  ispolnyaet  --
istovo,    po-hristianski,   s   veroj   i   rveniem.   Znachit,
dogovorilis', ya ej telegrafiruyu, chtoby priezzhala v ponedel'nik.
   -- A pochemu ne zavtra?
   -- Voskresnym poezdom? Ona podumaet, chto ya pri smerti.  Net,
luchshe  v ponedel'nik. I vy rasskazhete ej, chto nado mnoj navisla
uzhasnaya opasnost'?
   -- Posmotrim. A vy vse shutite? Vashe muzhestvo menya raduet.
   -- |to hot' otvlekaet, -- skazala Nik.
   CHto-to v ee tone porazilo menya, i ya s lyubopytstvom  vzglyanul
na  devushku.  Mne  pokazalos',  chto  ona o chem-to umalchivaet. K
etomu vremeni my uzhe  vernulis'  v  gostinuyu.  Puaro  barabanil
pal'cami po gazete.
   -- CHitali, mademuazel'? -- sprosil on vdrug.
   --  Zdeshnij  "Geral'd"?  Tak, mel'kom. Oni tut kazhduyu nedelyu
pechatayut prognoz prilivov, vot ya i zaglyanula.
   -- YAsno. Da, mezhdu prochim, vy kogda-nibud' pisali zaveshchanie?
   -- Polgoda nazad. Kak raz pered operaciej.
   -- CHto vy skazali? Operaciej?
   -- Da, pered operaciej appendicita. Kto-to skazal, chto  nado
napisat'  zaveshchanie. YA napisala i chuvstvovala sebya takoj vazhnoj
personoj.
   -- I kakovy byli usloviya?
   -- |ndhauz ya zaveshchala CHarlzu. Vse ostal'noe  --  Freddi,  no
tam  ne  tak uzh mnogo ostavalos'. Podozrevayu, chto... -- kak eto
govoritsya? -- passiv prevysil by aktiv.
   Puaro rasseyanno kivnul.
   --  YA  dolzhen  vas  pokinut'.  Do   svidaniya,   mademuazel'.
Osteregajtes'.
   -- CHego?
   -- U vas est' golova na plechah. Da v atom, sobstvenno, i vsya
zagvozdka,  chto  my  ne znaem, chego osteregat'sya. I vse-taki ne
padajte duhom. CHerez neskol'ko dnej ya dokopayus' do pravdy.
   --  A  poka  izbegajte  yada,  bomb,  vystrelov  iz-za  ugla,
avtomobil'nyh  katastrof i otravlennyh strel, kakimi pol'zuyutsya
yuzhnoamerikanskie indejcy, -- odnim duhom vypalila Nik.
   -- Ne nasmehajtes' nad soboj, -- ostanovil ee Puaro.
   Vozle dverej on zaderzhalsya.
   -- Kstati, -- sprosil on,  --  kakuyu  cenu  predlagal  mos'e
Lazarya za portret vashego deda?
   -- Pyat'desyat funtov.
   -- O!
   On pristal'no vglyadelsya v temnoe, ugryumoe lico nad kaminom.
   -- No ya uzhe govorila vam, chto ne zahotela prodat' starika.
   -- Da, da, -- zadumchivo progovoril Puaro. -- YA vas ponimayu.




   -- Puaro, -- skazal ya, kak tol'ko my vyshli na dorogu, -- mne
kazhetsya, ya dolzhen soobshchit' vam odnu veshch'.
   -- Kakuyu, moj drug?
   YA   peredal   emu,   chto  govorila  missis  Rais  po  povodu
neispravnyh tormozov.
   -- Vot kak! |to stanovitsya interesnym. Vstrechayutsya, konechno,
tshcheslavnye isterichki, kotorye zhazhdut privlech' k sebe vnimanie i
sochinyayut neveroyatnye istorii o tom, kak oni byli na volosok  ot
smerti.  |to  izvestnyj  tip.  Oni  dohodyat  do  togo, chto sami
nanosyat sebe tyazhelye uvech'ya, lish' by podtverdit' svoyu pravotu.
   -- Neuzheli vy dumaete...
   -- CHto mademuazel' Nik iz ih chisla? Ob etom ne mozhet byt'  i
rechi. Vy obratili vnimanie, Gastings, nam stoilo nemalyh trudov
dazhe ubedit' ee v tom, chto ej grozit opasnost'. I ona do samogo
konca  delala  vid,  chto  podsmeivaetsya  i  ne  verit.  Ona  iz
nyneshnego pokoleniya, eta kroshka. I vse zhe eto  ochen'  lyubopytno
--  to, chto skazala missis Rais. Pochemu ona ob etom zagovorila?
Dopustim dazhe, chto ona skazala pravdu, no s  kakoj  cel'yu?  Bez
vsyakoj vidimoj prichiny -- tak ne k mestu.
   --  Vot imenno, -- podhvatil ya. -- Ona ved' prosto prityanula
eto za ushi.
   -- Lyubopytno.  Ochen'  lyubopytno.  A  ya  lyublyu,  kogda  vdrug
poyavlyayutsya takie lyubopytnye podrobnosti. Ot nih mnogoe zavisit.
Oni ukazyvayut put'.
   -- Kuda?
   --  Vy  popali  ne  v  brov',  a  v  glaz,  moj nesravnennyj
Gastings. Kuda? Vot imenno, kuda? Kak ni pechal'no, no my uznaem
eto tol'ko v konce puti.
   -- Skazhite, Puaro, dlya chego vy zastavili ee  priglasit'  etu
kuzinu?
   Puaro ostanovilsya i v vozbuzhdenii pogrozil mne pal'cem.
   --  Podumajte! -- voskliknul on. -- Hot' nemnogo poraskin'te
mozgami. V kakom my polozhenii? My svyazany  po  rukam  i  nogam.
Vysledit'  ubijcu,  kogda prestuplenie uzhe soversheno, eto ochen'
prosto! Vo vsyakom sluchae, dlya cheloveka s  moimi  sposobnostyami.
Ubijca,  tak  skazat',  uzhe  ostavil svoyu podpis'. Nu, a sejchas
prestuplenie eshche ne soversheno,  --  malo  togo,  my  hotim  ego
predotvratit'.  Rassledovat'  to, chto eshche ne sdelano, -- vot uzh
poistine nelegkaya zadacha. CHto nam sejchas vazhnee vsego?  Uberech'
mademuazel'  ot  opasnosti.  A  eto  ne  legko. Net, eto prosto
trudno, Gastings. My ne mozhem hodit' za nej po pyatam,  my  dazhe
ne  mozhem  pristavit'  k  nej polismena v bol'shih botinkah. Ili
ostat'sya na noch' v spal'ne molodoj  ledi.  Prepyatstvij  v  etom
dele  hot' otbavlyaj. No koe-chto vsetaki v nashih silah. My mozhem
postavit'  nekotorye  prepony  na  puti  ubijcy.   Predosterech'
mademuazel',  eto vopervyh. Ustroit' tak, chtoby ryadom s nej byl
sovershenno bespristrastnyj svidetel', vo-vtoryh. A  obojti  dve
takie pregrady sumeet tol'ko ochen' umnyj chelovek.
   On pomolchal i prodolzhal uzhe sovsem drugim tonom:
   -- No vot chego ya boyus', Gastings...
   -- CHego zhe?
   --  CHto  on  i v samom dele ochen' umnyj chelovek. Ah, do chego
nespokojno u menya na dushe!
   -- Vy menya pugaete, Puaro! -- voskliknul ya.
   -- YA i sam napugan. Vy pomnite etu gazetu, "Uikli  Geral'd"?
Ugadajte,  v  kakom  meste  ona  byla  slozhena? Imenno tam, gde
nahodilas' malen'kaya zametka, glasivshaya:
   "Sredi gostej otelya "Mazhestik" nahodyatsya mos'e |rkyul'  Puaro
i kapitan Gastings".
   Teper' dopustim -- tol'ko dopustim, -- chto kto-nibud' prochel
etu zametku. Moe imya izvestno -- ego znayut vse...
   -- Miss Bakli ne znala, -- zametil ya, uhmyl'nuvshis'.
   --   Ona   ne  v  schet,  vetrogonka.  CHelovek  ser'eznyj  --
prestupnik -- znaet ego. On srazu zabespokoitsya.  Nastorozhitsya.
Nachnet  zadavat' sebe voprosy. Tri neudachnyh pokusheniya na zhizn'
mademuazel', i vdrug v  etih  krayah  poyavlyaetsya  |rkyul'  Puaro.
"Sluchajnost'?"   --  sprashivaet  on  sebya.  I  boitsya,  chto  ne
sluchajnost'. Nu, kak, po-vashemu, chto emu luchshe delat'?
   -- Pritait'sya i zamesti sledy, -- predpolozhil ya.
   -- Da, vozmozhno... ili, naoborot, esli on  i  v  samom  dele
hrabryj  chelovek, bit' nemedlenno, ne teryaya vremeni. Prezhde chem
ya nachnu rassprosy, paf! -- i mademuazel'  mertva.  Vot  chto  by
sdelal hrabryj chelovek.
   --  No  pochemu  ne  dopustit',  chto zametku chitala sama miss
Bakli?
   -- Potomu, chto miss Bakli ee ne  chitala.  Ona  i  brov'yu  ne
povela,  kogda  ya  nazval svoyu familiyu. Znachit, moe imya bylo ej
sovershenno neznakomo. Krome togo, ona sama skazala,  chto  brala
gazetu,  tol'ko chtoby posmotret' prognoz prilivov. Nu, a na toj
stranice tablicy ne bylo.
   -- Znachit, vy dumaete, kto-nibud' iz zhivushchih v dome...
   -- ...ili imeyushchih tuda dostup. Poslednee ne trudno, tak  kak
dver' otkryta nastezh', i ya ne somnevayus', chto druz'ya miss Bakli
prihodyat i uhodyat, kogda im vzdumaetsya.
   -- U vas est' kakie-to dogadki? Podozreniya?
   Puaro v otchayanii vskinul ruki.
   -- Nikakih. Kak ya i predpolagal, motiv ne ocheviden.
   Vot  pochemu  prestupnik chuvstvuet sebya v bezopasnosti i smog
otvazhit'sya segodnya utrom na takuyu derzost'. Na pervyj vzglyad ni
u kogo kak budto net osnovanij zhelat'  gibeli  nashej  malen'koj
Nik.  Imushchestvo?  |ndhauz? On dostaetsya kuzenu, kotoryj vryad li
osobenno zainteresovan v etom starom, polurazrushennom  dome,  k
tomu  zhe  obremenennom zakladnymi. Dlya nego eto dazhe ne rodovoe
pomest'e. On ved' ne Bakli, vy  pomnite.  My  s  nim,  konechno,
povidaemsya, s etim CHarlzom Vajzom, no podozrevat' ego, pomoemu,
nelepo... Zatem madam, lyubimaya podruga, -- madonna s zagadochnym
i otreshennym vzglyadom.
   -- Vy eto tozhe pochuvstvovali? -- izumilsya ya.
   --  Kakova  ee  rol'  v  etom  dele? Ona skazala vam, chto ee
podruga lgun'ya. Milo, ne tak li? Zachem ej bylo eto govorit'? Iz
opaseniya, chto Nik mozhet o chem-to rasskazat'? Naprimer, ob  etoj
istorii  s  avtomobilem?  Ili  pro avtomobil' ona upomyanula dlya
primera, a sama boitsya chego-to drugogo? I pravda li, chto kto-to
povredil tormoza, i esli da, to kto?..  Dalee,  mos'e  Lazarus,
krasivyj  blondin.  K chemu my zdes' mozhem pridrat'sya? Roskoshnyj
avtomobil', kucha deneg. Mozhet li on byt' zameshan  v  eto  delo?
Kapitan CHellendzher...
   --  O  nem  ne  bespokojtes', -- pospeshno vstavil ya. -- YA za
nego ruchayus'. On nastoyashchij dzhentl'men.
   -- On, razumeetsya, horoshej shkoly, kak vy eto  nazyvaete.  Po
schast'yu, ya, kak inostranec, ne zarazhen vashimi predrassudkami, i
oni ne meshayut mne vesti rassledovanie. Odnako ya priznayu, chto ne
vizhu  svyazi mezhdu kapitanom CHellendzherom i etim delom. Po chesti
govorya, mne kazhetsya, chto takoj svyazi net.
   -- Nu eshche by! -- voskliknul ya s zharom.
   Puaro vnimatel'no posmotrel na menya.
   -- Vy ochen' stranno vliyaete na menya, Gastings. U  vas  takoe
neobyknovennoe   "chut'e",   chto   menya   tak   i  podmyvaet  im
vospol'zovat'sya. Ved' vy odin iz  teh  poistine  voshititel'nyh
lyudej, chistoserdechnyh, doverchivyh, chestnyh, kotoryh vechno vodyat
za  nos vsyakie merzavcy. Takie, kak vy, vkladyvayut sberezheniya v
somnitel'nye  neftyanye  razrabotki  i  nesushchestvuyushchie   zolotye
priiski.  Sotni  podobnyh vam dayut moshenniku ego hleb nasushchnyj.
Nu ladno, ya zajmus' etim  CHellendzherom.  Vy  probudili  vo  mne
podozreniya.
   -- Ne gorodite vzdora, moj drug! -- voskliknul ya serdito. --
CHelovek, kotoryj stol'ko brodil po svetu, skol'ko ya...
   --  ...ne  nauchilsya  nichemu,  --  grustno zakonchil Puaro. --
Nepravdopodobno, no fakt.
   -- I vy dumaete, chto takoj prostodushnyj  durachok,  kakim  vy
menya izobrazhaete, smog by dobit'sya uspeha na rancho v Argentine?
   -- Ne raspalyajtes', moj drug. Vy dobilis' bol'shogo uspeha...
vy i vasha zhena.
   -- Bella vsegda sleduet moim sovetam, -- zametil ya.
   -- Stol' zhe umna, skol' i ocharovatel'na, -- skazal Puaro. --
Ne budem  ssorit'sya,  moj  drug.  Posmotrite-ka,  chto eto pered
nami? Garazh Motta. Po-moemu, eto tot samyj, o kotorom  govorila
mademuazel'. Neskol'ko voprosov -- i my vyyasnim eto del'ce...
   V  garazhe Puaro ob®yasnil, chto emu porekomendovala obratit'sya
syuda  miss  Bakli,  i,  predstavivshis'  takim   obrazom,   stal
rassprashivat',   na   kakih   usloviyah   mozhno  vzyat'  naprokat
avtomobil'.  Potom,  kak  by  nevznachaj,  zatronul   vopros   o
neispravnostyah,  kotorye  miss Bakli obnaruzhila na dnyah v svoej
mashine.
   Ne uspel on zagovorit' ob etom, kak hozyaina slovno prorvalo.
Sluchaj neslyhannyj  v  ego  praktike,  zayavil  on.  I  prinyalsya
ob®yasnyat' nam raznye tehnicheskie tonkosti, v kotoryh ya, uvy, ne
razbirayus',  a  Puaro,  po-moemu,  i togo men'she. No koe-chto my
vse-taki ponyali. Avtomobil' byl vyveden iz stroya  umyshlenno  --
sdelat' eto mozhno bylo legko i bystro.
   --  Tak vot ono chto, -- progovoril Puaro, kogda my dvinulis'
dal'she. -- Malyutka Nik okazalas' prava, a bogatyj mos'e Lazarus
-- net. Gastings, drug moj, vse eto neobyknovenno interesno.
   -- A kuda my idem sejchas?
   -- Na pochtu i, esli ne opozdaem, otpravim telegrammu.
   -- Telegrammu? -- ozhivilsya ya.
   -- Da, telegrammu, -- otvetil Puaro, dumaya o chem-to svoem.
   Pochta byla eshche otkryta. Puaro napisal i otpravil telegrammu,
no ne schel nuzhnym soobshchit' mne ee soderzhanie. YA videl,  chto  on
zhdet moih voprosov, i krepilsya chto bylo sil.
   --  Kakaya  dosada,  chto zavtra voskresen'e, -- zametil on na
obratnom puti. -- My smozhem vstretit'sya s mos'e Vajzom  lish'  v
ponedel'nik utrom.
   -- Vy mogli by zajti k nemu domoj.
   --  Razumeetsya.  No  kak raz etogo mne by hotelos' izbezhat'.
Dlya nachala ya predpochitayu poluchit' u nego chisto professional'nuyu
konsul'taciyu i takim obrazom sostavit' mnenie o nem.
   "Nu chto zh, -- zametil ya, podumav. -- Pozhaluj, tak i v  samom
dele luchshe".
   --  Vsego  odin  samyj beshitrostnyj vopros, i my uzhe smozhem
sudit' o mnogom. Tak, naprimer, esli segodnya v polovine pervogo
mos'e Vajz byl u sebya v kontore, to v  parke  otelya  "Mazhestik"
strelyal ne on.
   -- A ne proverit' li nam alibi i teh troih, chto zavtrakali s
miss Bakli?
   --  |to gorazdo slozhnee. Lyuboj iz nih mog na neskol'ko minut
otdelit'sya ot kompanii  i  nezametno  vyskol'znut'  iz  salona,
kuritel'noj,  gostinoj,  biblioteki,  bystro probrat'sya v park,
vystrelit' i nemedlenno vernut'sya.  No  v  dannyj  moment,  moj
drug,  my dazhe ne uvereny, chto znaem vseh dejstvuyushchih lic nashej
dramy. Voz'mem, k primeru, respektabel'nuyu |llen i ee poka  eshche
neznakomogo  nam  supruga.  Oba  oni  zhivut  v  dome  i, vpolne
vozmozhno, imeyut zub  protiv  nashej  malen'koj  mademuazel'.  Vo
fligele  tozhe  zhivut  kakie-to avstralijcy. Mogut byt' i drugie
druz'ya i priyateli miss Bakli, kotoryh  ona  ne  podozrevaet,  a
potomu  i  ne  nazvala.  Menya ne ostavlyaet chuvstvo, chto za vsem
etim kroetsya chto-to eshche, do sih por nam sovershenno neizvestnoe.
YA dumayu, miss Bakli znaet bol'she, chem govorit.
   -- Vam kazhetsya, chto ona chego-to nedogovarivaet?
   -- Da.
   -- Hochet kogo-to vygorodit'?
   Puaro reshitel'no potryas golovoj.
   -- Net i eshche raz net. YA ubezhden, chto v etom smysle ona  byla
sovershenno iskrenna. Ob etih pokusheniyah ona nam rasskazala vse,
chto  znala. No est' chto-to drugoe, po ee mneniyu, ne otnosyashcheesya
k delu. I vot ob etom-to mne i hotelos' by uznat'. Ibo --  i  ya
govoryu  eto bez malejshego hvastovstva -- golova u menya ustroena
kuda luchshe, chem u etoj malyutki. YA, |rkyul' Puaro,  mogu  uvidet'
svyaz'  tam, gde miss Bakli ee ne vidit. I takim obrazom napast'
na sled. Ibo ya  --  priznayus'  vam  so  vsej  otkrovennost'yu  i
smireniem  -- ne vizhu v etom dele ni malejshego prosveta. I poka
ne zabrezzhit peredo mnoj  kakaya-libo  prichina,  ya  tak  i  budu
brodit'  v  temnote.  Zdes'  chto-to  obyazatel'no  dolzhno  byt',
kakoj-to faktor, ot menya  uskol'zayushchij.  Kakoj?  YA  neprestanno
zadayu sebe etot vopros. V chem zhe zdes' delo?
   -- Uznaete, -- uteshil ya ego.
   -- Esli ne budet slishkom pozdno, -- skazal on hmuro.




   Vecherom  v  otele  tancevali.  Miss Bakli, obedavshaya zdes' s
druz'yami, veselo pomahala nam rukoj.
   Na nej bylo dlinnoe, do polu,  vechernee  plat'e  iz  legkogo
alogo  shifona,  krasivo ottenyavshee ee belye plechi, sheyu i derzko
posazhennuyu temnuyu golovku.
   -- Ocharovatel'nyj chertenok, -- zametil ya.
   -- I kak ne pohozha na svoyu podrugu, -- progovoril Puaro.
   Frederika Rais byla v belom. Ona tancevala  vyalo,  s  tomnoj
graciej, kotoraya rezko kontrastirovala s ozhivlennost'yu Nik.
   -- Neobyknovenno horosha, -- skazal vdrug Puaro.
   -- Nasha Nik?
   --  Net,  ta,  vtoraya.  CHto ona tait v sebe? Dobro? Zlo? Ili
prosto neschastna? Poprobuj ugadaj. Ona  nepronicaema.  A  mozhet
byt',  za  etoj  maskoj voobshche nichego net. Odno bessporno, drug
moj, eta zhenshchina-s ogon'kom.
   -- CHto vy imeete v vidu? -- s lyubopytstvom skazal ya.
   On, ulybayas', pokachal golovoj.
   -- Rano ili pozdno uznaete, drug moj. Popomnite moi slova.
   K moemu  udivleniyu,  on  vstal.  Nik  tancevala  s  Dzhordzhem
CHellendzherom.  Frederika i Lazarus tol'ko chto konchili tancevat'
i seli za stolik. Nemnogo pogodya Lazarus vstal i vyshel.  Missis
Rais  ostalas' odna. Puaro napravilsya pryamo k nej. YA posledoval
za nim.
   On nachal srazu, bez obinyakov.
   -- Razreshite? -- on polozhil ruku na spinku stula  i  tut  zhe
sel.  --  Mne  ochen' nuzhno pogovorit' s vami, poka vasha podruga
tancuet.
   -- Da? -- Ee golos prozvuchal holodno, bezrazlichno.
   -- Ne znayu, rasskazyvala li vam vasha priyatel'nica.
   Esli net, to rasskazhu ya. Segodnya kto-to pytalsya ee ubit'.
   V shiroko raskrytyh seryh glazah otrazilis' uzhas i izumlenie,
ogromnye chernye zrachki stali eshche bol'she.
   -- Kak ubit'?
   -- Kto-to vystrelil v mademuazel' Bakli zdes', v parke.
   Ona vdrug ulybnulas', snishoditel'no i nedoverchivo.
   -- |to vam Nik skazala?
   -- Net, madam. Sluchilos' tak, chto ya eto  videl  sobstvennymi
glazami. Vot pulya.
   On protyanul ej pulyu, i zhenshchina slegka otstranilas'.
   -- Tak, znachit... znachit...
   -- Vy sami vidite, chto eto ne fantaziya mademuazel'. Ruchayus',
chto net. Malo togo. V poslednee vremya proizoshlo neskol'ko ochen'
strannyh  sluchaev.  Vy,  konechno,  slyshali... hotya net. Ved' vy
priehali tol'ko vchera?
   -- Da... vchera.
   -- A pered etim  gostili,  kazhetsya,  u  kakih-to  druzej?  V
Tevistoke,  esli ne oshibayus'. -- Interesno, kak ih zovut, vashih
druzej?
   Ona podnyala brovi.
   -- A pochemu ya,  sobstvenno,  dolzhna  govorit'  ob  etom?  --
holodno sprosila ona.
   --  O, tysyacha izvinenij, madam, -- Puaro razom prevratilsya v
olicetvorennoe  prostodushie  i  naivnoe  udivlenie.  --  YA  byl
nepozvolitel'no  bestakten. Mne pochemu-to prishlo v golovu, chto,
mozhet byt', vy vstretili tam i moih druzej -- u menya ved'  tozhe
est' druz'ya v Tevistoke, ih familiya B'yukenen.
   Missis Rais pokachala golovoj.
   --  Ne  pomnyu  takih.  Edva  li  ya ih vstrechala, -- ee otvet
prozvuchal vpolne druzhelyubno. -- Vprochem, dovol'no  tolkovat'  o
postoronnih  lyudyah.  Vernemsya  luchshe  k  Nik.  Tak kto zhe v nee
strelyal? I pochemu?
   -- Kto -- ya eshche ne vyyasnil.  Poka  ne  vyyasnil,  --  otvetil
Puaro.  --  No  ya eto uznayu. O, nepremenno uznayu! YA, vidite li,
syshchik. Menya zovut |rkyul' Puaro.
   -- Proslavlennoe imya.
   -- Madam slishkom lyubezna.
   -- Kak  vy  schitaete,  chto  ya  dolzhna  delat'?  --  medlenno
progovorila ona.
   Kazhetsya,  ona  postavila  v  tupik  nas oboih. My zhdali chego
ugodno, tol'ko ne etogo voprosa.
   -- Berech' vashu podrugu, madam, -- otvetil Puaro.
   -- Horosho.
   -- Vot i vse.
   On vstal, toroplivo poklonilsya,  i  my  vernulis'  k  svoemu
stoliku.
   -- Ne slishkom li vy raskryvaete karty, Puaro? -- zametil ya.
   --  A  chto  mne ostavalos' delat', moj drug? YA ne imeyu prava
riskovat'. Hudo li, horosho li, ya dolzhen  byl  ispol'zovat'  vse
shansy.  Vo vsyakom sluchae, my vyyasnili odno: missis Rais ne byla
v Tevistoke.  Gde  ona  byla?  So  vremenem  uznaem.  Nichto  ne
skroetsya   ot  |rkyulya  Puaro.  Smotrite-ka,  krasavchik  Lazarus
vernulsya. Ona rasskazyvaet emu. On smotrit  na  nas.  A  on  ne
glup,  etot  tip. Vy obratili vnimanie na formu ego cherepa? Ah,
esli by ya tol'ko znal...
   --  CHto  imenno?  --  sprosil  ya,  tak   i   ne   dozhdavshis'
prodolzheniya.
   -- To, o chem ya uznayu v ponedel'nik, -- otvetil on uklonchivo.
   YA vzglyanul na nego, no promolchal. On vzdohnul.
   -- Vy stali nelyubopytny, moj drug. V bylye vremena...
   -- Est' udovol'stviya, bez kotoryh vy vpolne mozhete obojtis',
-- suho skazal ya.
   -- Vy govorite ob udovol'stvii...
   -- Ostavlyat' moi voprosy bez otveta.
   -- A vy nasmeshnik!
   -- Vot imenno.
   --   Nu   chto   zh,   nu  chto  zh,  --  zabormotal  Puaro.  --
Nemnogoslovnyj sil'nyj muzhchina, stol' lyubimyj romanistami epohi
|duarda.
   V ego glazah vspyhnul horosho znakomyj mne ogonek.
   Nik poravnyalas' s  nashim  stolikom.  Ostaviv  partnera,  ona
podletela k nam, slovno yarkaya ptichka.
   -- Poslednij tanec na krayu mogily, -- radostno soobshchila ona.
   -- Novoe oshchushchenie, mademuazel'?
   -- Aga. I zdorovo interesno.
   Pomahav nam rukoj, ona ubezhala.
   --   Luchshe   by  ona  etogo  ne  govorila,  --  skazal  ya  v
zadumchivosti. -- Tanec na krayu mogily. Ne nravitsya mne eto.
   -- I ya vas ponimayu. Slishkom uzh blizko k pravde.
   Ona smela, nasha malyshka. Smela, etogo  u  nee  ne  otnimesh'.
Beda tol'ko, chto sejchas ej nuzhna vovse ne smelost'.
   Blagorazumie, a ne smelost' -- vot chto nam nuzhno!
   Nastupilo  voskresen'e. Bylo okolo poloviny dvenadcatogo. My
sideli na terrase pered otelem. Puaro neozhidanno vstal.
   -- Idemte-ka, moj drug.  Ustroim  nebol'shoj  eksperiment.  YA
tol'ko  chto  svoimi  glazami  videl,  kak mos'e Lazarus i madam
otpravilis' kuda-to na avtomashine vmeste  s  mademuazel'.  Put'
svoboden.
   -- Svoboden dlya chego?
   -- Uvidite.
   My  spustilis'  s  terrasy  i cherez nebol'shoj gazon proshli k
kalitke, ot kotoroj nachinalas' izvilistaya dorozhka. Ona  vela  k
moryu. Spuskayas' po dorozhke, my povstrechali parochku kupal'shchikov.
Smeyas' i boltaya, oni proshli mimo nas.
   Kogda  parochka  skrylas' iz vidu, Puaro podoshel k malen'koj,
neprimetnoj kalitke. Petli ee izryadno prorzhaveli. Polustershayasya
nadpis' glasila: "|ndhauz. CHastnaya sobstvennost'".
   Vokrug ne vidno bylo ni odnogo zhivogo sushchestva. My ostorozhno
otkryli kalitku.
   Vskore my okazalis' na luzhajke pered domom.  Zdes'  tozhe  ne
bylo  ni  dushi.  Puaro  podoshel  k krayu obryva i zaglyanul vniz.
Potom on napravilsya k domu. Vyhodyashchie  na  terrasu  dveri  byli
otkryty,  i  my  besprepyatstvenno pronikli v gostinuyu. Puaro ne
stal zdes' zaderzhivat'sya. On otvoril  dver'  i  vyshel  v  holl.
Zatem  nachal podnimat'sya po lestnice, a ya posledoval za nim. On
voshel pryamo v spal'nyu Nik, prisel na  kraeshek  krovati,  kivnul
mne i podmignul.
   --  Vy vidite, kak eto prosto, moj drug. Nikto ne videl, kak
my voshli. Nikto ne uvidit, kak my ujdem. I bez vsyakih pomeh  my
mogli  by  provernut'  kakoe-nibud' malen'koe del'ce. Naprimer,
rasterebit' etot shnur, tak  chtoby  kartina  visela  na  chestnom
slove.  Teper'  dopustim,  kto-nibud'  sluchajno  okazalsya pered
domom i videl nas. Opyat'  zhe  nichego  strashnogo,  tak  kak  vse
znayut, chto my druz'ya hozyajki.
   --  To  est'  vy hotite skazat', chto zdes' orudoval ktoto iz
svoih?
   -- Imenno tak. Ne psihopat, svalivshijsya  nevest'  otkuda,  a
kto-nibud' iz lyudej, blizkih k domu.
   On  napravilsya  k dveri. My molcha vyshli i nachali spuskat'sya.
Kazhetsya, my oba byli vzvolnovany.
   Na povorote lestnicy my vdrug ostanovilis'. Kakojto  chelovek
shel  nam  navstrechu.  Ostanovilsya  i  on. Lico ego ostavalos' v
teni, no, sudya po poze, on sovershenno  rasteryalsya.  Nakonec  on
okliknul nas, gromko i vyzyvayushche:
   -- Kakogo d'yavola vam tut nuzhno, hotelos' by mne znat'?
   --  A!  --  otozvalsya  Puaro.  --  Mos'e...  Kroft,  esli ne
oshibayus'.
   -- Ne oshibaetes'. Tol'ko za kakim...
   -- Ne luchshe li nam pobesedovat' v gostinoj?
   On poslushno povernulsya i stal spuskat'sya s lestnicy.
   V gostinoj, pritvoriv dver', Puaro poklonilsya:
   -- Pridetsya samomu  predstavit'sya:  |rkyul'  Puaro,  k  vashim
uslugam.
   Lico Krofta nemnogo proyasnilos'.
   --  A,  tak  vy tot samyj syshchik, -- skazal on, slovno chto-to
pripominaya. -- YA chital pro vas.
   -- V "Sent Lu Geral'd"?
   -- CHego? Net, eshche tam, v Avstralii. Vy ved' francuz, da?
   -- Bel'giec. No eto ne imeet  znacheniya.  Moj  drug,  kapitan
Gastings.
   -- Ochen' priyatno. Nu, a v chem delo-to? Zachem vy tut?
   CHto-nibud' ne slava Bogu?
   -- Da kak vam skazat'...
   Avstraliec  kivnul.  |to  byl  chelovek  ne pervoj molodosti,
pochti  sovershenno  lysyj,   no   velikolepno   slozhennyj.   Ego
grubovatoe,  ya  by  dazhe  skazal -- kakoe-to pervobytnoe lico s
tyazheloj  chelyust'yu  i  pronizyvayushchimi  golubymi   glazami   bylo
po-svoemu krasivym.
   -- Vot poslushajte-ka, -- nachal on. -- YA tut prines neskol'ko
pomidorov i ogurcov dlya malen'koj miss Bakli.
   Rabotnichek-to ee ved' pal'cem o palec ne udarit, bezdel'nik.
My s  mater'yu  tak  prosto  iz  sebya  vyhodim,  nu i staraemsya,
konechno, pomoch' po-sosedski. A pomidorov u nas  hot'  otbavlyaj.
Voshel  ya,  kak  vsegda,  vot  v etu dver', vykladyvayu koshelku i
tol'ko sobralsya uhodit', kak vdrug poslyshalos' mne,  slovno  by
kto  hodit naverhu, i golosa muzhskie. CHudno, dumayu. Voobshche-to u
nas tiho tut, da tol'ko malo li  chego?  A  vdrug  zhuliki?  YA  i
reshil:  shozhu provedayu, chto i kak. Glyazhu -- vy dvoe spuskaetes'
s lestnicy. Tut ya malen'ko udivilsya. A vot teper'  okazyvaetsya,
chto vy syshchik, da eshche etakaya znamenitost'. Sluchilos' chto-nibud'?
   -- Vse ochen' prosto, -- ulybayas', ob®yasnil Puaro. -- Nedavno
noch'yu   proizoshel   neschastnyj   sluchaj,   poryadkom  napugavshij
mademuazel'. Na ee krovat' upala kartina.
   Ona vam ne rasskazyvala?
   -- Govorila. CHudom spaslas'.
   -- Tak vot, chtoby  nichego  takogo  bol'she  ne  sluchilos',  ya
obeshchal ej prinesti cepochku. Ona skazala mne, chto uezzhaet utrom,
no ya mogu prijti snyat' merku. Vot, kak vidite, proshche nekuda.
   I  on  razvel rukami s detskim prostodushiem i obayatel'nejshej
ulybkoj.
   Kroft oblegchenno perevel duh.
   -- I tol'ko-to?
   -- Da, vy naprasno ispugalis'. My s drugom samye chto  ni  na
est' mirnye grazhdane.
   --  Postojte-ka,  eto ne vas ya videl vchera? -- sprosil vdrug
Kroft. -- Vchera vecherom. Vy prohodili mimo nashego domika.
   -- Da, da, a vy rabotali v  sadu  i  byli  tak  uchtivy,  chto
pozdorovalis' s nami.
   --  Bylo  delo.  Nu-nu...  Tak  vy,  znachit, tot samyj mos'e
|rkyul' Puaro, pro kotorogo ya stol'ko slyhal.  A  vy  ne  zanyaty
sejchas,  mos'e Puaro? A to ya priglasil by vas na utrennyuyu chashku
chaya, kak voditsya u nas, u avstralijcev, i poznakomil  so  svoej
staruhoj.  Ona pro vas chitala vse, chto tol'ko bylo napechatano v
gazetah.
   -- Ochen' lyubezno s vashej storony, mos'e Kroft. My sovershenno
svobodny i budem v vostorge.
   -- Vot i slavno.
   -- A vy kak sleduet snyali merku, Gastings? -- povernulsya  ko
mne Puaro.
   YA  zaveril ego, chto vse v poryadke, i my posledovali za nashim
novym znakomym.
   Kroft lyubil  pogovorit';  my  v  etom  skoro  ubedilis'.  On
rasskazal  nam  o  svoih rodnyh mestah gde-to bliz Mel'burna, o
tom, kak mykalsya v molodye gody, kak povstrechal  svoyu  zhenu,  i
oni  vmeste  prinyalis'  za  delo,  i  kak dobilis'-taki nakonec
uspeha i razbogateli.
   -- I my srazu zhe zadumali pustit'sya v put',  --  rasskazyval
on.  --  Nam  vsegda  hotelos'  vernut'sya na rodinu. Skazano --
sdelano. Priehali syuda, poprobovali najti zheninu rodnyu  --  ona
ved'  iz  zdeshnih  mest, da ne syskali nikogo. Potom mahnuli na
kontinent. Parizh, Rim, ital'yanskaya opera, Florenciya  --  i  vse
takoe. V Italii my i popali v zheleznodorozhnuyu katastrofu. ZHenu,
bednyazhku,  tak pokalechilo -- uzhas. I za chto ej takoe nakazanie?
Vozil ee po luchshim doktoram,  i  vse  tverdyat  odno:  zhdat',  i
bol'she  nichego.  ZHdat'  i  lezhat'  v posteli. U nee, ponimaete,
chto-to s pozvonochnikom.
   -- Kakoe neschast'e!
   -- Uzhas, pravda? A chto podelaesh'? Sud'ba! I  vot  zapalo  ej
pochemu-to  v  golovu  syuda  priehat'.  Prichudils'  ej  --  esli
obzavedemsya svoim domishkom, to vse pojdet na lad.  Peresmotreli
kuchu raznyh razvalyuh, i vot povezlo nakonec. Tiho, spokojno, na
otshibe  --  ni tebe avtomobilej, ni grammofonov po sosedstvu. YA
ego srazu snyal, bez razgovorov.
   My byli uzhe  u  samogo  fligelya.  Kroft  gromko  i  protyazhno
kriknul: "Kuj!", "Kuj!" -- poslyshalos' v otvet.
   -- Vhodite, -- priglasil nas mister Kroft.
   Vsled  za  hozyainom  my proshli cherez otkrytuyu nastezh' dver',
podnyalis' po nevysokoj lesenke i okazalis' v uyutnoj spal'ne. Na
divane lezhala polnaya zhenshchina srednih let,  s  krasivymi  sedymi
volosami i ochen' laskovoj, privetlivoj ulybkoj.
   --  Znaesh',  kogo  ya  k  tebe  vedu, mat'? -- sprosil mister
Kroft. -- |kstra-klass, vsemirno izvestnyj syshchik  Mos'e  |rkyul'
Puaro zashel poboltat' s toboj.
   --  U  menya  prosto  net  slov, -- voskliknula missis Kroft,
goryacho pozhimaya ruku Puaro, -- prosto net slov, chtoby  vyrazit',
kak  ya  rada! YA ved' chitala i o golubom ekspresse, i o tom, kak
vy tam  sluchajno  okazalis',  i  raznye  vashi  drugie  istorii.
Kazhetsya,  s teh por kak u menya bolit spina, ya perechitala vse na
svete detektivnye romany. Vot uzh kogda vremeni-to ne zamechaesh'.
Bert, golubchik, skazhi |dit, chtoby prigotovila chaj.
   -- Ladno, mat', -- otvetil mister Kroft i vyshel.
   -- |dit u nas vrode sidelki, -- poyasnila  missis  Kroft.  --
Prihodit   po   utram,   pribiraet  menya.  S  prislugoj  my  ne
svyazyvaemsya. A Bert u nas i za stryapuhu i za gornichnuyu, na  vse
ruki.  No on ne zhaluetsya, dazhe rad, chto ne sidit bez dela. Da i
v sadu eshche vozitsya.
   -- A vot i my!  --  voskliknul  mister  Kroft,  poyavlyayas'  v
dveryah s podnosom. -- Oh, mat', nu i prazdnik u nas nynche!
   --  Nadolgo  vy syuda, mos'e Puaro? -- sprosila missis Kroft,
naklonyayas' nad malen'kim chajnikom.
   -- Da vot hochu nemnogo otdohnut', madam.
   --  A  mne  pomnitsya,  ya  gde-to  chitala,  chto  vy   uzh   ne
rabotaete... sovsem ushli na otdyh.
   -- Stoit li verit' vsemu, chto pishut gazety, madam?
   -- Vasha pravda. Tak vy i teper' vedete raznye dela?
   -- Kogda mne popadaetsya chto-nibud' interesnoe.
   -- Nu, a sejchas vy nichego takogo ne rasputyvaete? -- sprosil
mister  Kroft,  pronicatel'no  vzglyanuv  na  Puaro. -- Mozhet, i
otdyh-to u vas tol'ko dlya otvoda glaz?
   -- Ne zadavaj neskromnyh voprosov, Bert, --  skazala  missis
Kroft,  --  a  to  mos'e  Puaro bol'she k nam ne pridet. My lyudi
malen'kie, mos'e Puaro, k nam ochen' lestno, chto vy i  vash  drug
zashli  k nam. Vy prosto predstavit' sebe ne mozhete, kak eto nam
priyatno.
   Ee  iskrennyaya,  prostodushnaya  radost'  rastrogala  menya   do
glubiny dushi.
   -- A s kartinoj-to, i verno, nehorosho poluchilos', -- zametil
mister Kroft.
   --  CHut'  nasmert'  ne ubilo bednuyu devochku, -- vzvolnovanno
podhvatila missis Kroft. -- A uzh  neposeda  ona  --  nu  prosto
rtut'.   Priedet   syuda,   i   ves'  dom  ozhivaet.  YA  slyshala,
nedolyublivayut ee v zdeshnih mestah. Tak uzh zavedeno v anglijskom
zaholust'e. Esli devushka zhivaya i veselaya, ee osuzhdayut.  Mudreno
li,  chto  ona  zdes'  ne  zasizhivaetsya?  I etomu ee dolgonosomu
kuzenu nipochem ne  ugovorit'  ee  poselit'sya  tut  navsegda  --
skorej uzh... ne znayu chto...
   -- Ne spletnichaj, Milli, -- ostanovil ee muzh.
   --  Aga!  -- voskliknul Puaro. -- Tak vot otkuda veter duet!
Nu chto zh, poverim zhenskomu chut'yu. Stalo byt', mos'e CHarlz  Vajz
vlyublen v nashu yunuyu priyatel'nicu?
   --  S  uma  shodit,  --  skazala  missis Kroft. -- Da ona ne
pojdet za provincial'nogo advokata. I ya ee ne osuzhdayu. Kakoj-to
on ni ryba ni myaso. Ej by luchshe  vyjti  za  etogo  simpatichnogo
moryaka,  kak  bish' ego, za CHellendzhera. Sovsem neplohaya partiya.
Pravda, on starshe, no eto ne beda. Pribit'sya ej nado, vot  chto.
A  to mechetsya kak neprikayannaya vsyudu, dazhe na kontinent ezdila,
i vse odna i odna ili s etoj svoej chudachkoj missis Rais. A ved'
ona slavnaya devushka, mos'e Puaro, mozhete mne poverit'.
   I vse-taki  ya  za  nee  trevozhus'.  Kakoj-to  u  nee  vid  v
poslednee  vremya stal neschastlivyj, slovno izvodit ee chto-to. I
ya volnuyus'. Verno, Bert?
   Mister Kroft neozhidanno vstal.
   -- Ne stoit ob etom, Milli,  --  progovoril  on.  --  Hotite
vzglyanut' na avstralijskie snimki, mos'e Puaro?
   My prosideli eshche minut desyat', tolkuya o raznyh pustyakah.
   --  Slavnye  lyudi,  --  skazal  ya  Puaro.  --  Prostye,  bez
pretenzij. Tipichnye avstralijcy.
   -- Ponravilis' vam?
   -- A vam?
   -- Oni ochen' privetlivy... ochen' druzhelyubny.
   -- Tak v chem zhe delo? YA vizhu, vas chto-to ne ustraivaet?
   -- YA by skazal,  chutochku  slishkom  tipichny,  --  v  razdum'e
proiznes  Puaro. -- Krichat "Kuj!", suyut avstralijskie snimki --
nemnogo peresalivayut, a?
   -- Oh, i podozritel'nyj zhe vy, staryj chertyaka!
   -- Vasha pravda, moj drug. YA podozrevayu vseh... i vo vsem.  YA
boyus', Gastings, boyus'.




   Puaro   priznaval  tol'ko  francuzskij  zavtrak.  On  vsegda
povtoryal, chto ne v silah videt', kak ya pogloshchayu bekon i yajca. A
potomu bulochki i kofe podavali emu pryamo v  postel',  i  ya  mog
besprepyatstvenno nachinat' den' tradicionnym anglijskim bekonom,
yajcami i dzhemom.
   V ponedel'nik utrom ya zaglyanul k nemu pered tem, kak sojti v
stolovuyu. On sidel na posteli v kakom-to nevidannom halate.
   --  Zdravstvujte, Gastings. A ya kak raz sobiralsya pozvonit'.
Sdelajte milost', rasporyadites', chtoby etu  zapisku  otnesli  v
|ndhauz i nemedlenno vruchili miss Bakli.
   YA  protyanul  ruku  za  zapiskoj.  On  posmotrel  na  menya  i
vzdohnul.
   -- Ah, Gastings, Gastings, nu chto vam stoit  sdelat'  probor
ne  sboku,  a  posredine.  Naskol'ko simmetrichnee stala by vasha
vneshnost'. A usy! Esli oni vam tak uzh neobhodimy, pochemu vam ne
zavesti sebe nastoyashchie, krasivye usy vrode moih.
   Uzhasnuvshis' v dushe, ya tverdoj rukoj vzyal u  nego  zapisku  i
vyshel.
   Nam  dolozhili  o prihode miss Bakli, kogda my oba byli uzhe v
gostinoj. Puaro poprosil, provesti ee k nam.
   Voshla ona s dovol'no ozhivlennym vidom,  no  mne  pochudilos',
chto  krugi  u nee pod glazami stali temnee. Ona protyanula Puaro
telegrammu. -- Nu vot, -- skazala Nik. -- Nadeyus', vy dovol'ny?
Puaro prochel vsluh: "Priezzhayu segodnya pyat' tridcat'. Meggi".
   -- Moj strazh i zashchitnik, -- zametila Nik. -- Tol'ko, znaete,
zrya vy eto. U nee ved' golova sovsem  ne  varit.  Blagochestivye
dela  --  pozhaluj,  edinstvennoe,  na  chto  ona sposobna. I ona
sovershenno  ne  ponimaet  shutok.  Freddi  v  sto  raz   bystree
raspoznala  by  ubijcu.  A  o  Dzhime  Lazaruse  i  govorit'  ne
prihoditsya. Po-moemu, nikomu eshche ne udavalos' ego raskusit'.
   -- A kapitan CHellendzher?
   -- Kto? Dzhordzh? On ne vidit dal'she svoego nosa. No  zato  uzh
kogda  uvidit  --  tol'ko  derzhis'. Esli igrat' v otkrytuyu, emu
ceny net, Dzhordzhu.
   Ona snyala shlyapku i prodolzhala:
   -- YA velela vpustit' cheloveka, o kotorom vy pishete. Kak  eto
vse  tainstvenno! On budet podklyuchat' diktofon ili chto-nibud' v
etom rode?
   Puaro pokachal golovoj.
   -- Net, net, nikakoj tehniki. Prosto menya zainteresoval odin
pustyachok, i mne hotelos' uznat' mnenie etogo cheloveka.
   -- Nu  ladno,  --  skazala  Nik.  --  Voobshche-to  prezabavnaya
istoriya.
   -- Vy dumaete? -- tiho sprosil Puaro.
   Ona  stoyala  k  nam  spinoj  i  smotrela  v  okno,  a  kogda
povernulas', na ee lice ne ostalos' i teni obychnogo vyzyvayushchego
vyrazheniya. Lico se po-detski smorshchilos', slovno  ot  boli:  ona
otchayanno staralas' ne rasplakat'sya.
   --  Net, -- otvetila ona. -- Ni kapli ne zabavno. YA boyus'...
boyus'. U menya prosto podzhilki tryasutsya. A ya-to  vsegda  schitala
sebya hrabroj.
   -- Tak ono i est', ditya moe, my s Gastingsom voshishcheny vashim
muzhestvom.
   -- Uveryayu vas! -- s zharom voskliknul ya.
   --  Net, -- pokachala golovoj Nik. -- YA trusiha. ZHdat' -- vot
chto samoe  uzhasnoe.  Vse  vremya  dumat':  ne  sluchitsya  li  eshche
chto-nibud'? I kak? I zhdat' kogda.
   -- YA ponimayu -- vy vse vremya v napryazhenii.
   --  Noch'yu  ya  vydvinula krovat' na seredinu komnatu. Zakryla
okna, zaperla na zadvizhku dveri. Syuda ya prishla po doroge. YA  ne
mogla...  nu, prosto ne mogla zastavit' sebya idti parkom. Vdrug
sdali nervy -- i konec. A tut eshche eto...
   -- CHto vy imeete v vidu, mademuazel'?
   Ona otvetila ne srazu.
   -- Da, sobstvenno, nichego. Po-moemu, eto  to  samoe,  chto  v
gazetah  nazyvayut  perenapryazheniem  sovremennoj  zhizni. Slishkom
mnogo koktejlej, slishkom mnogo  sigaret,  slishkom  mnogo  vsego
ostal'nogo.  Prosto  u menya sejchas kakoe-to durackoe sostoyanie.
Samoj smeshno.
   Ona opustilas' v kreslo i s®ezhilas'  v  nem,  nervno  szhimaya
ruki.
   --  A  vy  ved' chto-to skryvaete ot menya, mademuazel'. CHto u
vas sluchilos'?
   -- Nichego, pravda zhe, nichego.
   -- Vy mne chego-to nedoskazali.
   -- Vse do poslednej melochi, -- s zharom otvetila ona.
   -- Naschet sluchajnostej... pokushenij -- vse.
   -- A chto zhe ostaetsya?
   -- To, chto u vas na dushe... vasha zhizn'...
   -- A razve mozhno rasskazat'... -- medlenno proiznesla ona.
   -- Aga! -- torzhestvuya, voskliknul Puaro. -- Tak ya byl prav!
   Ona pokachala golovoj. On  ne  spuskal  s  nee  vnimatel'nogo
vzglyada.
   -- CHuzhaya tajna? -- podskazal on s ponimayushchim vidom.
   Mne  pokazalos',  chto  u  nee chut' drognuli veki. No v tu zhe
sekundu ona vskochila.
   -- Net, kak hotite, mos'e Puaro, a ya vam vylozhila  vse,  chto
znayu  naschet  etogo idiotskogo dela. I esli vy dumaete, chto mne
izvestno  bol'she  ili  chto  ya  podozrevayu  kogo-nibud',  --  vy
oshibaetes'.  YA potomu i shozhu s uma, chto u menya net ni malejshih
podozrenij. YA zhe ne dura. YA ponimayu, chto esli eti "sluchajnosti"
ne byli sluchajnymi, to ih podstroil  kto-to  nahodyashchijsya  zdes'
poblizosti,  kto-nibud', kto... znaet menya. I samoe uzhasnoe to,
chto ya ne mogu sebe predstavit'... nu vot prosto nikak,  kto  by
eto mog byt'.
   Ona opyat' podoshla k oknu. Puaro sdelal mne znak molchat'. On,
ochevidno,  rasschityval,  chto teper', kogda devushka poteryala nad
soboj kontrol', ona progovoritsya.
   No ona zagovorila uzhe sovsem drugim,  mechtatel'no-otreshennym
tonom:
   --  Vy  znaete, u menya vsegda bylo strannoe zhelanie. YA lyublyu
|ndhauz. V nem vse oveyano takoj dramaticheskoj atmosferoj. I mne
vsegda hotelos' postavit' tam p'esu. Kakih  tol'ko  p'es  ya  ne
stavila tam v svoem voobrazhenii! A vot teper' tam slovno by i v
samom  dele  razygryvaetsya  drama. Tol'ko ya ee ne stavlyu -- ya v
nej uchastvuyu! Da  eshche  kak  uchastvuyu!  YA,  naverno,  tot  samyj
personazh, kotoryj umiraet v pervom akte.
   U nee drognul golos.
   --  |,  net,  mademuazel'!  --  voskliknul  Puaro. -- Tak ne
pojdet. |to uzhe isterika.
   Ona obernulas' i podozritel'no posmotrela na nego.
   -- |to Freddi skazala vam, chto ya isterichka? -- sprosila ona.
-- Ona govorit, chto so  mnoj  eto  sluchaetsya  po  vremenam.  Da
tol'ko  ej  ne  vsegda  mozhno verit'. Freddi, znaete li, byvaet
inogda... nu, slovom, ne v sebe.
   My pomolchali, i vdrug  Puaro  zadal  sovershenno  neozhidannyj
vopros:
   --  A  chto, mademuazel', vam kogda-nibud' delali predlozheniya
naschet |ndhauza?
   -- To est' hotel li ego kto-nibud' kupit'?
   -- Vot imenno.
   -- Nikogda.
   -- A vy by prodali ego za horoshuyu cenu?
   Nik zadumalas'.
   -- Net, edva li. Razve chto za kakuyu-nibud' nepomernuyu summu,
kogda otkazyvat'sya bylo by prosto glupo.
   -- Vot imenno.
   -- A voobshche ya ne hochu prodavat' |ndhauz -- ya ego lyublyu.
   -- YA vas prekrasno ponimayu.
   Nik medlenno poshla k dveryam.
   -- Da, kstati, segodnya vecherom fejerverk. Vy pridete? Obed v
vosem'. Fejerverk  v  polovine  desyatogo.  Iz  moego  sada  ego
otlichno vidno.
   -- YA budu v vostorge.
   -- Konechno, ya imeyu v vidu vas oboih.
   -- Ochen' blagodaren, -- otvetil ya.
   --   Dlya  podnyatiya  duha  net  nichego  luchshe  vecherinki,  --
progovorila ona so smeshkom i vyshla.
   -- Bednoe ditya, -- skazal Puaro.
   On vzyal shlyapu i akkuratno smahnul s nee nevidimuyu pylinku.
   -- Vy kuda-to sobiraetes'? -- sprosil ya.
   -- Nu da, nam ved' neobhodimo posovetovat'sya s yuristom,  moj
drug.
   -- Ah da, konechno, ponimayu.
   --  Inogo  ya  i  ne ozhidal ot cheloveka s takim blistatel'nym
umom.
   Kontora gospod Vajza, Trevaniona  i  Uinarda  nahodilas'  na
glavnoj  ulice  goroda.  My  podnyalis' na vtoroj etazh i voshli v
komnatu, gde tri  klerka  chto-to  userdno  strochili  za  svoimi
stolami. Puaro osvedomilsya, mozhet li on povidat' mistera CHarlza
Vajza.
   Odin   iz   klerkov,  snyav  telefonnuyu  trubku,  probormotal
neskol'ko slov i, poluchiv, dolzhno byt',  utverditel'nyj  otvet,
soobshchil,  chto mister Vajz nas sejchas primet. My proshli vsled za
nim po koridoru, on postuchal v dver' i, otstupiv, propustil nas
v kabinet shefa.
   Mister Vajz podnyalsya iz-za  bol'shogo,  zavalennogo  bumagami
stola.
   |to  byl  vysokij molodoj chelovek s blednym, nevyrazitel'nym
licom i v ochkah.  Ego  bleklye,  neopredelennogo  cveta  volosy
zametno redeli na viskah.
   Puaro  yavilsya vo vseoruzhii. Po schastlivoj sluchajnosti u nego
okazalsya s soboj nedopisannyj kontrakt, i on hotel poprosit'  u
mistera Vajza soveta po povodu nekotoryh punktov.
   Mister  Vajz,  vyrazhayas'  obdumanno  i  tochno,  bystro sumel
razveyat'  somneniya  moego  druga  i  raz®yasnit'  emu  nekotorye
tumannye formulirovki.
   --   Premnogo  obyazan,  --  probormotal  Puaro.  --  YA  ved'
inostranec, i vse eti yuridicheskie dela i vyrazheniya predstavlyayut
dlya menya bol'shuyu trudnost'.
   Mister Vajz  pointeresovalsya,  kto  rekomendoval  ego  mos'e
Puaro.
   --  Miss  Bakli,  --  otvetil  tot,  ne zadumyvayas'. -- Vasha
kuzina, ne pravda li? Obvorozhitel'naya molodaya ledi.
   YA  sluchajno  obmolvilsya  o   svoih   zatrudneniyah,   i   ona
posovetovala  mne  obratit'sya  k  vam. YA zahodil syuda v subbotu
dnem, primerno okolo poloviny pervogo, no ne zastal vas.
   -- Da, vspominayu. YA rano ushel v subbotu.
   -- Vasha kuzina, dolzhno byt', chuvstvuet sebya ochen' odinokoj v
svoem ogromnom dome. Ona ved' zhivet tam odna?
   -- Sovershenno verno.
   -- A ne skazhete, mister Vajz, est' li nadezhda,  chto  ee  dom
kogda-nibud' budet prodavat'sya?
   -- Po-moemu, nikakoj.
   --  Delo v tom, chto ya sprashivayu ne iz prazdnogo lyubopytstva.
U menya est' prichina. YA sam podyskivayu domik vrode etogo. Klimat
Sent Lu menya ocharoval. Govorya otkrovenno, dom  vyglyadit  ves'ma
zapushchennym,   iz  chego  ya  zaklyuchayu,  chto  hozyaeva  stesneny  v
sredstvah. Vot  ya  i  podumal,  chto  mademuazel',  mozhet  byt',
soglasitsya ego prodat'.
   --  Ni  o  chem  podobnom ne mozhet byt' i rechi. -- CHarlz Vajz
reshitel'no potryas golovoj. -- Moya kuzina vsej dushoj privyazana k
etomu domu. YA ubezhden, chto ona ne  rasstanetsya  s  nim  ni  pri
kakih obstoyatel'stvah. Ved' |ndhauz -- ee rodovoe pomest'e.
   -- YA ponimayu, odnako...
   --  Net,  eto  polnost'yu  isklyucheno. YA znayu svoyu kuzinu. Ona
fanatichno privyazana k domu.
   CHerez neskol'ko minut my snova byli na ulice.
   -- Itak, moj drug, -- zagovoril Puaro, -- kakoe  vpechatlenie
proizvel na vas mos'e CHarlz Vajz?
   YA zadumalsya.
   --  Da,  sobstvenno,  nikakogo,  -- otvetil ya nakonec. -- Na
redkost' bescvetnyj sub®ekt.
   -- Vy hotite skazat', chto v nem net individual'nosti?
   -- Vot imenno. Takih lyudej obychno ne uznaesh' na ulice.
   -- Da, vneshnost' u nego ne primechatel'naya. A skazhite, vam ne
brosilis' v glaza  kakie-libo  nesoobraznosti  vo  vremya  nashej
besedy?
   --  Da,  koe-chto, -- medlenno vygovoril ya. -- Naschet prodazhi
|ndhauza.
   -- Vot imenno. Mogli by vy nazvat' otnoshenie  mademuazel'  k
svoemu domu "fanaticheskoj privyazannost'yu"?
   -- Slishkom sil'no skazano.
   --  Vy  pravy. A misteru Vajzu, mezhdu prochim, ne svojstvenny
sil'nye   vyrazheniya.   Ego   obychnaya,    oficial'naya    poziciya
priblizhaetsya skoree k "nedo", chem k "pere".
   I   tem  ne  menee  on  skazal,  chto  mademuazel'  fanatichno
privyazana k domu svoih predkov.
   -- Kogda my  razgovarivali  s  nej  segodnya  utrom,  u  menya
sozdalos' sovsem drugoe vpechatlenie, -- zametil ya. -- Po-moemu,
to, chto ona govorila, bylo vpolne razumno.
   K domu ona, konechno, privyazana, kak byl by privyazan lyuboj na
ee meste, no, pravo zhe, ne bol'she.
   --  A  eto  znachit,  chto  odin  iz  nih  lzhet,  -- zadumchivo
progovoril Puaro.
   -- Vajza trudno zapodozrit' vo lzhi.
   -- Dlya cheloveka, kotoromu prihoditsya lgat',  --  neosporimoe
preimushchestvo, -- zametil Puaro. -- Da, uzh derzhitsya on, chto tvoj
Georg  Vashington.  Nu,  a  vy  ne obratili vnimaniya eshche na odno
obstoyatel'stvo?
   -- CHto vy imeete v vidu?
   -- To, chto v polovine pervogo v  subbotu  Vajza  ne  bylo  v
kontore.




   Pervym  zhe  chelovekom,  kotorogo my vstretili etim vecherom v
|ndhauze, byla sama Nik. Ona  kruzhilas'  po  zalu  v  roskoshnom
kimono s drakonami.
   -- Vy? Vsego-navsego?
   -- Mademuazel', ya ubit!
   -- Oh, prostite, i v samom dele vyshlo grubo. No ponimaete, ya
zhdu, chto prinesut plat'e. Ved' Obeshchali zhe, klyalis', negodyai!
   -- A! Rech' idet o tualete! Tak nynche budut tancy?
   --  Nu  da! I my pojdem tancevat' srazu zhe posle fejerverka.
To est' ya tak predpolagayu, -- zakonchila ona upavshim golosom.
   A cherez minutu ona snova hohotala.
   -- Nikogda ne veshat' nosa. Vot moj deviz. Ne dumaj o bede, i
nikakoj bedy ne budet. YA segodnya opyat' vzyala sebya v ruki.  Budu
radovat'sya i veselit'sya.
   Na lestnice poslyshalis' shagi. Nik obernulas'.
   --  A  vot i Meggi. Znakom'sya, Meggi, -- eto syshchiki, kotorye
oberegayut menya ot tainstvennogo ubijcy. Provodi ih v gostinuyu i
poslushaj, chto oni tebe rasskazhut.
   My pozhali drug drugu ruki, i po sovetu Nik Meggi povela  nas
v  gostinuyu.  Ona  mne  ponravilas' s pervogo vzglyada. YA dumayu,
menya osobenno privlek ee spokojnyj, rassuditel'nyj  vid.  Tihaya
devushka,  krasivaya,  no ne na nyneshnij lad i, uzh konechno, nikak
ne shikarnaya. Na nej bylo  chernoe  staren'koe  vechernee  plat'e.
Meggi ne byla znakoma s uhishchreniyami kosmetiki; ee golubye glaza
smotreli otkryto, golos zvuchal priyatno i netoroplivo.
   Ona zagovorila pervaya.
   --  Nik  rasskazala  mne  porazitel'nye  veshchi. Ona, konechno,
preuvelichivaet. Komu pridet v golovu ee obizhat'?  Razve  u  nee
mogut byt' vragi?
   V   golose  devushki  otchetlivo  zvuchalo  nedoverie.  Vzglyad,
kotoryj ona ustremila na Puaro, edva  li  mog  pol'stit"  moemu
drugu.  YA  podumal,  chto devushkam vrode Meggi inostrancy vsegda
vnushayut podozrenie.
   -- I tem ne menee ya uveryayu vas, miss Bakli, vse eto  pravda,
-- negromko otvetil Puaro.
   Ona  promolchala,  no na ee lice ostavalos' prezhnee vyrazhenie
nedoveriya.
   -- Nik segodnya sama ne svoya.  Ne  mogu  ponyat',  chto  s  nej
tvoritsya,  --  skazala  Meggi  cherez  nekotoroe  vremya.  -- Ona
kakaya-to oderzhimaya. K bede takoe vesel'e.
   Ot etih slov po spine u menya zabegali murashki.  CHtoto  v  ee
intonacii porazilo moj sluh.
   -- Vy shotlandka, miss Bakli? -- ne uderzhavshis', sprosil ya.
   -- Mama byla shotlandka, -- otvetila ona.
   YA zametil, chto Meggi smotrit na menya gorazdo milostivee, chem
na moego  druga,  i podumal, chto moim slovam ona pridaet bol'she
znacheniya.
   -- Vasha kuzina derzhitsya prevoshodno, --  skazal  ya.  --  Ona
reshila byt' takoj zhe, kak vsegda.
   -- Da, naverno, tol'ko tak i mozhno, -- otvetila Meggi. -- To
est'  ya hochu skazat', chto sovershenno nezachem vystavlyat' napokaz
svoi chuvstva.  Tol'ko  rasstroish'  vseh.  --  Ona  pomolchala  i
dobavila  tiho: -- YA ochen' lyublyu Nik. Ona vsegda byla tak dobra
ko mne.
   Na  etom  nash  razgovor  oborvalsya,  ibo  v  komnatu  vplyla
Frederika  Rais.  Na  nej byl nebesno-goluboj tualet, v kotorom
ona vyglyadela neobychajno hrupkoj i vozdushnoj. Vskore  pozhaloval
i  Lazarus,  a  vsled  za  nim  vporhnula Nik. Ona byla odeta v
chernoe bal'noe plat'e i zakutana v yarko-krasnuyu kitajskuyu  shal'
izumitel'noj krasoty.
   --  Privet,  druz'ya!  --  voskliknula  ona.  --  Kak  naschet
koktejlya?
   My vypili,  i  Lazarus,  slovno  privetstvuya  ee,  pripodnyal
fuzher.
   --  Potryasayushchaya  shal',  Nik,  -- skazal on ej. -- Starinnaya,
konechno?
   -- Da, prapradedushka Timoti privez iz kakogo-to puteshestviya.
   -- Krasavica, prosto krasavica. Drugoj takoj vam  bol'she  ne
najti. -- Teplaya, -- skazala Nik. -- Ochen' prigoditsya, kogda my
pojdem smotret' fejerverk. I k tomu zhe yarkaya. YA nenavizhu chernyj
cvet.
   --  A pravda, -- udivilas' Frederika, -- ya, kazhetsya, ni razu
ne videla tebya v chernom. Zachem ty ego sshila?
   -- Da tak, sama  ne  znayu,  --  dosadlivo  otmahnulas'  Nik,
odnako  ya  zametil,  chto  u nee kak-to stranno, slovno ot boli,
skrivilis' guby. -- Malo li chto my delaem?
   My pereshli v stolovuyu. Poyavilsya  nekij  tainstvennyj  lakej,
nanyatyj,  ochevidno,  special'no  dlya  nyneshnego  torzhestva. Eda
okazalas' dovol'no bezvkusnoj, zato shampanskoe bylo otmennym.
   -- A Dzhordzha net kak net, -- skazala Nik. --  Kakaya  dosada,
chto  emu  prishlos'  vchera  vecherom  vernut'sya  v  Plimut.  No ya
nadeyus', chto rano ili pozdno on smozhet vyrvat'sya.  K  tancam-to
on,  vo  vsyakom  sluchae,  pospeet.  Dlya  Meggi u menya tozhe est'
kavaler.  On,  pravda,   ne   ahti   kakoj   interesnyj,   zato
predstavitel'nyj.
   V okno vorvalsya slabyj rokochushchij zvuk.
   -- Proklyatye motorki, -- zametil Lazarus. -- Do chego oni mne
nadoeli.
   -- A eto vovse ne motorka, a gidrosamolet, -- skazala Nik.
   -- Ohotno veryu.
   -- Eshche by vam ne verit'. Zvuk ved' sovsem drugoj.
   -- Kogda vy zavedete sobstvennyj "mot", Nik?
   -- Kogda soberus' s den'gami, -- otvetila ona smeyas'.
   --  I togda, nado dumat', srazu otpravites' v Avstraliyu, kak
eta devushka, kak bish' ee?
   -- O, ya by s udovol'stviem!
   -- YA preklonyayus' pered  nej,  --  tomno  progovorila  missis
Rais. -- Kakaya vyderzhka! I v odinochku!
   --   YA  preklonyayus'  pered  vsemi  letchikami,  --  podhvatil
Lazarus. -- Esli  by  Majklu  Setonu  udalos'  obletet'  vokrug
sveta,  on  stal  by  geroem  dnya, i s polnym pravom. CHertovski
zhal', chto on popal v bedu. Dlya Anglii eto nevozmestimaya poterya.
   -- No, mozhet byt', s nim  nichego  eshche  i  ne  sluchilos',  --
skazala Nik.
   --  Ne  dumayu. Sejchas uzhe ne bol'she shansa na tysyachu. Bednyaga
shal'noj Seton.
   -- Ego vsegda nazyvali "shal'noj Seton", verno?  --  sprosila
Frederika.
   Lazarus kivnul.
   --  U  nih  v  sem'e vse byli s prichudami, -- otvetil on. --
Dyadyushka, ser Met'yu Seton, tot, chto skonchalsya na proshloj nedele,
i vovse rehnulsya.
   -- Tot sumasshedshij millioner s  ptich'imi  zapovednikami?  --
osvedomilas' Frederika.
   --   Nu   da.   On   vse   skupal  ostrova.  I  byl  uzhasnym
zhenonenavistnikom.   Navernoe,   v   molodosti   ego    brosila
kakaya-nibud' devushka, i on nashel sebe utehu v estestvoznanii.
   -- No pochemu vy reshili, chto Majkla Setona net v zhivyh? -- ne
unimalas' Nik. -- Po-moemu, eshche rano teryat' nadezhdu.
   -- Da ved' vy s nim znakomy! -- voskliknul Lazarus. -- A ya i
zabyl.
   --  My  s  Freddi vstrechali ego v proshlom godu v Le Tuke, --
skazala Nik. -- On prelest', pravda, Freddi?
   -- Ne sprashivaj menya, golubchik. |to ved' byl ne moj, a  tvoj
trofej. Po-moemu, ty s nim kak-to dazhe podnimalas' v vozduh?
   -- Da, v Skarboro. |to bylo potryasayushche.
   -- Vam prihodilos' kogda-nibud' letat', kapitan Gastings? --
uchtivo obratilas' ko mne Meggi.
   YA  soznalsya,  chto vse moe znakomstvo s vozdushnym transportom
ogranichivaetsya puteshestviem v Parizh i obratno.
   Vnezapno Nik vskriknula i vskochila.
   -- Telefon!  Ne  zhdite  menya  --  uzhe  i  tak  pozdno,  a  ya
napriglashala massu gostej.
   Ona  vyshla. YA vzglyanul na chasy, oni pokazyvali rovno devyat'.
Prinesli desert  i  portvejn.  Puaro  i  Lazarus  tolkovali  ob
iskusstve.   Lazarus  utverzhdal,  chto  na  kartiny  sejchas  net
nikakogo sprosa. Zatem  oni  prinyalis'  obsuzhdat'  novyj  stil'
mebeli i ubranstva komnat.
   YA  popytalsya  zavyazat'  besedu  s  Meggi  Bakli,  no devushka
okazalas' nerazgovorchivoj. Ona s gotovnost'yu  otvechala,  no  ni
razu  ne podhvatila nit' razgovora, a tyanut' ee v odinochku bylo
dlya menya neposil'noj zadachej.
   Frederika Rais, polozhiv lokti na stol, zadumchivo  kurila;  i
dym  ot  sigarety  plaval vokrug ee belokuroj golovki. Ona byla
pohozha na zamechtavshegosya angela.
   V dvadcat' minut desyatogo v dver' zaglyanula Nik.
   --  Vsem  prigotovit'sya!  --  vozvestila  ona.  --  Zverinec
pribyvaet.
   My  poslushno vstali so svoih mest. Nik vstrechala gostej. Ona
priglasila  chelovek  dvenadcat',  v   osnovnom   malointeresnuyu
publiku.  K  moemu  udivleniyu, Nik okazalas' otlichnoj hozyajkoj.
Otbrosiv novomodnye manery, ona privetstvovala kazhdogo gostya so
starinnym radushiem. Sredi priglashennyh byl i CHarlz Vajz.
   Vskore vse my pereshli v tu chast' sada, otkuda otkryvalsya vid
na more i  gavan'.  Dlya  starikov  prinesli  neskol'ko  kresel,
ostal'nye zhdali stoya. V nebo, sverkaya, vzletela pervaya raketa.
   Vdrug   ya   uslyshal   chej-to   znakomyj   gromkij  golos  i,
obernuvshis', uvidel, chto Nik zdorovaetsya s misterom Kroftom.
   -- Kak zhal', chto missis Kroft  ne  mozhet  byt'  s  nami,  --
govorila ona emu. -- Ee hot' na nosilkah nado bylo prinesti.
   --  Takaya  uzh  ona u menya nevezuchaya, bednyazhka. No zhalovat'sya
nipochem ne stanet -- zolotoj harakter... Ba! Do chego horosh!  --
poslednee  otnosilos'  k ognennomu livnyu, vdrug posypavshemusya s
nebes.
   Do novoluniya ostavalos' tri dnya, poetomu vecher  byl  temnyj,
da  k  tomu  zhe eshche holodnyj, kak pochti vse nashi letnie vechera.
Meggi Bakli, stoyavshaya okolo menya, vzdrognula.
   -- Sbegayu za zhaketom, -- shepnula ona.
   -- Pozvol'te mne.
   -- Ne nado, vy ne najdete.
   Ona  napravilas'  k  domu.  V  etot  moment   ee   okliknula
Frederika:
   -- Zahvatite i moj, Meggi. On u menya v komnate.
   --  Ona  ne slyshala, -- skazala Nik. -- YA sama tebe prinesu.
Zaodno zahvachu mehovuyu nakidku. |ta shal', okazyvaetsya, ne takaya
uzh teplaya. A tut eshche veter, kak nazlo.
   S morya i v samom dele tyanulo pronizyvayushchim veterkom.
   Vspyhnuli ognennye kartiny i  stali  medlenno  spuskat'sya  v
vodu.
   YA  razgovorilsya  s  pozhiloj  damoj, stoyavshej nepodaleku. Ona
uchinila mne podrobnyj dopros po  povodu  moej  zhizni,  kar'ery,
vkusov i predpolagaemogo sroka prebyvaniya v Sent Lu.
   Bam!   Nebo   rascvetilos'   fontanami  zelenyh  zvezd.  Oni
prevratilis' v golubye, potom v krasnye,  potom  v  serebryanye.
Bam! Eshche i eshche odin.
   --  Sperva "Ah!", a potom budet "Oh!", -- vnezapno uslyshal ya
vozle samogo uha shepot Puaro. -- Ne kazhetsya  li  vam,  chto  eto
zrelishche   stanovitsya   odnoobraznym?  A  trava,  mezhdu  prochim,
sovershenno mokraya!  B-r-rr!  YA  eshche  poplachus'  za  eto.  I  ni
malejshej  vozmozhnosti  razdobyt'  podhodyashchij celebnyj nastoj iz
trav!
   -- Prostudites'? V takoj divnyj vecher?
   -- Divnyj vecher? Divnyj vecher? Nu eshche by, raz dozhd' ne  l'et
kak  iz vedra. Esli ne hleshchet liven', dlya vas eto vsegda divnyj
vecher. No pover'te mne,  moj  drug,  esli  by  zdes'  byl  hot'
krohotnyj termometr, on ubedil by vas...
   --  Nu  ladno,  --  soglasilsya  ya. -- YA tozhe ne proch' nadet'
pal'to.
   -- Ochen' blagorazumno. Ved' vy priehali iz teplyh kraev.
   -- YA prinesu i vashe.
   Puaro kakim-to koshach'im  dvizheniem  otorval  ot  zemli  odnu
nogu, potom druguyu.
   --  Boyus',  chto nogi promokli. Kak vy dumaete, sumeyu ya zdes'
razdobyt' galoshi?
   YA edva sderzhal ulybku.
   -- Ni malejshej nadezhdy. Pojmite, ih nikto bol'she ne nosit.
   -- Togda ya idu domoj,  --  ob®yavil  Puaro.  --  YA  ne  zhelayu
poluchit'  nasmork iz-za kakih-to durackih gajfoksovskih zrelishch.
Ili eshche, chego dobrogo, podhvatit' vospalenie legkih.
   My uzhe shli k domu, a on nikak ne mog ugomonit'sya i negoduyushche
burchal sebe pod nos. S mola do nas donessya gromkij tresk -- tam
zazhglas' eshche  odna  kartina  --  kazhetsya,  korabl'  s  ogromnoj
nadpis'yu "Privet nashim gostyam".
   --  V  dushe  my  vse  deti,  --  zadumchivo  izrek  Puaro. --
Fejerverki, bal, igry so strel'boj  i  dazhe  fokusnik,  kotoryj
obmanyvaet  nas, kak by vnimatel'no my za nim ni sledili... CHto
s vami?
   |to vosklicanie  otnosilos'  ko  mne,  tak  kak  ya  vnezapno
shvatil  ego  za  ruku  i ukazal na chto-to lezhavshee pryamo pered
nami.
   My nahodilis' v sotne yardov ot doma,  a  pryamo  pered  nami,
nepodaleku  ot  raspahnutoj  dveri, na zemle, s®ezhivshis', lezhal
kto-to zakutannyj v aluyu kitajskuyu shal'.
   -- Bozhe moj! -- prosheptal Puaro. -- Bozhe moj!




   Navernoe, my prostoyali tak men'she minuty, no mne pokazalos',
chto proshel chas. My ocepeneli ot uzhasa. Potom Puaro sbrosil  moyu
ruku i, slovno derevyannyj, dvinulsya vpered.
   -- Sluchilos'-taki, -- probormotal on, i ya ne v silah opisat'
bol'   i   gorech',   zvuchavshie   v   ego   golose.  --  Nikakie
predostorozhnosti...  nichto  ne  pomoglo.   Prestupnik,   zhalkij
prestupnik  --  zachem  ya  ne  ohranyal  ee  luchshe?  YA dolzhen byl
predvidet'. YA dolzhen byl ni na sekundu ne spuskat' s nee glaz.
   -- Ne vzvalivajte vsyu vinu na sebya, -- skazal ya.
   YAzyk moj slovno priros k gortani i ploho slushalsya menya.
   Puaro lish' sokrushenno pokachal golovoj. Potom on opustilsya na
koleni ryadom s telom.
   I tut na nas obrushilas' novaya neozhidannost'.
   My uslyshali golos Nik, veselyj i zvonkij, i v tu zhe minutu v
osveshchennom proeme okna voznik se siluet.
   -- Ne serdis', chto ya tak  zaderzhalas',  Meggi,  --  govorila
ona. -- YA...
   Vdrug ona oborvala rech' na poluslove, slovno zadohnuvshis'.
   Puaro  ohnul i perevernul lezhashchee na trave telo. YA rinulsya k
nemu.
   Peredo mnoj bylo mertvoe lico Meggi Bakli.
   CHerez minutu Nik byla uzhe vozle nas.
   Ona pronzitel'no vskriknula:
   -- Meggi! Oj! Meggi! Ne mozhet...
   Puaro vse eshche osmatrival telo.  Nakonec  on  ochen'  medlenno
podnyalsya na nogi.
   --  Ona...  ona...  --  Nik  ne  mogla  spravit'sya  so svoim
golosom.
   -- Da, ona mertva, mademuazel'.
   -- No pochemu zhe, pochemu? Komu ponadobilos' ee ubivat'?
   On otvetil ej ne zadumyvayas' i ochen' tverdo:
   -- Nikto ne sobiralsya ubivat' ee, mademuazel'. Ubit'  hoteli
vas. Ubijcu vvela v zabluzhdenie krasnaya shal'.
   U Nik vyrvalsya tyazhelyj ston.
   -- Nu otchego zhe, otchego ne menya! -- vne sebya vykriknula ona.
-- Tak  bylo  by  vo  sto  raz luchshe. YA ne hochu teper', ne hochu
bol'she zhit'! YA rada, schastliva byla by umeret'.
   Ona  v  otchayanii  vskinula  ruki  i  poshatnulas'.  YA  bystro
podhvatil ee.
   --  Uvedite  ee v dom, Gastings, -- rasporyadilsya Puaro. -- A
potom pozvonite v policiyu.
   -- V policiyu?
   -- Nu da! Skazhite im, chto zdes' zastrelili cheloveka. A posle
etogo ostavajtes' s mademuazel'. Ne pokidajte ee ni  pod  kakim
vidom.
   YA  ponimayushche  kivnul  i,  podderzhivaya  devushku,  kotoraya ele
peredvigala nogi, povel ee v gostinuyu. Ulozhiv Nik na  divan,  ya
podsunul  ej  pod  golovu  podushku  i  kinulsya  v  holl,  chtoby
pozvonit'.
   Stolknuvshis' nos k nosu s |llen,  ya  slegka  vzdrognul.  Ona
stoyala  vozle samyh dverej s kakim-to neopisuemym vyrazheniem na
respektabel'nom  postnom  lice.  U  nee  Drozhali  ruki,   glaza
lihoradochno  blesteli,  i  ona  pominutno oblizyvala peresohshie
guby. Edva uvidev menya, ona srazu zagovorila:
   -- CHto-nibud'... sluchilos', ser?
   -- Sluchilos', -- otrezal ya. -- Gde telefon?
   -- No ved'... nikakoj bedy, ser?
   -- Proizoshel neschastnyj sluchaj, -- uklonchivo otvetil  ya.  --
Odin chelovek postradal. YA dolzhen pozvonit'.
   -- A kto etot chelovek, ser?
   Ona bukval'no ela menya glazami.
   -- Miss Bakli. Miss Meggi Bakli.
   --  Miss Meggi? Miss Meggi? I vy uvereny, chto ne oshiblis'...
to est' uvereny, chto eto imenno miss Meggi?
   -- Sovershenno uveren, -- otvetil ya. -- A v chem delo?
   --  Da  ni  v  chem.  YA  podumala,  chto,  mozhet   byt',   eto
kakaya-nibud' drugaya dama, naprimer... missis Rais.
   -- Poslushajte, -- perebil ya ee, -- gde u vas telefon?
   -- Vot zdes', v malen'koj komnate, ser.
   Ona otkryla dver' i ukazala na apparat.
   --  Spasibo, -- otvetil ya. I, zametiv, chto ona ne sobiraetsya
uhodit', dobavil: -- Mne bol'she nichego ne nuzhno, blagodaryu vas.
   -- Esli vam nuzhen doktor Grehem...
   -- Net, net, -- otvetil ya. -- Mne  nikto  ne  nuzhen.  Idite,
pozhalujsta.
   Ona  udalilas'  ochen'  neohotno  i  tak medlenno, kak tol'ko
pozvolyali prilichiya. Skorej vsego, ona ostalas' podslushivat'  za
dver'yu,  no tut uzh ya nichego ne mog podelat'. K tomu zhe rano ili
pozdno ona by i tak vse uznala.
   YA svyazalsya s policiej i soobshchil o sluchivshemsya. Potom uzhe  po
sobstvennomu   pochinu   pozvonil  doktoru  Grehemu,  o  kotorom
upominala |llen. Ego nomer ya razyskal v telefonnoj  knige.  Mne
prishlo  v golovu, chto esli on ne v silah pomoch' bednyazhke Meggi,
to Nik, vo vsyakom sluchae, nuzhdaetsya v pomoshchi vracha.  On  obeshchal
prijti nemedlenno. YA povesil trubku i vernulsya v holl.
   Esli  |llen  i  podslushivala,  to ona umudrilas' molnienosno
ischeznut'. Kogda ya vyshel  v  holl,  tam  ne  bylo  ni  dushi.  YA
vernulsya v gostinuyu i uvidel, chto Nik pytaetsya pripodnyat'sya.
   -- Ne mogli by vy prinesti mne nemnogo brendi?
   -- Razumeetsya.
   YA  toroplivo  proshel  v stolovuyu, nashel butylku i vernulsya k
devushke. Neskol'ko krohotnyh glotkov vernuli ee k  zhizni,  shcheki
ee slegka porozoveli. YA popravil polushku.
   -- Kak vse uzhasno! -- Ona vzdrognula, kak ot oznoba. -- Vse,
vse uzhasno!
   -- YA znayu, milaya, znayu!
   --  Net, vy ne znaete, ne mozhete znat'. I kak nelepo! Esli b
eto byla ya. Vse by uzhe konchilos'.
   -- Ne nado tak ubivat'sya, -- zametil ya.
   No ona tol'ko kachala golovoj i vse povtoryala:
   -- Esli b vy znali! Esli b vy tol'ko znali!
   Neozhidanno ona nachala plakat'.
   Ona vshlipyvala otchayanno i tiho, kak rebenok. YA podumal, chto
vyplakat'sya ej sejchas, pozhaluj, vazhnee vsego, i ne stal  meshat'
ee slezam.
   Kogda  pervaya  volna  gorya  nemnogo  uleglas',  ya potihon'ku
proshel k oknu i vyglyanul naruzhu. Za neskol'ko minut do etogo  ya
slyshal gromkie kriki. Teper' gosti uzhe vse sobralis' vozle doma
i vystroilis' polukrugom okolo mesta, gde razygralas' tragediya,
a Puaro, slovno skazochnyj strazh, ne daval im podojti blizhe.
   Potom ya uvidel dvuh chelovek v mundirah. Oni shiroko shagali po
trave. Pribyla policiya.
   YA  tiho  vernulsya  i  sel vozle divana. Nik povernula ko mne
zaplakannoe lico.
   -- Mne nuzhno chto-to delat'?
   -- Nichego, milaya. Vse sdelaet Puaro. Predostav'te eto emu.
   Posle nebol'shoj pauzy ona snova zagovorila:
   -- Bednaya Meggi! Bednaya dushechka Meggi...  Takaya  dobraya,  za
vsyu  zhizn'  i muhi ne obidela. I nado zhe, chtoby eto sluchilos' s
nej! U menya takoe chuvstvo, slovno ya sama ee ubila... ved' eto ya
pozvala ee syuda.
   YA grustno pokachal  golovoj.  Myslimoe  li  Delo  predugadat'
budushchee?  Kogda  Puaro  potreboval, chtoby Nik priglasila k sebe
podrugu, prihodilo li emu v golovu, chto on tem  samym  podpisal
smertnyj prigovor kakoj-to neznakomoj devushke?
   My zamolchali. Mne muchitel'no hotelos' uznat', chto proishodit
tam,  za  dveryami, no ya chestno vypolnyal ukazaniya Puaro i slovno
priros k svoemu mestu.
   Kazalos', proshli dolgie chasy,  prezhde  chem  dver',  nakonec,
otvorilas' i v komnatu voshli Puaro s policejskim inspektorom. S
nimi  byl  eshche odin chelovek, kak vidno, doktor Grehem, On srazu
zhe napravilsya k Nik.
   --  Nu,  kak  vy  sebya  chuvstvuete,  miss   Bakli?   Uzhasnoe
potryasenie,  pravda?  --  On poshchupal u nee pul's. -- Moglo byt'
huzhe.
   Potom on obratilsya ko mne:
   -- Vy ej chto-nibud' davali?
   -- Nemnogo brendi, -- otvetil ya.
   -- So mnoj vse v poryadke, -- otvazhno zayavila Nik.
   -- I vy mozhete otvetit' na neskol'ko voprosov?
   -- Konechno.
   Inspektor kashlyanul i vystupil vpered. Na lice Nik  mel'knulo
slaboe podobie ulybki.
   --  Na  etot  raz ya ne narushala pravil ulichnogo dvizheniya, --
skazala ona.
   YA dogadalsya, chto im uzhe prihodilos' vstrechat'sya.
   -- Uzhasnoe neschast'e, miss Bakli, -- zagovoril inspektor. --
Iskrenne vam sochuvstvuyu. Odnako, kak  uveryaet  menya  znamenityj
mister  Puaro,  --  a sotrudnichestvo s nim dlya nas, razumeetsya,
bol'shaya chest', -- pozavchera utrom vozle otelya "Mazhestik" kto-to
strelyal i v vas.
   Nik kivnula.
   -- YA dumala, chto eto osa, -- poyasnila ona. -- No  okazalos',
chto ya oshiblas'.
   --  A  pered  etim  tozhe  proizoshlo neskol'ko podozritel'nyh
sluchaev?
   -- Da... vo vsyakom sluchae, uzh ochen' stranno, pochemu oni  tak
bystro sledovali odin za drugim.
   Ona korotko rasskazala o kazhdom.
   --  Vy  pravy.  A  kak  vyshlo,  chto  shal' okazalas' na vashej
kuzine?
   -- My prishli za ee zhaketom -- v sadu bylo dovol'no  holodno.
YA  brosila shal' zdes', na divan, podnyalas' naverh i nadela svoyu
nakidku iz nutrii, tu, chto sejchas na mne. YA zahvatila eshche  pled
dlya  moej  podrugi, missis Rais, iz ee komnaty. Vot on lezhit na
polu u okna. Potom Meggi kriknula mne, chto nikak ne najdet svoj
zhaket -- ona  iskala  svoj  tvidovyj  zhaket,  u  nee  ved'  net
mehovogo.
   YA  posovetovala  ej  posmotret' vnizu. Ona spustilas' vniz i
snova kriknula, chto ne mozhet najti ego. Togda  ya  skazala,  chto
on,  naverno,  ostalsya  v  mashine i chto ya prinesu ej chto-nibud'
svoe. No ona otvetila, chto ne stoit,  ona  prosto  nakinet  moyu
shal',  esli  ta  mne  ne  nuzhna.  YA otvechala, chto, konechno, da,
tol'ko shal' ved' ne ochen' teplaya. No Meggi skazala: a, pustyaki,
posle Jorkshira ej  u  nas  pochti  ne  holodno,  prosto  hochetsya
chto-nibud'  nabrosit'. I togda ya kriknula: "Nu ladno, ya spushchus'
cherez minutu". A kogda spustilas'... kogda spustilas'...
   Ona ne mogla prodolzhat'.
   -- Nu, perestan'te zhe tak ubivat'sya,  miss  Bakli.  Otvet'te
mne  eshche  na  odin  tol'ko vopros... Vy slyshali vystrel ili dva
vystrela?
   -- Net, tol'ko tresk fejerverka i hlopan'e petard.
   -- V tom-to i delo! -- voskliknul inspektor. -- Kogda vokrug
tvoritsya takoe, vystrela ni za chto ne uslyshish'.
   YA dumayu, bespolezno sprashivat', est' li u  vas  kakie-nibud'
podozreniya?
   -- Nikakih, -- otvetila Nik. -- Predstavit' sebe ne mogu...
   -- Inache i byt' ne mozhet, -- podhvatil inspektor. -- Man'yak,
oderzhimyj  maniej  ubijstva,  --  vot  kak ya ob®yasnyayu eto delo.
Parshivaya istoriya. Nu,  ya,  pozhaluj,  bol'she  ne  stanu  segodnya
bespokoit' vas. Ne mogu vyrazit', kak ya ogorchen.
   Doktor Grehem sdelal shag vpered.
   --  YA  by  ne sovetoval vam ostavat'sya zdes', miss Bakli. My
kak  raz  govorili  ob  etom  s  mos'e  Puaro.   YA   mogu   vam
porekomendovat'   otlichnuyu   lechebnicu.   Ved'   posle   takogo
potryaseniya vam neobhodim polnyj pokoj.
   No Nik smotrela ne na nego, a na Puaro.
   -- I vse delo... tol'ko v potryasenii? -- sprosila ona.
   Puaro podoshel poblizhe.
   -- YA -- hochu, chtoby vy chuvstvovali sebya v bezopasnosti, ditya
moe. I sam hochu znat', chto  vy  v  bezopasnosti.  U  vas  budet
sidelka-milaya,  delovitaya,  bez  vsyakih  fantazij. Vsyu noch' ona
budet sidet' vozle vas. Esli vy prosnetes'  i  vskriknete,  ona
budet tut kak tut. Ponimaete?
   -- YA-to ponimayu, -- otvetila Nik. -- A vy -- net. YA ved' uzhe
ne boyus'.  I  mne vse ravno -- tak ili inache. Esli kto-to hochet
menya ubit' -- pust'.
   -- Tes, -- popytalsya ya ostanovit' ee. -- |to nervy.
   -- Da vy zhe ne znaete. Nikto iz vas ne znaet.
   -- Pover'te mne, mos'e Puaro daet vam prevoshodnyj sovet, --
vkradchivym tonom stal ubezhdat' ee doktor. -- YA by otvez  vas  v
svoem  avtomobile.  I my by dali vam chto-nibud' takoe, chtoby vy
mogli kak sleduet pospat'. Nu, soglashajtes' zhe.
   -- Mne vse ravno, -- skazala Nik. -- Delajte kak hotite, mne
bezrazlichno.
   Puaro polozhil ruku na ruku devushki.
   -- YA ponimayu, mademuazel', ya znayu, chto vy sejchas chuvstvuete.
Vzglyanite, ya stoyu pered vami, ubityj i  opozorennyj.  YA  obeshchal
byt'  vashim  zashchitnikom  i  ne  smog sderzhat' slova. YA poterpel
neudachu. YA zhalok. No ver'te, eto porazhenie ne daet  mne  pokoya.
Esli  by  vy  znali,  kak ya stradayu, vy obyazatel'no prostili by
menya.
   -- Konechno, -- vse tak zhe bezuchastno otozvalas'  Nik.  --  I
nezachem vam vzvalivat' vinu na sebya. YA uverena: vy sdelali vse,
chto  mogli.  I  nikto by tut ne pomog i ne sdelal by bol'she. Ne
ogorchajtes', ne nado.
   -- Vy ochen' velikodushny, mademuazel'.
   -- Da net, ya...
   Ona ne dogovorila. Dver' raspahnulas', i  v  komnatu  vletel
Dzhordzh CHellendzher.
   --  CHto  tut  proizoshlo?  --  zakrichal  on.  -- YA tol'ko chto
priehal. Vozle vorot policiya, tolkuyut, chto kto-to umer.
   CHto eto vse znachit? Da skazhite zhe mne, radi Boga. |to...
   Nik?
   V ego golose prozvuchala nevynosimaya muka. YA vdrug soobrazil,
chto Puaro i  doktor  sovershenno  zagorodili  ot  nego  devushku.
Prezhde  chem  kto-nibud'  uspel  skazat'  hot'  slovo,  on snova
zagovoril:
   -- Skazhite mne... ved' eto nevozmozhno... Nik umerla?
   -- Net, moj Drug, -- laskovo otvetil emu Puaro. -- Ona zhiva.
   I on otstupil tak, chtoby CHellendzher smog uvidet' devushku.
   S minutu on otoropelo razglyadyval ee. Potom  zashatalsya,  kak
p'yanyj, bormocha:
   -- Nik... Nik...
   I  vdrug ruhnul na koleni pered divanom, zakryl lico rukami,
i my uslyshali ego sdavlennyj golos:
   -- Nik, rodnaya, ya podumal, chto vas net v zhivyh.
   Nik popytalas' sest'.
   -- Nu  budet,  Dzhordzh.  Bros'te  valyat'  duraka.  YA  cela  i
nevredima.
   On podnyal golovu i rasteryanno oglyadelsya.
   -- No ved' kto-to umer? Tak skazal policejskij.
   -- Meggi, -- otvetila Nik. -- Bednaya dushen'ka Meggi...
   Oh...
   Ee  lico  svela  sudoroga. Puaro i doktor podoshli k devushke,
pomogli ej podnyat'sya i, podderzhivaya s obeih  storon,  uveli  iz
komnaty.
   --  Vam nado kak mozhno skoree lech', -- govoril ej doktor. --
YA otvezu vas sejchas v svoej mashine. YA uzhe poprosil missis  Rais
sobrat' dlya vas vse neobhodimoe.
   Oni vyshli. CHellendzher shvatil menya za ruku.
   -- Nichego ne ponimayu. Kuda oni se poveli?
   YA ob®yasnil.
   --  A!  YAsno. Nu, a teper' rasskazhite zhe mne, radi Boga, obo
vsem. Kakaya uzhasnaya tragediya! Bednaya devushka!..
   -- Vam nado vypit', -- otvetil ya. -- A to vy sami ne svoj.
   -- A, erunda!
   My pereshli v stolovuyu.
   -- Ponimaete, -- ob®yasnil  on  mne,  podkreplyayas'  pochti  ne
razbavlennym viski, -- ya ved' reshil, chto eto Nik.
   YA  ponimal.  Ni  razu  v  zhizni  ya  ne vstrechal vlyublennogo,
kotoryj skryval by svoi chuvstva tak neumelo, kak kapitan Dzhordzh
CHellendzher.




   Edva li ya kogda-nibud' zabudu etu noch'. Puaro vpal  v  takoe
samounichizhenie,  chto  ya  ne na shutku vstrevozhilsya. On neustanno
SHagal po komnate, prizyvaya hulu na svoyu golovu i  ostavlyaya  bez
malejshego vnimaniya vse moi blagie popytki ego utihomirit'.
   --  Tak  vot chto znachit slishkom vozomnit' o sebe! YA nakazan,
da, ya, |rkyul' Puaro, nakazan. YA slishkom polagalsya na sebya...
   -- Nu chto vy, -- perebil ya ego.
   -- No kto  predpolozhil  by...  kto  mog  predpolozhit'  takuyu
besprimernuyu  naglost'?  A  ya-to  dumal,  chto  prinyal  vse mery
predostorozhnosti. Predupredil ubijcu...
   -- Predupredili ubijcu?
   -- Nu konechno. YA ved' privlek k sebe ego vnimanie.  Dal  emu
ponyat',  chto  podozrevayu...  kogo-to. YA sdelal vse -- vo vsyakom
sluchae, ya  tak  dumal,  --  chtoby  on  ne  osmelilsya  na  novoe
pokushenie.  YA  ogradil  mademuazel'  kordonom.  No  on vse-taki
proskol'znul cherez nego. Derzko, chut' li ne na nashih glazah!  I
eto  nesmotrya  na  to,  chto  vse  my byli nastorozhe! I vse-taki
dobilsya svoego!
   -- No ved' ne dobilsya zhe! -- napomnil ya.
   -- CHistaya sluchajnost'! V moih  glazah  eto  odno  i  to  zhe.
Unesena zhizn' cheloveka, a ch'ya -- bezrazlichno.
   -- Konechno, -- otvetil ya. -- YA ne to hotel skazat'.
   --  Hotya,  s  drugoj  storony,  vy  byli pravy. No eto eshche v
desyat' raz huzhe. Ibo ubijca dal'she, chem  kogda-libo,  ot  svoej
celi.  Vy  ponyali, moj Drug? Situaciya izmenilas', no k hudshemu.
Teper' uzh mozhet poluchit'sya tak, chto oborvetsya ne  odna,  a  dve
zhizni.
   -- Vy etogo ne dopustite, -- reshitel'no skazal ya.
   On ostanovilsya i stisnul moyu ruku.
   --  Spasibo,  moj  drug,  spasibo! Vy vse eshche polagaetes' na
starika, vse eshche verite v nego. Vy  vlivaete  i  v  menya  novoe
muzhestvo.  |rkyul' Puaro bol'she ne podvedet. Vtorogo ubijstva ne
budet. YA eshche ispravlyu svoyu oshibku. YA ved' ne somnevayus', chto  v
moyu  obychno bezuprechnuyu sistemu vkralas' kakaya-to oshibka, chto ya
dopustil kakojto logicheskij proschet. YA vse nachnu snachala. Da, ya
nachnu s samogo nachala. I na sej raz uzhe ne promahnus'.
   -- Stalo byt', vy schitaete, -- zagovoril ya, -- chto zhizn' Nik
Bakli po-prezhnemu v opasnosti?
   -- Drug moj, zachem zhe ya, po-vashemu, poslal ee v lechebnicu?
   -- Tak delo vovse ne v potryasenii?
   -- Potryasenie! Ba! Ot potryaseniya s tem zhe uspehom, da chto  ya
govoryu,  s  gorazdo  bol'shim, mozhno opravit'sya i doma. Kakoe uzh
tam vesel'e --  poly,  pokrytye  zelenym  linoleumom,  boltovnya
sidelok,  eda  na  podnosah  i  neprestannoe myt'e. Net, net, ya
dumal o ee bezopasnosti,  i  bol'she  ni  o  chem,  YA  otkrovenno
pogovoril  s  doktorom.  On so mnoj soglasilsya i vse ustroit. K
miss Bakli ne budut  puskat'  nikogo,  dazhe  samyh  blizkih  ee
druzej.  My  s vami -- edinstvennoe isklyuchenie. Nu, a drugie...
"Rasporyazhenie doktora" -- vot chto im skazhut. Ochen' udobno i  ne
podlezhit obsuzhdeniyu.
   -- Tak-to ono tak, -- zametil ya. -- Da tol'ko...
   -- CHto -- tol'ko, Gastings?
   -- |to ne mozhet dlit'sya vechno.
   --  Zamechanie  ves'ma  spravedlivoe.  No  my  hotya by smozhem
nemnogo osmotret'sya.  Krome  togo,  ya  dumayu,  vy  ponyali,  chto
izmenyaetsya samyj harakter nashej deyatel'nosti.
   -- Kak tak?
   --  Nu,  esli  ran'she my dolzhny byli prezhde vsego obespechit'
bezopasnost' mademuazel', to nasha nyneshnyaya zadacha namnogo proshche
i kuda privychnej. Nam nado vsegonavsego vysledit' ubijcu.
   -- I eto, po-vashemu, proshche?
   -- Eshche by. Ubijca, kak ya vyrazilsya  na  dnyah,  uzhe  postavil
svoyu podpis' pod prestupleniem. Sejchas on igraet v otkrytuyu.
   --  A  vy ne dumaete... -- YA zamyalsya. -- Vam ne kazhetsya, chto
prav policejskij inspektor? CHto eto delo ruk  man'yaka,  kotoryj
ryshchet po okruge, oderzhimyj maniej ubijstva?
   -- YA nikogda eshche ne byl tak ubezhden v obratnom.
   -- I vy dejstvitel'no dumaete...
   --  ...chto  ubijca  kto-to iz blizkih druzej mademuazel'? --
dogovoril za menya Puaro. On byl ochen' ser'ezen. -- Da, ya  dumayu
imenno tak, moj drug.
   --  No  ved' teper' takaya vozmozhnost' pochti chto isklyuchaetsya.
My vse byli vmeste...
   On perebil menya:
   -- A vy mozhete poruchit'sya,  chto,  kogda  my  stoyali  tam,  u
obryva,  nikto  ni  razu  ne  otoshel? Mozhete vy nazvat' hotya by
odnogo cheloveka, kotoryj vse vremya byl u vas na glazah?
   -- Da net, -- otvetil ya, porazhennyj ego slovami, -- pozhaluj,
ne mogu. Tam bylo temno. I vse my perehodili s mesta na  mesto.
YA  videl vremenami missis Rais, Lazarusa, vas, Krofta, Vajza...
no tak, chtoby vse vremya, -- net.
   Puaro kivnul.
   -- V tom-to i delo. A rech'  ved'  idet  vsego  o  neskol'kih
minutah.  Dve devushki idut k domu. Nezametno uskol'znuv, ubijca
pryachetsya za rastushchim posredi luzhajki platanom i vidit,  kak  iz
doma  vyhodit  miss Bakli, vo vsyakom sluchae, on dumaet, chto eto
miss Bakli. Ona prohodit na  rasstoyanii  futa  ot  nego,  i  on
strelyaet tri raza podryad.
   -- Tri raza? -- voskliknul ya.
   --  Nu  da.  Na  sej raz on dejstvoval navernyaka. My nashli v
tele tri puli.
   -- No ved' eto bylo riskovanno, pravda?
   -- Vo vsyakom sluchae, on riskoval gorazdo men'she, chem esli by
strelyal odin raz. Vystrel iz mauzera ne ochen' gromok. K tomu zhe
on neskol'ko napominaet tresk fejerverka i otlichno slivalsya  so
vsem okruzhayushchim shumom.
   -- Vy nashli revol'ver? -- sprosil ya.
   --  Net.  I  mne  kazhetsya,  chto  imenno  eto  -- neosporimoe
dokazatel'stvo togo, chto zdes' zameshan kto-to iz svoih. My ved'
uzhe ustanovili, chto  revol'ver  miss  Bakli  pervonachal'no  byl
pohishchen   s  odnoj-edinstvennoj  cel'yu  --  pridat'  ee  smerti
vidimost' samoubijstva.
   -- Da.
   -- |to edinstvennoe pravdopodobnoe ob®yasnenie, verno? Odnako
na sej raz, kak vy, naverno, zametili, prestupnik i ne  pytalsya
inscenirovat'   samoubijstvo.  On  znaet,  chto  nas  bol'she  ne
obmanut'. Inymi slovami, emu izvestno, chto my znaem i  chego  ne
znaem.
   Podumav,  ya  ne  mog  ne priznat' logichnosti ego dovodov. --
Kuda zhe on, po-vashemu, del revol'ver? Puaro pozhal plechami.
   --  Trudno  skazat'.  Odnako  more  soblaznitel'no   blizko.
Horoshij  brosok  -- i revol'vera kak ne byvalo. My, razumeetsya,
mozhem lish' stroit' dogadki, no ya na ego meste sdelal by  tol'ko
tak.
   Ot ego delovitogo tona u menya moroz probezhal po kozhe.
   -- A... vy dumaete, on ponyal, chto ubil ne togo, kogo hotel?
   --  Uveren,  chto  da.  Emu  prishlos'  proglotit'  nepriyatnuyu
pilyulyu. Da eshche  sledit'  za  svoim  licom  i  nichem  ne  vydat'
razocharovaniya, a eto bylo ne tak-to prosto.
   Tut  mne vdrug vspomnilas' strannaya reakciya gornichnoj |llen,
i ya opisal Puaro ee neobychnoe povedenie. On ozhivilsya.
   -- Tak vy govorite, ona byla udivlena tem, chto ubili  imenno
Meggi?
   -- Do chrezvychajnosti.
   -- Lyubopytno! A samyj fakt ubijstva ee nichut' ne porazil? Nu
chto   zh,   tut   est'  nad  chem  porazmyslit'.  CHto  ona  soboj
predstavlyaet,   eta   |llen?   Takaya   tihaya   i    poanglijski
respektabel'naya? Vozmozhno li, chto ona... -- on zamolchal.
   --  Esli  prinyat'  v  raschet vse eti "neschastnye sluchai", --
zametil ya, -- to... Mne kazhetsya, chto sbrosit' s obryva  tyazhelyj
valun mog tol'ko muzhchina.
   -- Ne obyazatel'no. |to zavisit ot togo, kak lezhal kamen'. Ne
somnevayus', chto ego mog sdvinut' kto ugodno.
   On snova prinyalsya rashazhivat' po komnate.
   --  My  mozhem  podozrevat'  kazhdogo  iz  teh,  chto byl vchera
vecherom v |ndhauze. Vprochem, net. |ti gosti, kotoryh priglasila
mademuazel'... Mne kazhetsya, oni zdes'  ni  pri  chem.  Po-moemu,
bol'shinstvo iz nih prosto znakomye, prichem sovsem ne blizkie.
   -- Tam byl i CHarlz Vajz, -- napomnil ya.
   --  Da,  i  nam ne sleduet o nem zabyvat'. Logicheski na nego
padaet samoe bol'shoe podozrenie. -- V otchayanii mahnuv rukoj, on
opustilsya v kreslo, stoyashchee protiv moego. -- Nu vot,  my  snova
vozvrashchaemsya  k  tomu  zhe!  Motiv!  Esli my hotim razobrat'sya v
prestuplenii, nado vyyasnit' motiv. I vot  tut-to  ya  vse  vremya
stanovlyus'   v   tupik.   Komu   ponadobilos'   raspravit'sya  s
mademuazel'?  YA   pozvolil   sebe   unizit'sya   do   nelepejshih
predpolozhenij.   YA,   |rkyul'  Puaro,  pal  do  samyh  postydnyh
fantazij. YA pozaimstvoval obraz myshleniya bul'varnogo detektiva.
Dedushka -- Staryj Nik, yakoby proigravshij svoe sostoyanie! Polno,
da proigral li on ego? -- sprashivayu ya sebya. A  mozhet  byt',  on
ego  spryatal  gde-nibud' v |ndhauze? Ili zaryl v sadu. I s etoj
zadnej mysl'yu (styd i pozor!) ya  spravilsya  u  mademuazel',  ne
predlagal li ej kto-nibud' prodat' dom.
   --  A  znaete,  Puaro,  --  zametil  ya, -- mysl' ne takaya uzh
pustaya. V nej chto-to est'.
   Puaro zastonal.
   -- Nu kak zhe! YA byl uveren, chto  vy  ucepilis'  za  eto  pri
vashem  romanticheskom  i neskol'ko banal'nom sklade uma. Zarytye
sokrovishcha -- kuda kak privlekatel'no.
   -- No ya vse-taki ne ponimayu, pochemu by...
   -- Da potomu, chto samoe prozaicheskoe ob®yasnenie pochti vsegda
byvaet naibolee veroyatnym, moj drug. Zatem ya  podumal  ob  otce
mademuazel'...    i   degradiroval   eshche   bol'she.   On   mnogo
puteshestvoval. A chto, esli on  ukral  dragocennost',  skazal  ya
sebe,  nu,  naprimer,  glaz kakogonibud' idola. I ego vysledili
fanatichnye zhrecy. Da, ya, |rkyul' Puaro,  skatilsya  do  takogo!..
Pravda,  naschet  otca u menya byli i drugie predpolozheniya. Bolee
veroyatnye i ne stol' pozornye. Dopustim,  chto  vo  vremya  svoih
stranstvij on vtorichno zhenilsya. V takom sluchae mos'e CHarlz Vajz
uzhe  ne  yavlyaetsya  blizhajshim  naslednikom.  No eto nas opyat' zhe
zavodit v tupik,  ibo  my  snova  stalkivaemsya  vse  s  tem  zhe
zatrudneniem -- nasledovat'-to fakticheski nechego!
   -- YA ne prenebreg ni odnoj vozmozhnost'yu, -- prodolzhal Puaro.
-- Vy  pomnite,  kak  mademuazel' Nik sluchajno upomyanula o tom,
chto Lazarus predlozhil ej prodat' portret ee deda?  Tak  vot,  v
subbotu ya vyzval eksperta i poprosil ego osmotret' portret. |to
o  nem  ya  pisal v to utro mademuazel'. Ved' esli by okazalos',
chto kartina stoit neskol'ko tysyach funtov...
   -- Neuzheli  vy  dumaete,  chto  takoj  bogatyj  chelovek,  kak
molodoj Lazarus...
   --  A  on  bogat?  Naruzhnost'  ved'  ni  o  chem  ne govorit.
Sluchaetsya, chto i  starinnaya  firma  s  roskoshnymi  vystavochnymi
zalami,  na  vid procvetayushchaya, derzhitsya na podgnivshih kornyah. I
chto zhe delaet v takih sluchayah vladelec?  Hodit  i  plachetsya  na
Tyazhelye vremena? O net, on pokupaet novyj, shikarnyj avtomobil'.
Sorit  den'gami  nemnogo  bol'she,  chem  obychno. ZHivet neskol'ko
bolee otkryto. Ibo, pojmite, kredit -- eto vse! A  potom  vdrug
glyad',  millionnoe  delo  progoraet  iz-za togo, chto ne hvatilo
neskol'kih tysyach funtov nalichnyh deneg.
   YA otkryl bylo rot, chtoby vozrazit' emu, no on perebil menya:
   -- |, znayu, vse znayu. Prityanuto za ushi, no  vse  luchshe,  chem
mstitel'nye zhrecy i zarytye v zemlyu klady. YA hot' priderzhivayus'
kakih-to  real'nyh  faktov. A my nichem ne mozhem prenebregat' --
nichem iz togo, chto moglo by priblizit' nas k istine.
   On nachal berezhno rasstavlyat'  stoyashchie  pered  nim  na  stole
predmety.  Potom  vnov'  zagovoril  --  ser'ezno  i  na sej raz
spokojno:
   -- Motiv! Nu chto zh, vernemsya k  motivu  i  budem  rassuzhdat'
hladnokrovno  i  po  poryadku. Prezhde vsego; chto mozhet posluzhit'
motivom dlya ubijstva? Kakie pobuzhdeniya tolkayut cheloveka na  to,
chtoby otnyat' zhizn' u sebe podobnogo?
   My  ne  budem  govorit'  sejchas  o manii ubijstva, tak kak ya
gluboko ubezhden, chto k nashemu delu ona ne imeet  otnosheniya.  My
isklyuchim  takzhe  ubijstvo  pod  vliyaniem  affekta. Rech' idet ob
ubijstve,  obdumannom  i  hladnokrovnom.  Kakie  zhe  pobuzhdeniya
tolkayut cheloveka na podobnoe ubijstvo?
   Pervoe  iz  nih  --  vygoda.  A  kto zhe vygadyvaet ot smerti
mademuazel' Bakli pryamym ili kosvennym putem? Nu, my  mogli  by
nazvat'  CHarlza  Vajza.  On  unasleduet  imushchestvo,  kotoroe  s
finansovoj tochki zreniya  nasledovat',  vozmozhno,  i  ne  stoit.
Vprochem,  on  mog  by  vykupit'  dom  iz  zaklada, postroit' na
uchastke malen'kie villy i  v  rezul'tate  --  nazhit'  nebol'shuyu
summu. Vse eto vozmozhno.
   |ndhauz   mozhet   takzhe   predstavlyat'  dlya  nego  izvestnuyu
cennost', esli on ispytyvaet  k  domu  glubokuyu  privyazannost',
kakuyu chuvstvuyut, naprimer, k rodovomu gnezdu.
   Est'  lyudi,  u  kotoryh  etot  instinkt  ochen' silen, ya znayu
sluchai, kogda on dovodil do prestuplenij. No ved' u mos'e Vajza
ne mozhet byt' takih motivov.
   A krome nego, edinstvennyj chelovek, kotoromu hot' chto-nibud'
dostanetsya posle mademuazel' Bakli, -- eto  ee  podruga,  madam
Rais. Odnako summa slishkom uzh nichtozhna. Naskol'ko mne izvestno,
bol'she net nikogo, kto vyigral by ot smerti Nik.
   Inye   motivy?   Nenavist'   ili  lyubov',  prevrativshayasya  v
nenavist'. Prestuplenie na pochve strasti. Vspomnim  utverzhdenie
nablyudatel'noj  madam  Kroft  o tom, chto i CHarlz Vajz i kapitan
CHellendzher vlyubleny v nashu moloduyu ledi.
   -- YA by skazal, chto poslednee nablyudali  i  my  s  vami,  --
zametil ya s ulybkoj.
   --  Da...  On  ne  stremitsya  skryvat' svoi chuvstva, chestnyj
moryak. CHto zhe kasaetsya Vajza, to  my  poverim  madam  Kroft  na
slovo.  CHto,  esli mister Vajz, pochuvstvovav, chto emu predpochli
drugogo i buduchi zhestoko uyazvlen, predpochel ubit' svoyu  kuzinu,
lish' by ne videt' ee chuzhoj zhenoj?
   -- Uzh ochen' melodramatichno, -- skazal ya s nedoveriem.
   -- Vy by skazali, chto eto ne po-anglijski. Soglasen.
   No  ved'  i  u  anglichan est' chuvstva. V osobennosti u lyudej
takogo tipa, kak Vajz. On sderzhannyj molodoj chelovek.  Iz  teh,
kto ne vyvorachivaet svoyu dushu naiznanku.
   Takie  lyudi  neredko oburevaemy sil'nymi strastyami. Kapitana
CHellendzhera ya nikogda ne zapodozryu v ubijstve na  emocional'noj
pochve.  Net,  eto  sovershenno  ne  tot  tip.  No Vajz -- vpolne
vozmozhno. Hotya takoe ob®yasnenie menya ne sovsem udovletvoryaet.
   Revnost' -- vot vam  eshche  odna  prichina.  YA  otdelyayu  ee  ot
predydushchego motiva, tak kak ona ne vsegda voznikaet na lyubovnoj
pochve. Odni mogut zavidovat' bogatstvu, drugie -- prevoshodstvu
v  chem-libo. U vashego velikogo SHekspira zavist' tolknula YAgo ne
genial'nejshee s professional'noj tochki zreniya prestuplenie.
   -- V chem zhe ego genial'nost'? -- pointeresovalsya ya.
   -- CHert voz'mi! Da v tom, chto ono soversheno  chuzhimi  rukami.
Vy  mozhete  predstavit'  v  nashi  dni  prestupnika, na kotorogo
nel'zya nadet' naruchniki, tak  kak  on  nichego  ne  sdelal  sam?
Odnako  my  otvleklis'.  Mozhet  li revnost', lyuboj vid revnosti
byt' povodom dlya etogo  prestupleniya?  Kto  mozhet  pozavidovat'
mademuazel'?  Drugaya  zhenshchina?  My  znaem tol'ko madam Rais, i,
naskol'ko nam izvestno, mezhdu nimi ne sushchestvuet sopernichestva.
No eto opyat'taki vsego lish' "naskol'ko nam izvestno" i vovse ne
isklyucheno.
   Poslednyaya prichina --  strah.  Mozhet  byt',  mademuazel'  Nik
sluchajno  uznala  chuzhuyu tajnu? A vdrug ej izvestny kakie-nibud'
obstoyatel'stva, kotorye, obnaruzhivshis', mogli  pogubit'  ch'yu-to
zhizn'?  Esli  da,  my mozhem smelo skazat', chto ej samoj ob etom
neizvestno. No tem ne menee eto vozmozhno. I v takom  sluchae  my
popadaem  v  ochen'  tyazheloe polozhenie. Ibo hotya klyuch k razgadke
nahoditsya v rukah mademuazel', no ved' ona-to ob etom ne znaet,
a stalo byt', i nam ne mozhet rasskazat'.
   -- I vy schitaete takuyu versiyu real'noj?
   -- Gipoteza. Prishlos' dodumat'sya i do  takogo  --  uzh  ochen'
trudno  podyskat' malo-mal'ski priemlemuyu versiyu. A ved' tol'ko
otvergnuv  vse  prochie  versii,  my  smozhem   skazat'   o   toj
edinstvennoj, kotoraya u nas ostanetsya: vot v chem zdes' delo.
   On dolgo molchal. Potom vdrug vstrepenulsya, pododvinul k sebe
list bumagi i prinyalsya pisat'.
   -- CHto vy tam pishete? -- polyubopytstvoval ya.
   -- Sostavlyayu spisok, moj drug. Spisok lyudej, okruzhavshih miss
Bakli.  Esli moya teoriya pravil'na, to v etom spiske dolzhno byt'
imya ubijcy.
   On pisal minut dvadcat', potom pododvinul ko  mne  neskol'ko
listkov.
   --  Nu  vot,  moj  drug. CHto vy ob etom skazhete? Vot chto tam
bylo napisano:
   A -- |llen.
   B -- Ee muzh, sadovnik.
   V -- Ih rebenok.
   G -- Mister Kroft.
   D -- Missis Kroft.
   E -- Missis Rais.
   ZH -- Mister Lazarus.
   3 -- Kapitan CHellendzher.
   I -- Mister CHarlz Vajs.
   Zametki:
   A -- |llen.
   Podozritel'nye obstoyatel'stva. Ee povedenie i  slova  v  tot
moment,  kogda  ona  uznala  ob  ubijstve.  Ej  bylo proshche, chem
ostal'nym, podstroit' "neschastnyj sluchaj",  a  takzhe  uznat'  o
sushchestvovanii   pistoleta.  No  ona  vryad  li  mogla  isportit'
avtomobil', da i v  celom,  po-vidimomu,  nedostatochno  umna  i
izobretatel'na dlya togo, chtob sovershit' takoe prestuplenie.
   Motivy.  Nikakih...  razve tol'ko nenavist', voznikshaya posle
kakogo-nibud' neizvestnogo nam epizoda.
   Primechanie. Rassprosit' o ee proshlom i otnosheniyah s N. B.
   B -- Ee muzh.
   To zhe, chto i predydushchee. Skoree, chem  |llen,  mog  povredit'
tormoza.
   Primechanie. Pogovorit'.
   V -- Rebenok.
   Po-vidimomu, vne podozrenij.
   Primechanie. Rassprosit'. Mozhet dat' cennye svedeniya.
   G -- Mister Kroft.
   Edinstvennoe  podozritel'noe  obstoyatel'stvo  --  to, chto my
vstretili ego na lestnice, vedushchej v  spal'nyu.  Nemedlenno  dal
vpolne pravdopodobnoe ob®yasnenie. No my ne znaem, govoril li on
pravdu! O proshlom nichego ne izvestno.
   Motivy. Nikakih.
   D -- Missis Kroft.
   Podozritel'nye obstoyatel'stva. Nikakih.
   Motivy. Nikakih.
   E -- Missis Rais.
   Podozritel'nye    obstoyatel'stva.   Imela   polnuyu   svobodu
dejstvij. Poprosila  N.B.  prinesti  pled.  Umyshlenno  pytalas'
sozdat'  vpechatlenie,  chto  N.B.  --  lgun'ya  i  ee rasskazam o
"neschastnyh sluchayah" nel'zya verit'. Vo vremya neschastnyh sluchaev
ne byla v Tevistoke.
   Motivy. Vygoda? Ves'ma neznachitel'naya.  Revnost'?  Vozmozhno,
no my ne raspolagaem nikakimi dannymi. Strah? Tozhe vozmozhno, no
nam ob etom nichego ne izvestno.
   Primechanie.   Pobesedovat'  s  N.B.  i  popytat'sya  vyyasnit'
kakie-nibud' novye obstoyatel'stva. Vozmozhno, chto-to svyazannoe s
brakom F.R.
   ZH -- Mister Lazarus.
   Podozritel'nye obstoyatel'stva. Imel polnuyu svobodu dejstvij.
Predlozhil kupit' kartinu. Govoril,  chto  tormoza  v  avtomobile
ispravny  (esli  verit'  utverzhdeniyu  F.R.).  Ne isklyucheno, chto
priehal v eti kraya ran'she pyatnicy.
   Motivy. Nikakih,  krome  vozmozhnosti  nazhit'sya  na  kartine.
Strah? Edva li.
   Primechanie.  Vyyasnit',  kogda  Dzh.  L.  poyavilsya  v Sent Lu.
Vyyasnit' finansovoe polozhenie firmy "Aaron Lazarus i syn".
   3 -- Kapitan CHellendzher.
   Podozritel'nye  obstoyatel'stva.  Vsyu  predshestvuyushchuyu  nedelyu
provel  v  okrestnostyah  Sent  Lu, raspolagaya vozmozhnostyami dlya
togo,  chtoby  podstroit'  "neschastnye  sluchai".  Pribyl   cherez
polchasa posle ubijstva.
   Motivy. Nikakih.
   I -- Mister Vajz.
   Podozritel'nye  obstoyatel'stva.  Ne  byl  v kontore vo vremya
vystrela   vozle   otelya.    Imel    vozmozhnost'    dejstvovat'
beskontrol'no.   Somnitel'noe  utverzhdenie  po  povodu  prodazhi
|ndhauza.  Sderzhannyj   temperament.   Vpolne   mog   znat'   o
revol'vere.
   Motivy.  Vygoda?  Neznachitel'na.  Lyubov'  ili nenavist'? Dlya
cheloveka s ego temperamentom -- vozmozhno. Strah? Edva li.
   Primechanie.  Vyyasnit',  kto  vladelec  zakladnoj.   Vyyasnit'
polozhenie firmy Vajza.
   Vozmozhno,  chto sushchestvuet takzhe kakoj-nibud' neizvestnyj nam
K, kotoryj tak ili inache svyazan s odnim iz  lic,  perechislennyh
vyshe. Naprimer, s A, ili s G i D, ili s E.
   Sushchestvovanie K: 1) Brosaet svet na strannoe povedenie |llen
posle ubijstva (vprochem, vozmozhno, chto ee radostnoe vozbuzhdenie
-- sledstvie  interesa k smerti, prisushchee zhenshchinam ee tipa). 2)
Mozhet  yavit'sya  prichinoj  priezda  Kroftov,   poselivshihsya   vo
fligele.  3) Mozhet dat' osnovanie F. R. dlya revnosti ili straha
pered raskrytiem kakoj-to tajny".
   Poka ya chital, Puaro ne spuskal s menya glaz.
   -- Ochen' po-anglijski, pravda? -- s gordost'yu sprosil on. --
YA bol'she  pohozh  na  anglichanina,   kogda   pishu,   chem   kogda
razgovarivayu.
   --  Otlichno  sdelano!  -- s zharom voskliknul ya. -- Zdes' vse
kak na ladoni.
   -- M-da! -- proiznes on zadumchivo i otobral u  menya  listki.
--  Prichem osobenno brosaetsya v glaza odno imya -- CHarlz Vajz. U
nego samye blestyashchie vozmozhnosti. My predostavili emu celyh dva
motiva, na vybor. Bud' eto skachki, my by postavili na nego,  ne
tak li?
   -- Da, on, konechno, vyglyadit naibolee podozritel'nym.
   --   No   vy   by   vybrali   togo,  kto  vyglyadit  naimenee
podozritel'nym. I eto, konechno, ottogo, chto vy  prochli  slishkom
mnogo detektivnyh romanov. V real'noj zhizni v devyati sluchayah iz
desyati naibolee podozritel'nym vyglyadit sam prestupnik.
   -- No razve my imeem delo s odnim iz takih sluchaev?
   --    Zdes'   est'   odno   lish'   obstoyatel'stvo,   kotoroe
svidetel'stvuet ob obratnom, -- derzost' prestupleniya. |to  mne
brosilos'  v  glaza  s samogo nachala, i ya ponyal: tak vesti sebya
mozhet lish' tot, ch'ya cel' ne ochevidna dlya okruzhayushchih.
   -- Da, vy sperva tak govorili.
   -- I sejchas tak govoryu.
   Vnezapno on skomkal ispisannye listki i brosil ih na pol.
   --  Net,  --  vozrazil  on  v  otvet  na  moe   protestuyushchee
vosklicanie.  --  |tot  spisok  nam nichego ne daet. On, pravda,
pomog mne privesti v poryadok moi  mysli.  Posledovatel'nost'  i
metod.  Stadiya pervaya: tochno i akkuratno raspolozhit' vse fakty.
Dalee sleduet...
   -- CHto?
   -- Psihologicheskaya stadiya. Zdes' nado poshevelit' mozgami.  A
znaete, Gastings, lozhites'-ka spat'.
   --  Ni  v koem sluchae, -- otvetil ya. -- Poka vy ne lyazhete, ya
budu s vami.
   -- Kakaya predannost'! No volya vasha, Gastings, ne  budete  zhe
vy pomogat' mne dumat'. A ya hochu zanyat'sya imenno etim.
   YA pokachal golovoj.
   --  A  vdrug  vam  zahochetsya  obsudit'  so  mnoj kakojnibud'
vopros?
   -- Verno, verno... vy nastoyashchij drug. No, Boga radi,  syad'te
hotya by v eto kreslo.
   Na  eto  predlozhenie  ya soglasilsya. Vskore komnata poplyla i
provalilas'. Poslednyaya  kartina,  kotoraya  sohranilas'  v  moej
pamyati:  Puaro, akkuratno skladyvayushchij skomkannye listki bumagi
v musornuyu korzinku.




   Prosnulsya ya uzhe pri svete dnya. Puaro sidel na prezhnem meste.
I poza ego byla vse ta zhe, tol'ko vyrazhenie lica peremenilos' i
glaza  otlivali  koshach'im  zelenym  bleskom.  Mne  horosho  bylo
izvestno eto vyrazhenie. YA s usiliem raspryamilsya i pochuvstvoval,
chto  ves'  oderevenel.  Lyudyam moego vozrasta ne sleduet spat' v
kreslah.  Odno  bylo  horosho:  ya  probudilsya  ne  v   blazhennom
sostoyanii dremotnoj leni, a bodrym, so svezhej golovoj.
   -- Puaro! -- voskliknul ya. -- Vy chto-to pridumali.
   On kivnul i, naklonivshis' vpered, pohlopal rukoj po stolu.
   --  A  nu-ka,  otvet'te mne na tri voprosa, Gastings. Pochemu
mademuazel' Nik ploho spala v poslednee vremya? Zachem ona kupila
chernoe plat'e, esli ona nikogda ne nosit  chernogo?  Pochemu  ona
skazala vchera: "Mne teper' nezachem zhit'"?
   YA  otoropel.  Na  moj  vzglyad,  vse  eto  ne  imelo nikakogo
otnosheniya k delu.
   -- Nu, otvechajte zhe, otvechajte, Gastings.
   -- |... e, chto kasaetsya pervogo, ona ved' sama govorila, chto
nervnichaet.
   -- Sovershenno verno. A po kakoj prichine?
   --  CHernoe  plat'e...  chto  zh...  vsyakomu  hochetsya  kakoj-to
peremeny.
   -- Dlya zhenatogo cheloveka vy plohovato razbiraetes' v zhenskoj
psihologii. Esli zhenshchina dumaet, chto kakojto cvet ej ne k licu,
ona ni za chto ne stanet ego nosit'.
   --  Nu,  a  poslednee,  ee slova... vpolne estestvenny posle
takogo strashnogo udara.
   -- Ni kapli, moj drug. Esli by  ona  byla  porazhena  uzhasom,
stala  by  ukoryat'  sebya  v smerti dvoyurodnoj sestry -- vse eto
bylo by vpolne estestvenno. No ona ved' reagirovala inache.  Ona
govorila  o  zhizni,  kak  o chemto nadoevshem, utrativshem dlya nee
cenu. Prezhde ona ne vyskazyvala takih vzglyadov. Ona derzhalas' s
vyzovom -- verno; bravirovala -- tozhe verno; potom vyderzhka  ej
izmenila,  i ona ispugalas'. Zamet'te, ispugalas', ibo dorozhila
zhizn'yu i ne hotela umirat'. No chtoby zhizn' ej nadoela? Net. Eshche
pered  obedom  ya  ne  zametil   nichego   podobnogo.   Proizoshel
psihologicheskij  sdvig. I eto ochen' lyubopytno, Gastings. CHto zhe
moglo tak na nee povliyat'?
   -- Potryasenie, vyzvannoe smert'yu kuziny.
   -- Oj li? Ono, konechno, razvyazalo ej yazyk.  Odnako  peremena
mogla nastupit' i ran'she. CHto zhe eshche moglo ee vyzvat'?
   -- Uma ne prilozhu.
   -- A vy podumajte. Poshevelite mozgami.
   -- Pravo zhe...
   -- Kogda, po-vashemu, my s vami nablyudali ee v poslednij raz?
   -- Pozhaluj, za obedom.
   --  Vot  imenno.  Potom  my  videli  lish', kak ona vstrechala
gostej,  zanimala  ih  razgovorom  --  slovom,  igrala   vpolne
oficial'nuyu rol'. A chto bylo v konce obeda?
   -- Ona poshla zvonit', -- vspomnil ya, podumav.
   -- Nu, slava Bogu! Vot nakonec-to. Ona poshla zvonit' i dolgo
otsutstvovala.   Ne  men'she  dvadcati  minut.  Dlya  telefonnogo
razgovora sovsem nemalo. S kem ona govorila? O chem? Byl li  eto
dejstvitel'no telefonnyj razgovor? Nam s vami prosto neobhodimo
vyyasnit',  chto  proizoshlo za eti dvadcat' minut. Ibo ya ubezhden,
chto imenno zdes' nahoditsya klyuch k razgadke.
   -- Da polno vam!
   -- Nu da, nu da. YA s samogo nachala govoril, chto  mademuazel'
chto-to  skryvaet.  Po ee mneniyu, eto ne svyazano s ubijstvom, no
mne, |rkyulyu Puaro, vidnej. Zdes' obyazatel'no dolzhna byt' svyaz'.
Ved' s samogo nachala ya chuvstvoval otsutstvie  kakogo-to  zvena.
Bud'  ono  na meste, mne vse bylo by yasno. A raz uzh mne ne yasno
-- nu chto zh -- znachit, otsutstvuyushchee zveno i est' klyuch k tajne.
Ne somnevayus', chto ya prav. YA dolzhen poluchit' otvet  na  te  tri
voprosa.
   I togda... togda uzh ya nachnu ponimat'.
   --  Nu  ladno,  --  skazal  ya,  potyagivayas'.  --  Mne prosto
neobhodimo pomyt'sya i pobrit'sya.
   Prinyav vannu  i  pereodevshis',  ya  srazu  pochuvstvoval  sebya
luchshe.  Perestalo nyt' ustavshee, zatekshee za noch' telo. Podhodya
k stolu, ya oshchutil, chto chashka  goryachego  kofe  privedet  menya  v
normal'noe sostoyanie.
   YA  zaglyanul  v  gazetu,  no  v  nej  ne bylo nichego, esli ne
schitat'  soobshcheniya  o  smerti  Majkla  Setona.  Teper'  uzhe  ne
ostavalos'  nikakih  somnenij  v tom, chto otvazhnyj pilot pogib.
Mne prishlo v  golovu,  chto  zavtra,  mozhet  byt',  na  gazetnyh
listkah zamel'kayut novye zagolovki:
   "Zagadochnaya  tragediya. Devushka, ubitaya vo vremya fejerverka".
CHto-nibud' v etom rode.
   Kak tol'ko ya pozavtrakal, k moemu stoliku podoshla  Frederika
Rais.  Na  nej  bylo  prosten'koe  plat'e iz chernogo marokena s
belym gofrirovannym vorotnichkom.
   Ona kazalas' eshche krasivee, chem vsegda.
   -- Mne nuzhno povidat' mos'e Puaro, kapitan Gastings. On  uzhe
vstal, ne znaete?
   --  On  sejchas  v gostinoj, -- otvetil ya. -- Pojdemte, ya vas
provozhu.
   -- Blagodaryu.
   -- Nadeyus', -- zagovoril ya, kogda my vyshli iz  stolovoj,  --
vy ne slishkom ploho spali?
   --  |to  bylo  uzhasno,  -- proiznesla ona zadumchivo. -- No ya
ved' ee ne znala, bednyazhku. Inoe delo, esli by eto sluchilos'  s
Nik.
   -- Vy nikogda s nej prezhde ne vstrechalis'?
   -- Odin raz... v Skarboro. Nik privodila ee k lenchu.
   -- Uzhasnyj udar dlya roditelej, -- zametil ya.
   -- Da, strashnyj.
   No  ee golos prozvuchal bez vsyakogo vyrazheniya. YA podumal, chto
ona, naverno, prosto egoistka. Vse, chto ee  ne  kasalos',  bylo
dlya nee ne ochen' real'no.
   Puaro  uzhe  pozavtrakal  i chital utrennyuyu gazetu. On vstal i
privetstvoval Frederiku s prisushchej emu gall'skoj uchtivost'yu.
   -- Madam, -- progovoril on. -- YA v vostorge!
   I pododvinul ej kreslo.
   Ona poblagodarila ego edva zametnoj ulybkoj i  sela.  Sidela
ona  ochen'  pryamo,  oblokotivshis' na ruchki kresla i glyadya pered
soboj. Ona ne toropilas' nachat' razgovor. V  ee  spokojstvii  i
otreshennosti bylo chto-to pugayushchee.
   --  Mos'e  Puaro,  --  skazala  ona nakonec. -- Mne kazhetsya,
mozhno ne somnevat'sya v tom,  chto  vcherashnyaya  pechal'naya  istoriya
svyazana s tem, o chem my s vami govorili. To est'... chto v samom
dele ubit' hoteli Nik.
   -- YA by skazal, chto eto bessporno, madam.
   Frederika slegka nahmurilas'.
   -- Nik slovno zakoldovali, -- skazala ona.
   CHto-to strannoe pochudilos' mne v ee golose.
   --  Govoryat,  lyudyam  vypadaet  do pory do vremeni schastlivaya
polosa, -- zametil Puaro.
   -- Vozmozhno. Vo vsyakom sluchae, sud'be protivit'sya ne stoit.
   Teper' v ee golose zvuchala tol'ko ustalost'. Posle nebol'shoj
pauzy ona opyat' zagovorila:
   -- YA dolzhna poprosit' u vas proshcheniya, mos'e Puaro. U vas i u
Nik. Do vcherashnego vechera ya vam ne  verila.  YA  ne  mogla  sebe
predstavit', chto opasnost' tak ser'ezna.
   -- V samom dele, madam?
   --   Teper'   ya  ponimayu,  chto  vse  dolzhno  byt'  tshchatel'no
rassledovano. YA dogadyvayus', chto i blizhajshie  druz'ya  Nik  tozhe
okazhutsya   pod  podozreniem.  Smeshno,  konechno,  no  nichego  ne
podelaesh'. YA ved' prava, mos'e Puaro?
   -- Vy ochen' umny, madam.
   -- Na dnyah vy sprashivali menya o  Tevistoke.  Poskol'ku  rano
ili  pozdno  vy sami vyyasnite pravdu, skryvat' ee bespolezno. YA
ne ezdila v Tevistok.
   -- Vot kak, madam?
   -- V nachale proshloj nedeli my s misterom Lazarusom  priehali
syuda  na  avtomobile.  Nam ne hotelos' davat' povoda dlya lishnih
tolkov, i  my  ostanovilis'  v  derevushke,  kotoraya  nazyvaetsya
SHellakomb.
   -- Milyah v semi otsyuda, esli ne oshibayus'?
   -- Da, okolo togo.
   -- Mogu ya pozvolit' sebe neskromnyj vopros, madam?
   -- A oni sushchestvuyut... v nashe vremya?
   --  Vy,  mozhet byt', i pravy. Kak davno vy s mos'e Lazarusom
stali druz'yami?
   -- YA vstretila ego polgoda nazad.
   -- I... on vam nravitsya?
   Frederika pozhala plechami.
   -- On bogat.
   -- O-lya-lya! -- voskliknul Puaro. --  Vy  govorite  koshmarnye
veshchi.
   Ego slova, kazalos', ee nemnogo pozabavili.
   -- Luchshe uzh ya sama ih skazhu, chem budu zhdat', poka vy skazhete
za menya.
   -- A... da, konechno. Pozvol'te mne eshche raz povtorit', chto vy
neobyknovenno umny, madam.
   --  Vy  skoro  vydadite  mne diplom, -- zametila Frederika i
vstala.
   -- Tak eto vse, chto vy hoteli mne skazat', madam?
   -- Po-moemu, da. YA sobiralas' provedat'  Nik  i  otnesti  ej
cvety.
   -- Vy ochen' lyubezny. Blagodaryu vas za otkrovennost', madam.
   Ona  brosila  na  nego  ispytuyushchij  vzglyad, kak budto hotela
chto-to dobavit',  no  peredumala  i  vyshla  iz  komnaty,  slabo
ulybnuvshis' mne, kogda ya raspahnul pered nej dver'.
   --  Umna,  bessporno  umna, -- zametil Puaro. -- No i |rkyul'
Puaro ne glup.
   -- CHto vy imeete v vidu?
   -- CHto s ee storony ochen' milo tykat' mne v glaza bogatstvom
mos'e Lazarusa.
   -- Dolzhen priznat', chto eto pokazalos' mne dovol'no merzkim.
   --  Moj  drug,  vy  verny  sebe:  vashi  chuvstva   stol'   zhe
spravedlivy,  skol'  neumestny.  Ved' v dannom sluchae rech' idet
vovse ne o horoshem tone. Kol' skoro u madam Rais est' predannyj
druzhok, kotoryj bogat i mozhet obespechit' ee chem  ugodno,  stoit
li  ej  ubivat'  svoyu  lyubimuyu  podrugu  iz-za  kakih-to zhalkih
groshej?
   -- O! -- skazal ya.
   -- Vot imenno! "O"!
   -- Pochemu vy pozvolili ej pojti v lechebnicu?
   --  A  pri  chem  tut  ya?  Razve  eto  |rkyul'  Puaro   meshaet
mademuazel' Nik videt'sya s druz'yami? Pomilujte! |to vse doktora
i sidelki. Oh uzh eti mne nesnosnye sidelki! Vechno oni nosyatsya s
pravilami, predpisaniyami, rasporyazheniyami vracha...
   -- A vdrug oni ee propustyat? Esli Nik stanet nastaivat'?
   --  Milyj  Gastings, oni ne pustyat nikogo, krome menya i vas.
Tak chto davajte-ka poskorej sobirat'sya.
   Dver' raspahnulas', i v gostinuyu vletel  Dzhordzh  CHellendzher.
Ego zagoreloe lico pylalo negodovaniem.
   --  Poslushajte, mos'e Puaro, -- zagovoril on. -- CHto eto vse
znachit?  Zvonyu  v  etu  proklyatuyu  lechebnicu.  Sprashivayu,   kak
zdorov'e  Nik  i  kogda  ya  smogu  s  nej  povidat'sya.  I vdrug
okazyvaetsya, doktor ne razreshaet k nej nikogo  puskat'.  V  chem
delo,  hotel  by  ya znat'! Koroche, eto vasha rabota? Ili Nik i v
samom dele zabolela ot potryaseniya?
   -- Mos'e, uveryayu vas, chto  ne  ya  ustanavlivayu  pravila  dlya
lechebnic.  YA  by  nikogda  ne  osmelilsya. A chto, esli pozvonit'
milejshemu doktoru -- kak bish' ego? -- ah da, doktoru Grehemu?
   -- Zvonil uzhe. On govorit, chto  ona  chuvstvuet  sebya  imenno
tak,  kak sledovalo ozhidat', -- obychnaya beliberda. YA-to znayu ih
shtuki: u menya  u  samogo  dyadya  --  vrach.  Garlistrit.  Nervnye
bolezni.  Psihoanaliz i vse prochee. On mne rasskazyval, kak oni
otshivayut  rodstvennikov  i  druzej  svoih   pacientov   vsyakimi
uteshitel'nymi  slovechkami.  Znaem, kak eto delaetsya. YA ne veryu,
chto Nik ne v sostoyanii nikogo videt'. Mne  kazhetsya,  eto  vashih
ruk delo, mos'e Puaro.
   Puaro  odaril  ego  blagozhelatel'nejshej  ulybkoj.  YA  vsegda
zamechal, chto on osobenno blagovolit k vlyublennym.
   -- Teper' vyslushajte menya, moj drug,  --  zagovoril  on.  --
Esli  k  nej  pustyat  hotya  by  odnogo, nel'zya budet otkazat' i
drugim. Verno? Ili vse, ili nikogo.  Hotim  my  s  vami,  chtoby
mademuazel'  byla  v bezopasnosti? Bezuslovno. Tak vot, vy sami
vidite, chto sleduet skazat': nikogo.
   -- Ponyatno! -- s rasstanovkoj vygovoril  CHellendzher.  --  No
ved' togda...
   --  Tes! Ni slova bol'she. Zabudem dazhe to, chto bylo skazano.
Ostorozhnost' i neusypnaya bditel'nost' -- vot chto ot nas  sejchas
trebuetsya.
   -- YA ne iz boltlivyh, -- negromko otvetil moryak.
   On napravilsya k dveri i na minutu zaderzhalsya u poroga.
   --  Na  cvety nikakogo embargo, tak ved'? Esli, konechno, oni
ne belye?
   Puaro ulybnulsya.
   -- Nu, a sejchas, -- skazal on mne, edva  zahlopnulas'  dver'
za pylkim CHellendzherom, -- poka v cvetochnom magazine proishodit
neozhidannaya  vstrecha  mos'e  CHellendzhera s madam, a mozhet byt',
eshche i s mos'e  Lazarusom,  my  s  vami  spokojno  otpravimsya  v
lechebnicu.
   -- I zadadim tri voprosa? -- sprosil ya.
   -- Da. Zadadim. Hotya, esli na to poshlo, otvet ya uzhe znayu...
   -- Kak? -- voskliknul ya.
   -- Da ochen' prosto.
   -- Kogda zhe vy ego uznali?
   -- Za zavtrakom, Gastings. Menya vdrug ozarilo.
   -- Tak rasskazhite!
   --  Net, vy uslyshite ego ot mademuazel'. -- I, chtoby otvlech'
menya  ot  etih  myslej,  on  podtolknul  ko  mne  raspechatannyj
konvert.
   |to bylo soobshchenie eksperta, obsledovavshego po pros'be Puaro
portret  starogo  Nikolasa  Bakli. On reshitel'no utverzhdal, chto
kartina stoit nikak ne bol'she dvadcati funtov.
   -- Nu, odno delo s plech doloj, -- zametil Puaro.
   -- V etoj myshelovke -- pusto, -- skazal ya, vspomniv odnu  iz
ego davnishnih metafor.
   --  O!  Tak  vy  pomnite?  Vy pravy, v etoj myshelovke pusto.
Dvadcat'  funtov  --  a  mos'e  Lazarus  predlozhil   pyat'desyat.
Neprostitel'naya   oshibka   dlya  stol'  pronicatel'nogo  na  vid
molodogo cheloveka! No polno, polno, vremya ne zhdet.
   Lechebnica byla raspolozhena na vershine holma nad zalivom. Nas
vstretil sanitar v belom halate i otvel v malen'kuyu komnatku na
pervom etazhe, kuda vskore voshla provornaya sidelka.
   Ona vzglyanula na Puaro  i,  kak  mne  pokazalos',  s  trudom
sderzhala   ulybku  --  po-vidimomu,  doktor  Grehem,  davaya  ej
instrukcii,  dostatochno  yarko  opisal   naruzhnost'   malen'kogo
syshchika.
   --  Miss  Bakli  spala prevoshodno, -- soobshchila ona. -- Vy k
nej podnimetes'?
   My nashli Nik v privetlivoj solnechnoj komnate. Ona lezhala  na
uzkoj  zheleznoj  krovati  i  kazalas'  pohozhej  na  utomlennogo
rebenka. Vid u nee byl izmuchennyj, apatichnyj, lico  blednoe,  a
glaza podozritel'no pokrasneli.
   -- Kak horosho, chto vy prishli, -- ravnodushno skazala ona.
   Puaro vzyal ee ruku v svoi.
   --  Muzhajtes',  mademuazel'. ZHit' vsegda iz-za chegonibud' da
stoit.
   Nik ispuganno posmotrela na Puaro.
   -- Oh!
   -- Vy mne rasskazhete o tom, chto vas  trevozhilo  v  poslednee
vremya,  mademuazel'?  Ili  ya  dolzhen dogadat'sya? I vy pozvolite
vyrazit' vam moe glubochajshee sochuvstvie?
   Ona vspyhnula.
   -- Tak vy vse znaete? Vprochem, teper' eto  bezrazlichno.  Vse
ravno ya ego uzhe nikogda bol'she ne uvizhu.
   U nee zadrozhal golos.
   -- Muzhajtes', mademuazel'.
   --  Nichego  ot  nego  ne  ostalos',  ot  moego muzhestva. Vse
vydohlos' za eti nedeli. Nadeyalas', nadeyalas', dazhe v poslednee
vremya, vopreki vsemu vse ravno nadeyalas'...
   YA nichego ne mog ponyat'.
   -- Pozhalejte bednyagu Gastingsa, -- zametil Puaro. -- On ved'
ne znaet, o chem my govorim.
   Ona vzglyanula na menya tosklivymi glazami.
   --  Majkl  Seton,  letchik,  --  skazala  ona.  --  My   byli
pomolvleny...




   YA byl kak gromom porazhen.
   --  Tak  vy  ob  etom govorili? -- sprosil ya, povernuvshis' k
Puaro.
   -- Da, moj drug. YA uzhe znal segodnya utrom.
   -- Otkuda? Kak vy dogadalis'? Za zavtrakom vy vdrug skazali,
chto vas osenilo.
   -- Tak ono i bylo, moj drug. YA posmotrel na pervuyu  stranicu
gazety, vspomnil vcherashnij razgovor za obedennym stolom i ponyal
vse.
   On snova povernulsya k Nik.
   -- Tak vy uznali eshche vchera?
   --  Vchera. Po radio YA skazala, chto idu zvonit'. Mne hotelos'
vyslushat' novost' odnoj,  kogda...  esli...  --  Ona  sudorozhno
glotnula. -- I ya uslyshala...
   -- YA ponimayu, ponimayu. -- On vzyal ee za ruku.
   --  |to byl kakoj-to koshmar! A tut eshche eti gosti... Ne znayu,
kak ya vyderzhala. YA byla kak vo sne. Delala vse, chto polagaetsya,
a sama slovno videla sebya so storony. |to bylo  takoe  strannoe
chuvstvo...
   -- Da, da, ya ponimayu.
   --  Nu,  a  potom,  kogda  ya  poshla  za  pledom,  ya vdrug ne
vyderzhala i rasplakalas'. YA, pravda, bystro vzyala sebya v  ruki.
Tut  eshche  Meggi  chto-to  krichala mne o svoem zhakete. Potom ona,
nakonec, vzyala moyu shal' i vyshla,  a  ya  nemnogo  popudrilas'  i
podrumyanilas' i tozhe vyshla. I uvidela ee mertvuyu...
   -- YA ponimayu, strashnoe potryasenie.
   -- Da net, ne v etom delo! YA razozlilas'! Mne bylo zhal', chto
eto ne ya! YA hotela umeret' -- i na tebe, ostalas' zhit', da eshche,
mozhet  byt',  nadolgo.  A  Majkl  umer -- utonul gde-to v Tihom
okeane.
   -- Bednoe ditya.
   -- YA ne hochu, vy slyshite, ne hochu zhit'! -- kriknula ona  vne
sebya.
   --  YA znayu... znayu. Dlya kazhdogo iz nas prihodit vremya, kogda
smert' kazhetsya zamanchivej zhizni  No  eto  prohodit  --  i  gore
prohodit,  i  grust'.  YA  ponimayu,  chto vy sejchas ne mozhete mne
poverit'. I nezachem takomu stariku, kak ya,  vse  eto  govorit'.
Pustye  razgovory,  vse, chto ya govoryu sejchas, -- dlya vas pustye
razgovory.
   -- Vy dumaete, ya zabudu  i  vyjdu  za  kogo-nibud'  drugogo?
Nikogda!
   Ona  sidela na krovati vsya raskrasnevshayasya, stisnuv ruki, i,
pravo zhe, byla neobyknovenno horosha.
   -- Net, chto vy,  --  laskovo  otvetil  Puaro.  --  YA  nichego
podobnogo ne dumayu Vam vypalo bol'shoe schast'e, mademuazel'. Vas
polyubil otvazhnyj chelovek, geroj. Kak vy s nim poznakomilis'?
   --  V  Le  Tuke,  v  sentyabre  proshlogo goda. Pochti god tomu
nazad.
   -- A vasha pomolvka proizoshla...
   -- Vskore posle Rozhdestva. No my dolzhny byli ee skryvat'.
   -- Pochemu zhe?
   -- Iz-za dyadi Majkla, starogo sera Met'yu. On  lyubil  ptic  i
nenavidel zhenshchin.
   -- No odno drugomu ne meshaet!
   -- Net, ya sovsem ne to hotela skazat'. Prosto on byl bol'shoj
chudak Schital, chto zhenshchiny gubyat muzhchin. A Majkl ot nego vo vsem
zavisel.  Ser  Met'yu strashno gordilsya Majklom, dal emu deneg na
postrojku "Al'batrosa" i obeshchal pokryt' vse rashody,  svyazannye
s  krugosvetnym  pereletom.  |tot perelet byl ih samoj zavetnoj
mechtoj -- ego  i  Majkla.  V  sluchae  udachi  ser  Met'yu  obeshchal
vypolnit'   lyuboe   ego   zhelanie.   I  dazhe  esli  by  dyadyushka
zaartachilsya, eto bylo by ne tak uzh strashno.  Majkl  stal  by...
nu,  chem-to  vrode  mirovoj  znamenitosti,  i  rano  ili pozdno
dyadyushke prishlos' by s nim pomirit'sya.
   -- Da, da, ponyatno.
   -- No Majkl  skazal:  esli  chto-to  stanet  izvestno  ran'she
vremeni,  vse propalo. -- Nam nado bylo derzhat' nashu pomolvku v
strozhajshej tajne. I ya molchala. Nikomu ni slova ne skazala, dazhe
Freddi.
   Puaro zastonal.
   -- Nu chto vam stoilo rasskazat' mne?
   Nik udivlenno posmotrela na nego.
   -- A zachem? Kakaya  zhe  zdes'  svyaz'  s  etimi  tainstvennymi
pokusheniyami? Net, ya dala Majklu slovo, i ya ego sderzhala. No chto
eto  byla  za  muka -- vse vremya dumat', volnovat'sya, shodit' s
uma! I eshche udivlyalis', chto ya stala nervnaya! A ya nichego ne mogla
ob®yasnit'.
   -- YA ponimayu.
   -- On ved' uzhe odin raz propadal. Togda on letel v Indiyu nad
pustynej. |to bylo uzhasno, no potom vse oboshlos'.  Okazyvaetsya,
u nego chto-to sluchilos' s samoletom, no on vse uladil i poletel
dal'she.  I  ya  vse  vremya  ubezhdala sebya, chto i na etot raz vse
budet tak zhe. Vse govorili, chto ego net v zhivyh, a  ya  tverdila
sebe, chto s nim nichego ne sluchilos'. I vot vchera...
   U nee oborvalsya golos.
   -- Znachit, vy do vcherashnego dnya nadeyalis'?..
   --  Ne  znayu. Skoree vsego prosto otkazyvalas' verit'. Samoe
uzhasnoe, chto ni s kem nel'zya bylo podelit'sya.
   -- Voobrazhayu sebe.  I  vy  ni  razu  ne  progovorilis',  nu,
skazhem, madam Rais?
   -- Po sovesti govorya, inogda chut' ne sryvalos' s yazyka.
   -- A kak po-vashemu, ona ne dogadyvalas'?
   --  Edva li. -- Nik zadumalas'. -- Ona ni razu nichego takogo
ne skazala. Inogda, pravda, namekala. Naschet togo, chto my s nim
ochen' podruzhilis', nu, slovom, v etom duhe.
   -- A vam ne prishlo v golovu vse rasskazat' madam Rais  posle
smerti  dyadyushki mos'e Setona? Vy znaete, chto on umer na proshloj
nedele?
   -- Znayu. Emu delali operaciyu ili chto-to v etom  rode.  Togda
ya,  ochevidno,  mogla  by rasskazat' komu ugodno. No eto bylo by
dovol'no nekrasivo, pravda?  YA  hochu  skazat',  chto  eto  moglo
pokazat'sya hvastovstvom -- imenno sejchas, kogda gazety tol'ko i
pishut  chto  o  Majkle  Setone. Sletyatsya reportery, nachnut brat'
interv'yu. Deshevaya shumiha. I Majklu eto bylo by protivno.
   -- Soglasen s vami. No ya imel v vidu, chto vy  mogli  by,  ne
ob®yaviv  ob  etom  publichno,  lish'  podelit'sya  s  kemnibud' iz
druzej.
   -- Odnomu cheloveku ya nameknula, -- skazala Nik. -- Mne...  ya
reshila,  chto tak budet chestnee. No ya ne znayu, naskol'ko on menya
ponyal.
   Puaro kivnul.
   -- Vy v horoshih otnosheniyah s vashim kuzenom, mos'e Vajzom? --
sprosil on, dovol'no neozhidanno menyaya temu.
   -- S CHarlzom? CHto eto vy o nem vspomnili?
   -- Da tak, prostoe lyubopytstvo.
   -- CHarlz horosho otnositsya ko mne. No on,  konechno,  strashnyj
suhar'.  Sidit  zdes'  kak  grib.  Mne  kazhetsya, chto on menya ne
odobryaet.
   -- Oh, mademuazel', mademuazel'! A ya slyhal, chto on u  vashih
nog.
   --  Nu,  vtyurit'sya-to  mozhno  i  v  togo, kogo ne odobryaesh'.
CHarlzu kazhetsya, chto  moj  obraz  zhizni  dostoin  poricaniya.  On
osuzhdaet  menya  za koktejli, cvet lica, druzej, razgovory. No v
to zhe vremya on ne v silah protivit'sya moim charam. Mne  kazhetsya,
ego ne ostavlyaet nadezhda perevospitat' menya.
   Ona  pomolchala,  potom  v  se glazah mel'knula chut' zametnaya
iskorka.
   -- A iz kogo zhe vy vykachivali mestnuyu informaciyu?
   --  Tol'ko  ne  vydavajte  menya,  mademuazel'.  My   nemnogo
pobesedovali s madam Kroft, avstralijskoj ledi.
   -- CHto zh, s nej priyatno poboltat', kogda est' vremya. Slavnaya
starushenciya,  no strashno sentimental'naya Lyubov', sem'ya, deti...
nu, vy ponimaete, vse v takom duhe.
   -- YA tozhe staromoden i sentimentalen, mademuazel'.
   -- Da chto vy! YA by skazala, chto iz vas  dvoih  sentimentalen
skoree kapitan Gastings.
   YA pobagrovel ot vozmushcheniya.
   --  On  v yarosti, -- zametil Puaro, ot dushi naslazhdayas' moim
zameshatel'stvom. -- No vy ne  oshiblis',  mademuazel'.  Net,  ne
oshiblis'.
   -- Nichego podobnogo, -- skazal ya serdito.
   --  On  prevoshodnyj,  isklyuchitel'nyj chelovek. Vremenami mne
eto strashno meshaet.
   -- Ne gorodite vzdora, Puaro.
   -- Nachnem s togo, chto on nigde i ni v koem sluchae  ne  hochet
videt'  zla,  a  esli  uzh  uvidit,  to  ne sposoben skryt' svoe
spravedlivoe vozmushchenie. U nego redkaya, prekrasnaya dusha.  I  ne
vzdumajte mne perechit', moj drug. YA znayu, chto govoryu.
   -- Vy oba byli ochen' dobry ko mne, -- myagko skazala Nik.
   --  La,  la,  mademuazel'. O chem tut govorit'. Nam predstoit
sdelat' gorazdo bol'she. Tak vot, poka chto vy ostanetes'  zdes',
budete  vypolnyat'  moi  prikazy  i  delat'  to, chto ya vam velyu.
Polozhenie takovo, chto vy dolzhny mne polnost'yu povinovat'sya.
   Nik ustalo vzdohnula.
   -- YA sdelayu vse, chto hotite. Mne vse ravno.
   -- Vy ne budete nekotoroe vremya vstrechat'sya s druz'yami.
   -- Nu chto zh. YA nikogo ne hochu videt'.
   -- Vasha rol' budet passivnoj, nasha -- aktivnoj. Nu, a teper'
ya vas pokinu, mademuazel'. Ne stanu meshat' vashemu goryu.
   On napravilsya k dveri i, uzhe vzyavshis' za ruchku, obernulsya  i
sprosil:
   -- Mezhdu prochim, vy kak-to govorili, chto napisali zaveshchanie.
Gde zhe ono?
   -- Da gde-nibud' valyaetsya.
   -- V |ndhauze?
   -- Nu da.
   -- Vy polozhili ego v sejf? Zaperli v pis'mennom stole?
   --  Ne  pomnyu.  Gde-to  lezhit. -- Ona nahmurilas'. -- YA ved'
uzhasnaya neryaha. Bol'shaya chast' bumag i vsyakie dokumenty lezhat  v
biblioteke  v pis'mennom stole. V tom zhe stole pochti vse scheta.
I tam zhe, navernoe, zaveshchanie. A mozhet, u menya v spal'ne.
   -- Vy mne daete razreshenie na obysk?
   -- Pozhalujsta, mozhete osmatrivat' vse chto ugodno.
   -- Spasibo, mademuazel'. Ne preminu vospol'zovat'sya.




   Poka my ne vyshli iz bol'nicy, Puaro ne skazal ni  slova.  No
kak  tol'ko  za nami zakrylas' dver', on shvatil menya za ruku i
voskliknul:
   -- Vidite, Gastings? Vidite? O! CHert poberi! YA ne oshibsya.  YA
byl  prav.  YA vse vremya chuvstvoval, chto chego-to ne hvataet, chto
iz mozaiki vyvalilsya kakoj-to  kusochek.  A  bez  nego  poteryala
smysl i kartina.
   YA nikak ne mog razdelit' ego likovaniya. Na moj vzglyad, my ne
sdelali nikakih snogsshibatel'nyh otkrytij.
   --  Do  samoj  poslednej  minuty  ya ne mog soobrazit', v chem
delo, -- prodolzhal Puaro. -- Vprochem, chemu tut udivlyat'sya. Odno
delo  znat',  chto  zdes'  upushcheno  kakoe-to  zveno,  drugoe  --
vyyasnit', chto eto za zveno. Ah! |to gorazdo trudnee!
   --  Vy  hotite  skazat',  chto  eto  imeet pryamoe otnoshenie k
prestupleniyu?
   -- Nu da! Neuzheli vy sami ne vidite?
   -- Govorya otkrovenno, net.
   -- Vozmozhno li? No my ved' vyyasnili to, chego  tak  dolgo  ne
mogli  doiskat'sya, -- motiv! Tot samyj nevedomyj motiv, kotoryj
my nikak ne mogli nashchupat'.
   -- Mozhet, ya prosto tup, no ya vse-taki ne mogu vzyat' v  tolk,
na chto vy namekaete. Vy imeete v vidu revnost'?..
   --  Revnost'?  Net,  dorogoj  moj.  Samuyu zauryadnuyu i, mozhno
skazat', obyazatel'nuyu prichinu vseh  prestuplenij.  Den'gi,  moj
drug, den'gi.
   YA vytarashchil na nego glaza.
   On prodolzhal, no uzhe bolee spokojno.
   -- Poslushajte zhe, moj drug! Ser Met'yu Seton umer chut' bol'she
nedeli nazad. A on byl millionerom, odnim iz bogatejshih lyudej v
Anglii.
   -- Da, no ved'...
   -- Pogodite. Za nami nikto ne gonitsya. U nego byl plemyannik,
kotorogo  on  obozhal  i  kotoromu  ostavil  vse  svoe  ogromnoe
sostoyanie. V etom my mozhem ne somnevat'sya. --  Eshche  by,  chto-to
otojdet   drugim  naslednikam,  chto-to  dostanetsya  pticam,  no
osnovnoj kapital vse ravno poluchil by Majkl  Seton.  V  proshlyj
vtornik  gazety  soobshchali,  chto  Majkl  Seton ischez, a so sredy
nachinayutsya pokusheniya na mademuazel'. Nel'zya li v  takom  sluchae
predpolozhit', chto pered vyletom Majkl Seton napisal zaveshchanie i
ostavil vse svoej neveste?
   -- No eto zhe ne bol'she chem dogadka.
   --   Dogadka,   ne   sporyu.   No   ona   obyazatel'no  dolzhna
podtverdit'sya. Inache vse lishaetsya smysla. Na  kartu  postavleno
ogromnoe sostoyanie, a ne kakie-to zhalkie groshi.
   YA    zadumalsya.    Vyvody   Puaro   kazalis'   mne   slishkom
skoropalitel'nymi, no  v  glubine  dushi  ya  ne  mog  s  nim  ne
soglasit'sya.  On obladal kakim-to sverh®estestvennym chut'em. No
vse zhe ya schital, chto mnogoe eshche nuzhno proverit'.
   -- A chto, esli o pomolvke nikto ne znal? -- vozrazil ya.
   -- Ba! Kto-nibud' da znal. V  takih  sluchayah  vsegda  kto-to
znaet.  A  esli  ne  znaet,  tak dogadyvaetsya. Sama mademuazel'
priznaet,  chto  u  madam  Rais  poyavilis'  kakieto   podozreniya
Vozmozhno, u nee nashlis' i sredstva uznat' vse navernyaka.
   -- Kakim obrazom?
   --  Nu,  vo-pervyh,  Majkl  Seton, ochevidno, perepisyvalsya s
mademuazel'. Oni ved' byli  pomolvleny  A  nasha  molodaya  ledi,
myagko   govorya,  nebrezhna.  Ona  brosaet  veshchi  gde  popalo.  I
ochevidno, ni razu v  zhizni  ne  pol'zovalas'  klyuchom.  Tak  chto
udostoverit'sya bylo vpolne vozmozhno.
   --  V takom sluchae Frederika Rais mogla uznat' i o zaveshchanii
samoj miss Bakli.
   -- Bezuslovno. Vidite, dorogoj Gastings, kak  suzilsya  krug?
Vy  pomnite moj spisok ot "A" do "K"? Sejchas v nem tol'ko dvoe.
Slugi otpali sami  soboj,  kapitan  CHellendzher  --  tozhe,  dazhe
nevziraya na to, chto emu potrebovalos' celyh poltora chasa, chtoby
proehat'  v  mashine  tridcat'  mil'  ot  Plimuta  do Sent Lu. YA
isklyuchayu  dazhe  dolgonosogo   mos'e   Lazarusa,   predlozhivshego
pyat'desyat  funtov  za  kartinu, kotoraya ot sily stoit dvadcat',
hotya, mezhdu prochim, esli porazmyslit', to eto stranno i  sovsem
ne  v  ego  duhe.  YA  takzhe vycherkivayu etih slishkom privetlivyh
avstralijcev. I v moem spiske ostayutsya dvoe.
   -- Nomer pervyj -- Frederika Rais, -- medlenno progovoril ya.
   Peredo mnoj voznikli ee zolotye volosy, tonkoe blednoe lico.
   -- Da. Nesomnenno. Kak by nebrezhno ni sostavila  mademuazel'
svoe  zaveshchanie,  tam  yasno skazano, chto osnovnaya naslednica --
madam Rais. Ej dostalos' by vse, krome |ndhauza. Tak  chto  esli
by vchera vecherom zastrelili ne mademuazel' Meggi, a mademuazel'
Nik, madam Rais byla by segodnya bogatoj zhenshchinoj.
   -- Nevozmozhno poverit'!
   --  Vy  ne  verite,  chto  krasivaya  zhenshchina  mozhet okazat'sya
ubijcej?   Vot   predrassudok,   iz-za   kotorogo   tak   chasty
nedorazumeniya  s  prisyazhnymi. No ya ne stanu sporit'. Podozrenie
padaet ne tol'ko na nee.
   -- Na kogo zhe eshche?
   -- Na CHarlza Vajza.
   -- No ved' emu zaveshchan tol'ko dom.
   --  On  mozhet  etogo  ne  znat'.  Razve  on  sostavlyal   dlya
mademuazel'   zaveshchanie?  Edva  li.  Ono  togda  by  u  nego  i
hranilos',  a  ne  "valyalos'  gde-to   tam",   kak   vyrazilas'
mademuazel'.  Kak  vidite,  vpolne vozmozhno, chto Vajz nichego ne
znaet o zaveshchanii. On mozhet dumat',  chto  zaveshchaniya  voobshche  ne
sushchestvuet,   i   schitat'   sebya  v  takom  sluchae  naslednikom
mademuazel' kak samyj blizkij rodstvennik.
   -- A  znaete,  --  zametil  ya.  --  Mne  kazhetsya,  eto  kuda
pravdopodobnee.
   --  U  vas romanticheskij sklad uma, Gastings. V romanah to i
delo popadayutsya zlodei stryapchie. A esli u stryapchego k  tomu  zhe
eshche  besstrastnoe  lico,  znachit,  on  pochti  navernyaka zlodej.
Dolzhen  priznat'sya,  chto  v  nekotoryh  otnosheniyah  Vajz  bolee
podhodyashchaya figura, chem madam. On skoree mog uznat' o revol'vere
i vospol'zovat'sya im.
   -- I sbrosit' s obryva valun.
   --  Vozmozhno.  Hotya  ya  uzhe  govoril, chto mnogoe zaviselo ot
togo, kak lezhal kamen'. Uzhe tot fakt, chto  on  upal  na  minutu
ran'she  i ne zadel mademuazel', natalkivaet na mysl', chto zdes'
dejstvovala zhenshchina. Isportit'  tormoza,  kazalos'  by,  skoree
prishlo  v  golovu  muzhchine  -- hotya v nashe vremya mnogie zhenshchiny
razbirayutsya  v  mehanizmah  ne  huzhe  muzhchin.  Zato,  s  drugoj
storony, est' nekotorye obstoyatel'stva, kotorye zastavlyayut menya
usomnit'sya v vinovnosti mos'e Vajza.
   -- Kakie zhe?
   --   Emu   bylo   trudnee,  chem  madam,  uznat'  o  pomolvke
mademuazel' Nik. Est' i eshche odno  nemalovazhnoe  obstoyatel'stvo;
prestupnik vel sebya dovol'no bezrassudno.
   -- CHto vy imeete v vidu?
   --  Do  vcherashnego  vechera nikto ne mog byt' uveren v gibeli
Majkla Setona. A dejstvovat' naudachu, nichego ne znaya navernyaka,
sovershenno nesvojstvenno takim zakonnikam, kak Vajz.
   -- Vy pravy, -- soglasilsya ya. -- Tak sdelala by zhenshchina.
   -- Vot imenno. CHego hochet zhenshchina, togo hochet Bog.
   Tak oni vse schitayut.
   -- Prosto porazitel'no,  kak  ucelela  Nik.  Mozhno  skazat',
chudom.
   Tut ya vdrug vspomnil strannuyu intonaciyu, s kotoroj Frederika
skazala: "Nik zakoldovana".
   Mne sdelalos' ne po sebe.
   --  Da,  -- zadumchivo otozvalsya Puaro. -- CHudo, k kotoromu ya
ne prichasten. A eto unizitel'no.
   -- Volya provideniya, -- tiho otvetil ya.
   -- Ah, moj drug, zachem zhe vzvalivat' na plechi  Gospoda  Boga
bremya  chelovecheskih  grehov?  Vot  vy  sejchas  prochuvstvenno  i
nabozhno skazali: volya  provideniya,  i  vam  dazhe  v  golovu  ne
prishlo,  chto tem samym vy obvinili Gospoda Boga v ubijstve miss
Meggi Bakli.
   -- Bog s vami, Puaro!
   -- Imenno tak, moj drug. No ya-to  ne  nameren  sidet'  slozha
ruki  i  povtoryat': Gospod' Bog sam rasporyazhaetsya, a ya ne stanu
vmeshivat'sya. Net! YA ubezhden, chto Gospod'  sozdal  |rkyulya  Puaro
imenno dlya togo, chtoby on vmeshivalsya. Takovo moe remeslo.
   My  shli  beregom, medlenno podnimayas' po izvilistoj dorozhke,
i, nakonec, otkryv kalitku, ochutilis' vo vladeniyah miss Bakli.
   -- Uf-f! -- perevel duh Puaro. -- Do chego zhe krutoj  pod®em!
Mne  zharko.  U menya dazhe usy obvisli. Tak vot, kak ya vam tol'ko
chto skazal, ya  zashchishchayu  interesy  bezvinnyh.  Mademuazel'  Nik,
kotoruyu hoteli ubit'. Mademuazel' Meggi, kotoruyu ubili.
   -- Protiv Frederiki Rais i CHarlza Vajza?
   --  Net,  chto  vy,  Gastings.  Nikakoj  predvzyatosti. YA lish'
skazal, chto v dannuyu minutu na odnogo iz nih padaet podozrenie.
Vot i vse.
   My  podoshli  k  gazonu  okolo  doma   i   uvideli   muzhchinu,
rabotavshego  na  kosilke.  U  nego  bylo  dlinnoe  tupoe lico i
tusklye glaza. Tut zhe stoyal mal'chugan let desyati  s  urodlivoj,
no smyshlenoj fizionomiej.
   YA  udivilsya,  kak eto my ne slyshali shuma rabotayushchej kosilki,
odnako predpolozhil, chto  sadovnik,  kotoryj  pokazalsya  mne  ne
slishkom  userdnym,  dolzhno  byt',  otdyhal  ot trudov i kinulsya
rabotat', tol'ko zaslyshav nashi golosa.
   -- Dobroe utro, -- skazal Puaro.
   -- Dobroe utro, ser.
   -- Kak ya dogadyvayus', vy sadovnik. Muzh toj madam, chto sluzhit
v dome.
   -- |to moj papa, -- soobshchil mal'chugan.
   -- Vse verno, ser, -- otvetil chelovek. -- A vy, stalo  byt',
zagranichnyj  dzhentl'men,  kotoryj  na  samom dele syshchik. Slyshno
chto-nibud' o molodoj hozyajke, ser?
   -- YA tol'ko chto ot nee. Ona spala spokojno i chuvstvuet  sebya
neploho.
   --  K  nam  postavili polismenov, -- soobshchil mal'chugan. -- A
ledi ubili von tam, vozle stupenek. YA odin raz videl, kak rezhut
svin'yu, da, pap?
   -- |! -- flegmatichno otozvalsya tot.
   -- Papa chasto rezal svinej, kogda rabotal na ferme. Da, pap?
YA videl, mne ponravilos'.
   -- Rebyatishki lyubyat glyadet',  kak  rezhut  svinej,  --  skazal
muzhchina, slovno utverzhdaya nezyblemyj zakon prirody.
   -- A ledi ubili iz revol'vera, vo kak! -- prodolzhal mal'chik.
-- Ej gorlo Ne rezali!
   My  dvinulis'  k  domu,  i  ya  rad  byl ubrat'sya podal'she ot
krovozhadnogo dityati.
   Dver' v gostinuyu byla otkryta. My voshli, i na  zvonok  Puaro
poyavilas'  |llen  v  opryatnom chernom plat'e. Uvidev nas, ona ne
vykazala udivleniya.
   Puaro ob®yasnil, chto s razresheniya miss Bakli my obyshchem dom.
   -- Ochen' horosho, ser.
   -- Policejskie uzhe zakonchili svoi dela?
   -- Oni skazali, chto videli vse, chto hoteli, ser.  S  rannego
utra brodili tut po sadu. Ne znayu, nashli chto ili net.
   Ona hotela vyjti, no Puaro ostanovil ee voprosom:
   --  Vy  byli  ochen' udivleny vchera, kogda uznali ob ubijstve
miss Bakli?
   -- Da, ochen', ser. Miss Meggi takaya  slavnaya.  YA  prosto  ne
predstavlyayu,  kakim  zhe nado byt' zlodeem, chtoby podnyat' na nee
ruku.
   -- Vyhodit, esli by ubili kogo-nibud' drugogo, vy ne byli by
tak udivleny, e?
   -- YA ne pojmu, o chem vy, ser?
   -- Kogda vchera vecherom ya voshel v holl, -- zagovoril ya, -- vy
srazu  zhe  sprosili,  net  li  kakoj  bedy.  Razve  vy  ozhidali
chego-nibud' podobnogo?
   Ona  molchala  i terebila pal'cami ugolok perednika. Nakonec,
pokachav golovoj, prosheptala:
   -- Vy dzhentl'meny, vam ne ponyat'.
   -- Net, net, ya pojmu, -- otvetil  Puaro.  --  Dazhe  esli  vy
skazhete chto-nibud' sovsem neveroyatnoe.
   Ona pokolebalas', no, vidimo, reshila emu doverit'sya.
   --  Vidite  li,  ser,  --  zagovorila  ona,  -- u nas v dome
nehorosho.
   Ee slova udivili menya i vyzvali nepriyatnoe chuvstvo k  |llen.
No Puaro, kazalos', ne nashel v ee otvete nichego neobychnogo.
   -- Vy hotite skazat', chto eto staryj dom? -- sprosil on.
   -- Nehoroshij dom, ser.
   -- Davno vy zdes'?
   --  SHest'  let,  ser.  No  ya  sluzhila zdes' i v devushkah. Na
kuhne, sudomojkoj. Eshche pri starom sere Nikolase. I  togda  bylo
to zhe samoe.
   Puaro vnimatel'no posmotrel na zhenshchinu.
   --  V  staryh  domah,  -- zametil on, -- byvaet inogda chtoto
zloveshchee.
   -- V tom-to i delo, ser! -- s zharom  voskliknula  |llen.  --
Zloveshchee.  Durnye  mysli,  da  i  dela  takie zhe. |to kak suhaya
gnil', ser, kotoruyu nipochem ne vyvedesh'. Vot slovno by  nositsya
chto  v vozduhe. YA vsegda znala, chto zdes' kogda-nibud' sluchitsya
nehoroshee.
   -- Nu chto zh, vy okazalis' pravy.
   -- Da, ser.
   V ee otvete ya  ulovil  to  zataennoe  udovletvorenie,  kakoe
ispytyvaet chelovek, kogda sbyvayutsya ego durnye predskazaniya.
   -- Odnako vy ne dumali, chto eto sluchitsya s miss Meggi.
   -- Da, ser, voistinu ne dumala. Ej-to uzh navernyaka nikto zla
ne zhelal.
   Mne   pokazalos',  chto  my  napali  na  sled.  No,  k  moemu
udivleniyu, Puaro pereskochil na sovershenno novuyu temu.
   -- A vy ne slyshali vystrelov?
   -- Gde zhe ih rasslyshish' vo  vremya  fejerverka?  Takoj  tresk
krugom.
   -- Vy ne poshli ego smotret'?
   -- Net, ya eshche ne konchila pribirat' posle obeda.
   -- Vam pomogal lakej?
   -- Net, ser, on vyshel v sad vzglyanut' na fejerverk.
   -- No vy ne vyshli.
   -- Net, ser.
   -- Pochemu zhe?
   -- Mne hotelos' zakonchit' uborku.
   -- Vy ne lyubite fejerverkov?
   --  Da  net,  ne  v  etom  delo,  ser. No ih ved' sobiralis'
puskat' dva vechera, i my s Uil'yamom  otprosilis'  na  sleduyushchij
vecher i hoteli shodit' v gorod i poglyadet' ottuda.
   --  Ponyatno. A slyshali vy, kak mademuazel' Meggi iskala svoj
zhaket i ne ne mogla ego najti?
   -- YA slyshala, kak miss Nik pobezhala naverh, ser, i kak  miss
Meggi  krichala  ej  iz perednej, chto ne najdet chego-to, a posle
skazala: "Nu, ladno, voz'mu shal'..."
   -- Pardon, -- perebil  ee  Puaro.  --  I  vy  ne  predlozhili
poiskat' zhaket ili posmotret', ne zabyli li ego v avtomobile?
   -- YA byla zanyata rabotoj, ser.
   --  Da,  verno...  A  molodye  ledi  k  vam,  razumeetsya, ne
obratilis', tak kak schitali, chto vy lyubuetes' fejerverkom?
   -- Da, ser.
   -- Tak, znachit, v prezhnie gody vy hodili na nego glyadet'?
   Ee blednye shcheki vdrug vspyhnuli.
   -- YA ne pojmu, k chemu vy klonite, ser. Nam vsegda  razreshayut
vyhodit'  v  sad. I esli v nyneshnem godu u menya "ne bylo takogo
zhelaniya i mne zahotelos' upravit'sya s rabotoj i lech',  to  eto,
polagayu, moe delo.
   --  Nu,  konechno,  konechno. YA ne hotel vas obidet'. Vy mogli
delat' vse, chto vam ugodno. Peremena vsegda priyatna.
   On pomolchal i dobavil:
   -- Mezhdu prochim, ne smogli by vy  mne  pomoch'  eshche  v  odnom
nebol'shom  dele? |to ved' ochen' staryj dom. Vy ne slyhali, est'
zdes' tajnik?
   -- M-m... tut est' kakaya-to skol'zyashchaya panel',  vot  v  vtoj
samoj  komnate.  Mne,  pomnitsya,  ee  pokazyvali,  kogda ya byla
devushkoj. Da Tol'ko ne pomnyu gde. Ili  v  biblioteke?  Net,  ne
skazhu navernyaka.
   -- Za nej mog by spryatat'sya chelovek?
   --  Da  chto  vy,  ser! |takij shkafchik vrode nishi. Kvadratnyj
fut, nikak ne bol'she.
   -- O! YA imel v vidu sovsem drugoe.
   Ona snova pokrasnela.
   -- Esli vy dumaete, chto ya gde-to pryatalas', tak vy oshiblis'!
YA slyshala, kak miss Nik sbezhala  po  lestnice,  i  vybezhala  iz
doma,  i  kak ona zakrichala, i ya poshla v prihozhuyu uznat', ne...
sluchilos' li chego. I eto istinnaya pravda, ser. Istinnaya pravda!




   Rasprostivshis' s |llen, Puaro povernulsya ko mne. Vid u  nego
byl dovol'no ozabochennyj.
   -- Vot interesno: slyshala ona vystrely? Po-moemu, da. Ona ih
uslyhala,  otkryla  kuhonnuyu  dver'.  A  kogda  Nik pobezhala po
lestnice i vyskochila v sad, |llen vyshla v  prihozhuyu  uznat',  v
chem  delo.  Vse  eto vpolne estestvenno. No pochemu ona ne poshla
glyadet' na fejerverk? Vot chto ya hotel by uznat'.
   -- Zachem vy stali sprashivat' ee o tajnike?
   -- Tak, chistaya fantaziya. Mne podumalos', chto  my,  vozmozhno,
ne razdelalis' eshche s "K".
   -- S "K"?
   --  Nu da. On stoit poslednim v moem spiske. Nash vymyshlennyj
neznakomec. Dopustim, chto vchera on -- ya polagayu, my imeem  delo
s  muzhchinoj  --  prishel  syuda,  chtoby  vstretit'sya  s |llen. On
pryachetsya v tajnike. Mimo  nego  prohodit  devushka,  kotoruyu  on
prinimaet  za  Nik.  On idet sledom za nej i strelyaet. Net, eto
absurd. K tomu zhe tajnika  ne  sushchestvuet.  To,  chto  |llen  ne
zahotela   ujti   iz   kuhni,  --  chistaya  sluchajnost'.  Polno,
davajte-ka luchshe poishchem zaveshchanie.
   V gostinoj ne okazalos', nikakih  dokumentov  My  pereshli  v
biblioteku,  polutemnuyu komnatu, vyhodyashchuyu oknami na pod®ezdnuyu
alleyu. V nej stoyalo, bol'shoe starinnoe byuro orehovogo dereva.
   My dovol'no dolgo izuchali ego soderzhimoe. Tam carila  polnaya
nerazberiha. Scheta, peremeshannye s dolgovymi raspiskami. Pis'ma
priglasitel'nye,  pis'ma  s  trebovaniyami  vernut' dolg, pis'ma
druzej.
   --  Sejchas  my   navedem   zdes'   ideal'nyj   poryadok,   --
neprerekaemo zayavil Puaro.
   CHerez polchasa on s udovletvorennym vidom otkinulsya na spinku
stula   i   oglyadel   delo   nashih   ruk.  Vse  bylo  akkuratno
rassortirovano, nadpisano, razlozheno po mestam.
   -- Nu, teper' vse v poryadke. Net huda  bez  dobra.  Nam  tak
vnimatel'no  prishlos'  ih razbirat', chto my, konechno, nichego ne
propustili.
   -- Vasha pravda. Hotya, vprochem, nichego i ne nashli.
   -- Razve chto eto.
   On  perebrosil  mne  pis'mo.  Ono  bylo  napisano   krupnym,
razmashistym, ochen' nerazborchivym pocherkom.
   "Milochek!
   Vecherinka  byla  --  prelest'.  No  segodnya mne chto-to ne po
sebe. Ty umnica, chto ne pritragivaesh'sya k etoj  dryani:  nikogda
ne nachinaj, dorogaya. Brosit' potom chertovski trudno. Priyatelyu ya
napisala,  chtob poskorej vozobnovil zapas. Kakaya gnusnost' nasha
zhizn'!
   Tvoya Freddi".
   -- Fevral' etogo goda, -- zadumchivo zametil Puaro.  --  YA  s
pervogo vzglyada ponyal, chto ona prinimaet narkotiki.
   -- Da chto vy? Mne i v golovu ne prihodilo!
   --  |togo  trudno  ne  zametit'.  Dostatochno  vzglyanut' ej v
glaza. A eta udivitel'naya smena nastroenij! To  ona  vzvinchena,
vozbuzhdena, to vdrug bezzhiznennaya, vyalaya.
   -- Pristrastie k narkotikam vliyaet ved' i na nravstvennost',
ne tak li? -- skazal ya.
   --   Neizbezhno.   No   ya  ne  schitayu  madam  Rais  nastoyashchej
narkomankoj. Ona iz nachinayushchih.
   -- A Nik?
   -- Ne vizhu ni malejshih priznakov. Esli ona i poseshchaet inogda
takie vecherinki, to ne dlya togo, chtoby prinimat'  narkotiki,  a
lish' radi zabavy.
   -- Rad slyshat'.
   YA  vdrug  vspomnil,  kak  Nik  skazala, chto Frederika inogda
byvaet ne v sebe. Puaro kivnul i postuchal pal'cami po pis'mu.
   -- Vne vsyakogo somneniya, ona imela v vidu imenno eto. Nu chto
zh, zdes' my vytashchili pustoj nomer, kak u  vas  govoryat.  Teper'
podnimemsya v komnatu mademuazel'.
   V  komnate Nik stoyal pis'mennyj stol, no v nem bylo dovol'no
pusto. I snova nikakih priznakov zaveshchaniya. My nashli pasport na
mashinu i  oformlennyj  po  vsem  pravilam  sertifikat  mesyachnoj
davnosti   na   poluchenie   dividenda.  Inymi  slovami,  nichego
interesnogo dlya nas.
   Puaro vzdohnul -- on byl vozmushchen.
   -- Molodye devicy! Kak ih  vospityvayut  nynche?  Ne  uchat  ni
poryadku,  ni  metodichnosti! Ona ocharovatel'na, nasha mademuazel'
Nik, no ved' ona vetrogonka. Pravo zhe, vetrogonka.
   On znakomilsya teper' s soderzhimym komoda.
   -- No, Puaro, -- skazal ya s  nekotorym  zameshatel'stvom,  --
eto nizhnee bel'e.
   -- Nu i chto zh, moj drug?
   -- A vam ne kazhetsya, chto my, tak skazat', ne imeem...
   On rassmeyalsya.
   --   Net,   pravo   zhe,  moj  bednyj  Gastings,  vy  chelovek
viktorianskoj epohi. Bud' zdes' mademuazel', ona skazala by  to
zhe samoe. Navernoe, ona by zametila, chto u vas mozgi nabekren'.
V  nashi  dni  molodye  ledi ne stydyatsya svoego bel'ya. Lifchiki i
pantalony perestali byt' postydnoj tajnoj. Izo dnya  v  den'  na
plyazhe  vse  eti  odeyaniya  sbrasyvayutsya  v dvuh shagah ot nas. Da
pochemu by i net?
   -- YA vse-taki ne ponimayu, zachem vy eto delaete?
   --  Poslushajte,  moj  drug.  Mozhno   ne   somnevat'sya,   chto
mademuazel'  Nik  ne derzhit svoi sokrovishcha pod zamkom. A gde zhe
ej pryatat' to, chto ne prednaznacheno dlya postoronnih  glaz,  kak
ne pod chulkami i nizhnimi yubkami? Ogo! A eto chto takoe?
   On  pokazal  mne pachku pisem, perevyazannuyu vycvetshej rozovoj
lentochkoj.
   -- Esli ne oshibayus', lyubovnye pis'ma mos'e Majkla Setona.
   On  hladnokrovno  razvyazal  lentochku  i   nachal   raskryvat'
konverty.
   Mne stalo stydno za nego.
   --  Net,  tak  ne delayut, Puaro! -- voskliknul ya. -- CHto eto
vam, igra?
   -- A ya ved' ne igrayu, moj drug.  --  Ego  golos  stal  vdrug
zhestkim i vlastnym. -- YA vyslezhivayu ubijcu.
   -- Da, no chitat' chuzhie pis'ma...
   --  Mozhet  byt', bespolezno, a mozhet byt', i net. YA nichem ne
dolzhen prenebregat', moj drug. Mezhdu prochim, my mogli by chitat'
vmeste. Dve pary glaz uvidyat bol'she,  chem  odna.  I  pust'  vas
uteshaet   mysl',   chto  predannaya  |llen,  vozmozhno,  znaet  ih
naizust'.
   Vse eto mne bylo  ne  po  dushe.  Odnako  ya  ponimal,  chto  v
polozhenii Puaro nel'zya byt' shchepetil'nym. YA postaralsya zaglushit'
golos  sovesti,  vspomniv  v  uteshenie  proshchal'nye  slova  Nik:
"Mozhete osmatrivat' vse, chto ugodno".
   Pis'ma byli napisany v raznoe vremya, nachinaya s proshloj zimy.
   1 yanvarya
   Nu, vot  i  Novyj  god,  rodnaya,  i  ya  polon  samyh  luchshih
zamyslov. YA tak schastliv, chto ty menya lyubish', ya prosto poverit'
boyus'  svoemu schast'yu. Vsya moya zhizn' stala drugoj. Mne kazhetsya,
my oba znali eto -- s toj samoj pervoj vstrechi. S Novym  godom,
horoshaya moya devochka.
   Navsegda tvoj Majkl.
   8 fevralya
   Lyubimaya moya!
   Kak  mne  hotelos' by videt' tebya chashche. Idiotskoe polozhenie,
pravda? YA nenavizhu eti merzkie  ulovki,  no  ya  ved'  rasskazal
tebe,  kak  obstoyat  dela.  YA  znayu,  kak tebe protivno lgat' i
skrytnichat'. Mne tozhe. No my  i  v  samom  dele  mogli  by  vse
pogubit'.  U dyadi Met'yu nastoyashchij punktik naschet rannih brakov,
kotorye gubyat muzhskuyu kar'eru. Kak budto ty mogla  by  pogubit'
moyu kar'eru, angel moj milyj!
   Ne padaj duhom, dorogaya. Vse budet horosho.
   Tvoj Majkl.
   2 marta
   YA  znayu, chto ne dolzhen byl pisat' tebe dva dnya podryad. No ne
mogu. Vchera v samolete ya dumal o tebe. YA proletal nad Skarboro.
Miloe, miloe, miloe Skarboro, samoe chudesnoe  mesto  na  svete.
Rodnaya moya, ty i ne znaesh', kak ya lyublyu tebya.
   Tvoj Majkl.
   16 aprelya
   Lyubimaya!
   Vse  resheno.  Okonchatel'no. Esli ya vyjdu pobeditelem (a ya im
budu), to s dyadej Met'yu mozhno budet vayat' tverduyu liniyu,  a  ne
ponravitsya  --  ego  delo.  Ty prelest', chto interesuesh'sya moim
dlinnym opisaniem "Al'batrosa".
   Kak ya mechtayu poletat' s toboj na nem. Daj srok.  Boga  radi,
ne  trevozh'sya  obo  mne. Vse eto i vpolovinu ne tak opasno, kak
kazhetsya. YA prosto ne mogu pogibnut' teper', kogda znayu, chto  ty
menya lyubish'. Vse budet horosho, golubon'ka, pover' mne.
   Majkl.
   20 aprelya
   Ty  angel, ya veryu kazhdomu tvoemu slovu i vechno, budu hranit'
tvoe pis'mo. YA ne stoyu takogo schast'ya. Kak ne pohozha ty na vseh
ostal'nyh! YA obozhayu tebya!
   Tvoj Majkl. Na poslednem pis'me ne bylo daty.
   Nu vse, lyubimaya, metra v polet. ZHdu ne dozhdus',  volnuyus'  i
absolyutno   ubezhden   v   uspehe.   Moj  "Al'batros"  v  polnoj
gotovnosti. Starik menya ne podvedet.
   Ne padaj duhom, dorogaya, i ne trevozh'sya. Konechno. ya  idu  na
risk,  no  ved'  vsya  nasha  zhizn' -- risk. Mezhdu prochim, kto-to
skazal, chto mne sledovalo  by  napisat'  zaveshchanie.  (Taktichnyj
paren',  chto  i  govorit', no u nego byli horoshie namereniya.) YA
napisal zaveshchanie  na  polovinke  pochtovogo  listka  i  otoslal
staromu  Uitfildu.  Zahodit'  v kontoru u menya ne bylo vremeni.
Mne kak-to rasskazali, chto odin  chelovek  napisal  v  zaveshchanii
vsego  tri slova: "Vse moej materi", i ono byla priznano vpolne
zakonnym. Moe ne ochen' otlichaetsya ot etogo, no ya byl um" nik  i
zapomnil,   chto   tvoe   nastoyashchee   imya  Magdala.  Dvoe  rebyat
zasvidetel'stvovali zaveshchanie.
   Ne prinimaj vse eti mrachnye razgovory  po  povodu  zaveshchanij
blizko  k  serdcu,  ladno?  YA  budu  cel i nevredim. Poshlyu tebe
telegrammu iz Indii, iz Avstralii i t.d. Bud' muzhestvennoj. Vse
konchitsya blagopoluchno. YAsno? Spokojnoj nochi  i  da  blagoslovit
tebya Bog.
   Majkl.
   Puaro snova slozhil pis'ma v lachku.
   --  Vidite,  Gastings?  Mne  nado  bylo  ih  prochest',  chtob
ubedit'sya. Vse okazalos' tak, kak ya predskazyval.
   -- A vy ne mogli ubedit'sya kak-nibud' inache?
   -- Net, moj dorogoj, chego ne mog, togo ne mog. YA ispol'zoval
edinstvennyj put'. I my poluchili ochen' cennoe svidetel'stvo.
   -- Kakoe zhe?
   -- Teper' my ubedilis', chto Majkl ostavil vse svoej neveste,
i eto napisano na bumage i mozhet  byt'  izvestno  kazhdomu,  kto
prochital  pis'mo.  A kogda pis'ma pryachut tak nebrezhno, ih mozhet
prochitat' lyuboj.
   -- |llen?
   -- Pochti navernyaka. My provedem s nej malen'kij  eksperiment
pered uhodom.
   -- A zaveshchaniya net kak net.
   --  Da,  stranno.  Vprochem,  skorej  vsego  ono zabrosheno na
knizhnyj shkaf ili lezhit  v  kakoj-nibud'  kitajskoj  vaze.  Nado
budet  zastavit'  mademuazel'  poryt'sya  v  pamyati.  Vo  vsyakom
sluchae, zdes' bol'she nechego iskat'.
   Kogda my soshli vniz, |llen stirala pyl' v prihozhej.
   Prohodya mimo, Puaro ves'ma lyubezno s nej prostilsya.
   V dveryah on obernulsya i sprosil:
   -- YA polagayu, vam izvestno, chto miss Bakli byla pomolvlena s
pilotom Majklom Setonom?
   Ona izumilas'.
   -- CHto? S tem samym, o kotorom tak shumyat v gazetah?
   -- Da, s nim.
   -- Vot uzh ne dumala. I v myslyah ne bylo.  Pomolvlen  s  miss
Nik!
   --  Polnejshee  i iskrennee udivlenie, -- zametil ya, kogda my
vyshli iz domu.
   -- Na vid vpolne.
   -- Vozmozhno, tak ono i est', -- predpolozhil ya.
   -- A eta pachka pisem, neskol'ko  mesyacev  provalyavshayasya  pod
bel'em? Net, moj Drug.
   "Nu  da,  konechno,  -- podumal ya. -- Odnako ne kazhdyj iz nas
|rkyul' Puaro. Ne vse suyut nos, kuda ih ne prosyat".
   No ya promolchal.
   -- |ta |llen -- kakaya-to zagadka, -- govoril Puaro.  --  Mne
eto ne nravitsya. YA zdes' chego-to ne mogu ponyat'.




   My tut zhe vernulis' v lechebnicu.
   Nik posmotrela na nas s nekotorym udivleniem.
   --  Da,  da,  mademuazel',  --  skazal  Puaro, otvechaya na ee
voprositel'nyj vzglyad. -- YA slovno poprygunchik. Hop -- i  snova
vyskochil.  Nu-s,  dlya  nachala  ya  soobshchu vam, chto razobral vashi
bumagi. Teper' oni v obrazcovom poryadke.
   -- Pozhaluj, eto uzhe pochti neobhodimo,  --  skazala  Nik,  ne
uderzhavshis' ot ulybki. -- A vy ochen' akkuratny, mos'e Puaro?
   -- Pust' vam otvetit moj drug Gastings.
   Devushka voprositel'no vzglyanula na menya.
   YA  rasskazal  o  nekotoryh malen'kih prichudah Puaro -- vrode
togo, chto tosty sledovalo by delat' iz  kvadratnyh  bulochek,  a
yajca  dolzhny  byt' odinakovoj velichiny, o ego nelyubvi k gol'fu,
kak  k  igre  "besformennoj  i  bessistemnoj",  s  kotoroj  ego
primiryalo  tol'ko  sushchestvovanie  lunok! Pod konec pripomnil to
znamenitoe  delo,  kotoroe  Puaro  rasputal   blagodarya   svoej
privychke  vystraivat'  v  simmetrichnom  poryadke  bezdelushki  na
kaminnoj doske.
   Puaro ulybalsya.
   -- On tut sostryapal celuyu istoriyu, -- zametil  on,  kogda  ya
konchil.   --   No   v   obshchem  eto  pravda.  Vy  predstavlyaete,
mademuazel', nikak ne mogu ubedit' ego delat' probor ne  sboku,
a poseredine. Vzglyanite, chto u nego za vid, kakoj-to kosobokij,
nesimmetrichnyj.
   --  Tak,  znachit,  vy  i  menya ne odobryaete, mos'e Puaro? --
skazala Nik. -- U menya ved' tozhe probor sboku.
   A Freddi, kotoraya delaet ego poseredine, naverno, pol'zuetsya
vashim raspolozheniem.
   -- Na dnyah on eyu prosto voshishchalsya, -- kovarno vstavil ya. --
Teper' ya ponyal, v chem prichina.
   -- Dovol'no, -- progovoril Puaro. -- YA zdes'  po  ser'eznomu
delu. Vashe zaveshchanie, mademuazel'. V dome ego ne okazalos'.
   --  O!  --  Nik nahmurilas'. -- No razve eto tak uzh vazhno? YA
vse-taki eshche zhiva. A zaveshchaniya igrayut rol'  lish'  posle  smerti
cheloveka, verno?
   -- Zerno-to verno. No vse-taki ono menya interesuet. U menya s
nim   svyazany   nekotorye   idejki.   Podumajte,   mademuazel'.
Poprobujte vspomnit', kuda vy ego polozhili ili gde videli ego v
poslednij raz?
   -- Edva li ya ego polozhila v kakoe-to opredelennoe mesto,  --
skazala  Nik.  --  YA  nikogda ne kladu veshchi na mesto. Navernoe,
sunula v kakoj-nibud' yashchik.
   -- A vy ne mogli sluchajno polozhit' ego v tajnik?
   -- Kuda, kuda?
   -- Vasha gornichnaya |llen govorit, chto u vas v gostinoj ili  v
biblioteke est' kakoj-to tajnik za panel'yu.
   --  CHush',  --  otvetila  Nik.  --  Vpervye  slyshu. |llen tak
govorila?
   -- Nu, konechno. Ona, kazhetsya, sluzhila v |ndhauze, kogda byla
molodoj devushkoj, i kuharka pokazyvala ej tajnik.
   -- Vpervye slyshu. YA dumayu, chto dedushka ne  mog  ne  znat'  o
nem,  no  on  mne  nichego  ne  govoril.  A  on  by  obyazatel'no
rasskazal. Mos'e Puaro, a vy ubezhdeny, chto ona ne sochinila  vsyu
etu istoriyu?
   --  Otnyud'  ne ubezhden, mademuazel'! Mne kazhetsya, v nej est'
nechto strannoe, v etoj vashej |llen.
   -- O! Strannoj ya by ee ne nazvala. Uil'yam-slaboumnyj, ih syn
-- protivnyj  zverenysh,  odnako  |llen  vpolne  Normal'na.  Ona
voploshchennaya respektabel'nost'.
   --  Vchera  vecherom vy razreshili ej vyjti iz domu I poglyadet'
na fejerverk?
   -- Konechno. Oni vsegda hodyat. A ubirayut posle.
   -- No ved' ona ostalas' doma.
   -- Da nichego podobnogo.
   -- Otkuda vam izvestno, mademuazel'?
   -- |... da, pozhaluj, niotkuda. YA ee otpustila,  ona  skazala
spasibo... YAsnoe delo, ya reshila, chto ona pojdet.
   -- Naoborot, ona ostalas' v dome.
   -- No... Bozhe moj, kak stranno!
   -- Vam kazhetsya, chto eto stranno?
   -- Eshche by. YA ubezhdena, chto ona nikogda ran'she tak ne delala.
Ona ob®yasnila vam, chto sluchilos'?
   --  Nichut'  ne  somnevayus', chto nastoyashchej prichiny ona mne ne
otkryla.
   Nik voprositel'no vzglyanula na nego.
   -- A eto imeet kakoe-to znachenie?
   Puaro razvel rukami.
   -- Pravo, ne znayu, mademuazel'. Lyubopytno. Vot  vse,  chto  ya
poka mogu skazat'.
   --  Teper'  eshche  novoe  delo  s  etim tajnikom, -- zadumchivo
zagovorila   Nik.   --   Strannaya   kakaya-to    istoriya...    i
nepravdopodobnaya. Ona vam pokazala etu nishu?
   -- Ona skazala, chto ne pomnit mesta.
   -- Uverena, chto vse eto vzdor.
   -- Ves'ma vozmozhno.
   -- |llen, bednyazhka, dolzhno byt', vyzhivaet iz uma.
   -- Da, u nee yavnaya sklonnost' k fantaziyam. Ona eshche govorila,
chto |ndhauz nedobryj dom.
   Nik poezhilas'.
   --  A  vot  v  etom  ona,  mozhet  byt', i prava, -- medlenno
vygovorila ona. -- Mne i samoj po vremenam tak kazhetsya.  V  nem
ispytyvaesh' kakoe-to strannoe chuvstvo...
   Ee glaza rasshirilis' i potemneli. V nih poyavilos' obrechennoe
vyrazhenie. Puaro pospeshil peremenit' razgovor.
   --  My uklonilis' ot temy, mademuazel'. Zaveshchanie. Poslednyaya
volya i zaveshchanie Magdaly Bakli.
   -- YA tak i napisala, -- ne bez gordosti skazala  Nik.  --  YA
napisala tak i velela uplatit' vse dolgi i izderzhki. YA vychitala
vse eto v odnoj knige.
   -- Vy, stalo byt', pisali ne na blanke?
   --  Net,  u menya ne bylo vremeni. YA toropilas' v bol'nicu, k
tomu  zhe  mister  Kroft  skazal,  chto  s  blankami  moroki   ne
oberesh'sya. Luchshe napisat' prostoe zaveshchanie i ne vvyazyvat'sya vo
vsyakie formal'nosti.
   -- Mos'e Kroft? Tak on byl pri etom?
   --  Konechno. Ved' eto on menya i nadoumil. Samaya ni za chto by
ne dodumalas'. On mne skazal, chto esli ya umru bez zaveshchaniya, to
gosudarstvo pochti vse zagrebet sebe, a eto vse-taki obidno.
   -- Kak on lyubezen, etot prevoshodnyj Kroft!
   -- Da, ochen', -- s zharom  podtverdila  Nik.  --  Ion  privel
|llen  i ee muzha, chtoby, oni byli svidetelyami. O Gospodi! CHto ya
za idiotka!
   My udivlenno posmotreli na nee.
   -- YA prosto zakonchennaya idiotka.  Zastavila  vas  sharit'  po
vsemu |ndhauzu. Ono zhe u CHarlza! U CHarlza Vajza, moego kuzena.
   -- O! Vot ono v chem delo!
   --  Mister  Kroft  skazal,  chto zaveshchanii polozheno hranit' u
advokata.
   -- On sovershenno prav, etot milejshij Kroft.
   -- Muzhchiny byvayut inogda polezny,  --  zametila  Nik.  --  U
advokata  ili  v  banke, vot chto on mne skazal. I ya reshila, chto
luchshe u CHarlza. My sunuli ego v konvert i tut zhe otoslali.
   So vzdohom oblegcheniya ona otkinulas' na podushki.
   -- Mne ochen' zhal', chto ya byla takaya dura. No  teper',  slava
Bogu,   vse   v   poryadke.  Zaveshchanie  u  CHarlza,  i,  esli  vy
dejstvitel'no hotite s nim poznakomit'sya, CHarlz,  konechno,  ego
pokazhet.
   --  Esli  na  to  budet  vasha sankciya, -- s ulybkoj proiznes
Puaro.
   -- Kakaya glupost'!
   -- O net, prostaya osmotritel'nost', mademuazel'.
   -- A po-moemu, glupost'. -- Ona vzyala so stolika,  stoyavshego
u izgolov'ya, listok bumagi. -- Tak chto zhe nado pisat'? Pokazhite
gonchej zajca?
   -- Kak?
   On byl tak izumlen, chto ya nevol'no rassmeyalsya.
   Zatem  on  nachal  diktovat',  i  Nik poslushno pisala pod ego
diktovku.
   -- Blagodaryu, mademuazel', --  skazal  on,  prinimaya  u  nee
listok.
   --  Mne  sovestno,  chto  ya  vam  zadala stol'ko hlopot. No ya
pravda zabyla. Znaete, kak eto byvaet, vdrug raz -- i  vyskochit
iz golovy.
   --  U cheloveka s posledovatel'nym i metodicheskim skladom uma
tak ne byvaet.
   -- Kak by mne ne prishlos' lechit'sya, -- skazala  Nik.  --  Vy
pryamo razvivaete u menya kompleks nepolnocennosti.
   --  Ni  v koem sluchae. Do svidaniya, mademuazel'. -- On obvel
vzglyadom komnatu. -- Vashi cvety ocharovatel'ny.
   -- Pravda? Krasnuyu gvozdiku prinesla Freddi, rozy -- Dzhordzh,
a lilii -- Dzhim Lazarus. A vot eshche...
   Ona snyala obertku s bol'shoj korzinki vinograda.
   Puaro izmenilsya v lice.
   -- Vy ego uzhe probovali? -- sprosil on, brosayas' k nej.
   -- Net. Eshche net.
   -- Ne trogajte ego. Vy ne dolzhny est' nichego  iz  togo,  chto
vam prinosyat znakomye. Nichego. Vy ponyali, mademuazel'?
   -- O Gospodi!
   Ona  vpilas'  v nego glazami, i kraska medlenno othlynula ot
ee shchek.
   -- YA ponyala. Vy dumaete... eto s tem delom eshche ne pokoncheno?
Vam kazhetsya, oni vse eshche ne ugomonilis'? -- prosheptala ona.
   On vzyal ee za ruku.
   -- Ne dumajte ob  etom.  Zdes'  vy  v  bezopasnosti.  Tol'ko
pomnite -- ne probovat' nichego.
   My  vyshli,  no ee blednoe ispugannoe lico dolgo eshche stoyalo u
menya pered glazami.
   Puaro vzglyanul na chasy.
   -- Prekrasno. My kak raz uspeem zahvatit' mos'e Vajza v  ego
kontore, prezhde chem on otpravitsya obedat'.
   Kak tol'ko my poyavilis', nas pochti srazu zhe proveli k CHarlzu
Vajzu.
   Molodoj  advokat podnyalsya nam navstrechu. On, kak vsegda, byl
suh i oficialen.
   -- Dobroe utro, mos'e Puaro. CHem mogu sluzhit'?
   Puaro bez predislovij protyanul emu zapisku Nik. Tot vzyal ee,
prochel i, prodolzhaya derzhat' v rukah,  rasteryanno  ustavilsya  na
nas.
   -- Proshu proshcheniya. No ya, pravo zhe, nichego ne ponimayu.
   -- Razve mademuazel' Bakli pishet nedostatochno yasno?
   --  V  etom  pis'me, -- on postuchal po pis'mu nogtem, -- ona
prosit menya dat' vam zaveshchanie, kotoroe v fevrale sego goda ona
napisala i otdala mne na hranenie.
   -- Da, mos'e.
   -- No, dorogoj moj ser, mne nikto nichego ne peredaval!
   -- Kak?
   -- Naskol'ko mne  izvestno,  moya  kuzina  voobshche  ne  delala
zaveshchaniya. YA, vo vsyakom sluchae, dlya nee takovogo ne sostavlyal.
   --  Kak  ya  ponyal,  mademuazel'  Bakli  sama napisala ego na
listke pochtovoj bumagi i otoslala vam po pochte.
   Advokat pokachal golovoj.
   -- V takom sluchae mne ostaetsya lish'  skazat',  chto  do  moej
kontory ono ne doshlo.
   -- No, pravo zhe, mos'e Vajz...
   -- YA ne poluchal nikakogo zaveshchaniya, mos'e Puaro.
   Vocarilos' molchanie, zatem Puaro vstal.
   --  Nu  chto  zh,  mos'e  Vajz,  togda  nash  razgovor okonchen.
Po-vidimomu, proizoshlo kakoe-to nedorazumenie.
   -- Da, yavnoe nedorazumenie.  --  On  tozhe  vstal.  --  Vsego
dobrogo, mos'e Vajz.
   -- Vsego dobrogo, mos'e Puaro.
   --  Nu vot i vse, -- zametil ya, kogda my snova ochutilis', na
ulice.
   -- Imenno tak.
   -- Vy dumaete, on lzhet?
   --  Poprobuj  ugadaj.  Ego  nichem  ne  proshibesh',  dazhe  toj
kochergoj, kotoruyu on proglotil, esli sudit' po ego osanke. Odno
mne  yasno:  on  budet namertvo derzhat'sya za svoe. On ne poluchal
nikakogo zaveshchaniya. I s etogo ego uzh nikuda ne sdvinesh'.
   -- No ved' u Nik dolzhno byt' izveshchenie o dostavke.
   -- |ta malyutka, da razve ona  stanet  zabivat'  sebe  golovu
takimi veshchami? Otpravila, i delo s koncom. Vot i vse. K tomu zhe
v  tot  den'  ee  klali  v  bol'nicu na operaciyu appendicita. YA
dumayu, ej bylo ne do etogo.
   -- CHto zhe nam teper' delat'?
   -- CHert voz'mi, my povidaemsya s mos'e Kroftom. Vozmozhno,  on
chto-nibud'  vspomnit.  Ved' vsya eta istoriya, mozhno skazat', ego
ruk delo.
   -- Emu eto ni s kakoj storony  nevygodno,  --  zametil  ya  s
somneniem.
   --  Da,  ya  ne  predstavlyayu, chem by on zdes' mog pozhivit'sya.
Vozmozhno,  chto  on  prosto  hlopotun,  iz  teh,   kto   obozhaet
ustraivat' dela svoih sosedej.
   YA   byl   uveren,   chto   mister   Kroft   takov   i   est'.
Dobrozhelatel'nyj vseznajka, sposobnyj natvorit'  nemalo  bed  v
nashem mire.
   My  zastali  ego  v  kuhne.  On  byl  bez  pidzhaka  i chto-to
pomeshival v kipyashchej kastryul'ke.  Po  fligel'ku  rasprostranyalsya
draznyashchij, appetitnyj zapah.
   On  s  gotovnost'yu  otstavil  svoyu  stryapnyu,  yavno sgoraya ot
zhelaniya potolkovat' ob ubijstve.
   -- Minutochku, -- progovoril on.  --  Idemte  naverh.  Materi
tozhe  ved'  lyubopytno.  Ona  nam  ne  prostit,  esli  my  budem
razgovarivat' vnizu. Kuj, Milli! K tebe idut dvoe druzej.
   Missis Kroft serdechno pozdorovalas' s nami  i  zasypala  nas
voprosami o Nik. Ona mne nravilas' gorazdo bol'she muzha.
   --  Bednaya devochka, -- govorila ona. -- Tak, stalo byt', ona
v bol'nice, vot ono chto. Eshche by ej  ne  zabolet'  posle  takogo
potryaseniya!  ZHutkoe  delo, mos'e Puaro, prosto koshmar. Podumat'
tol'ko, vzyali i  zastrelili  ni  v  chem  ne  povinnuyu  devushku.
Vspomnit' strashno I ved' ne v kakoj-nibud' Bogom zabytoj glushi,
a  v samom centre Anglii. YA glaz nynche ne somknula, vsyu noch' ne
spala.
   -- A mne teper' strah kak boyazno uhodit' iz domu  i  brosat'
tebya  zdes',  starushka,  --  skazal  ee  suprug, kotoryj, nadev
pidzhak, prisoedinilsya k nam. -- Kak vspomnyu, chto vchera  vecherom
ty ostavalas' zdes' odna-odineshen'ka, tak pryamo moroz po kozhe.
   --  Da  ya  tebya  i  ne  pushchu,  -- skazala missis Kroft. -- A
vecherom-to i podavno. Voobshche mne ne terpitsya uehat' poskorej iz
zdeshnih mest. Mne uzh tut ne budet tak, kak prezhde.  Bednaya  Nik
Bakli  teper',  navernoe, i nochevat'to nikogda ne smozhet v etom
dome.
   Nam bylo ne tak-to prosto dobrat'sya do celi  svoego  vizita.
Mister  i missis Kroft govorili bez umolku i proyavlyali ko vsemu
zhivejshij interes. Priedet li rodnya toj  bednoj  devushki?  Kogda
pohorony? Budet li sledstvie? CHto dumaet policiya? Napala li ona
na  sled?  I  pravda"  li,  chto  v  Plimute zaderzhali kakogo-to
cheloveka?
   Poluchiv otvet na vse svoi voprosy, oni prinyalis' ugovarivat'
nas pozavtrakat' vmeste s nimi. Nas  spaslo  tol'ko  izmyshlenie
Puaro o tom, chto my toropimsya na zavtrak k nachal'niku policii.
   No  vot, vospol'zovavshis' mimoletnoj pauzoj, Puaro sprosil o
zaveshchanii.
   -- A kak zhe, -- skazal mister Kroft. Zadumchivo namorshchiv lob,
on dergal za shnurok ot shtory, to podnimaya, to  opuskaya  ee.  --
Pomnyu  vse  kak est'. My, kazhetsya, togda tol'ko priehali. Da, ya
vse pomnyu. Appendicit -- vot chto skazal ej doktor.
   -- A mozhet, u nee i ne bylo-to nichego, --  vmeshalas'  missis
Kroft.  --  Daj  tol'ko  volyu  etim doktoram -- oni kogo ugodno
iskromsayut. |to ved' byl ne takoj sluchaj, kogda vo chto by to ni
stalo nado operirovat'. U nee bylo nesvarenie  zheludka  da  eshche
chto-to  takoe,  a  oni  ee poslali na rentgen da i govoryat, chto
luchshe, deskat', izbavit'sya.
   Vot  i  otpravilas'  ona,  golubushka,  v  kakuyu-to  parshivuyu
bol'nicu.
   -- A ya prosto sprosil ee, ostavila li ona zaveshchanie.
   Tak, bol'she shutki radi...
   -- Nu i...
   --  I  ona  ego pryamo pri mne napisala. Hotela bylo vzyat' na
pochte blank, da ya ej otsovetoval. S nimi, sluchaetsya, hlopot  ne
oberesh'sya, mne kak-to rasskazyval odin
 chelovek.  A  potom u nee dvoyurodnyj brat -- advokat. Kogda ona
popravilas' by -- a ya ved'  v  tom  ne  somnevalsya,  --  on  by
vypravil  ej  dokument  po  vsej  forme. YA eto tak prosto, radi
predostorozhnosti.
   -- Kto byl svidetelem?
   -- Kto? Da |llen, ee gornichnaya, s muzhem.
   -- Nu, a potom? CHto zhe vy sdelali s zaveshchaniem?
   -- O, my poslali ego Vajzu. |tomu advokatu.
   -- Vy tochno znaete?
   -- Da, mister Puaro, golubchik, ya sam ved'  posylal.  Opustil
pryamo v yashchik, v tot, chto visit u kalitki.
   -- No mister Vajz skazal, chto on ne poluchil zaveshchaniya...
   Kroft s izumleniem vzglyanul na Puaro.
   -- CHto zhe, ego na pochte, chto li, poteryali? Da ved' takogo ne
byvaet.
   -- Vo vsyakom sluchae, vy uvereny, chto otpravili ego?
   --  Eshche  by  ne uveren! -- s zharom voskliknul Kroft. -- Da ya
kogda ugodno gotov v etom poklyast'sya.
   -- Nu horosho, -- zametil Puaro. -- Po schast'yu,  vse  eto  ne
tak uzh vazhno. Mademuazel' poka eshche ne na krayu mogily.
   -- Nu vot, -- zametil on, kogda my udalilis' na pochtitel'noe
rasstoyanie  ot  fligel'ka.  --  Tak  kto  zhe iz nih lzhet? Mos'e
Kroft? Ili mos'e Vajz? Priznat'sya, ya ne vizhu prichin, po kotorym
mog by lgat' mos'e Kroft. CHto emu za vygoda uderzhivat'  u  sebya
zaveshchanie,  napisannoe  k  tomu  zhe po ego sobstvennomu sovetu?
Net, to, chto on  skazal,  vpolne  pravdopodobno  i  v  tochnosti
sovpadaet s rasskazom mademuazel'. I vse-taki...
   -- Da?
   --  I  vse-taki  ya  rad, chto mos'e Kroft zanimalsya stryapnej,
kogda my prishli. Na ugolke gazety, kotoraya lezhala  na  kuhonnom
stole,  ostalis'  prevoshodnye  sledy  dvuh  zhirnyh  pal'cev --
bol'shogo i ukazatel'nogo. Mne udalos' nezametno  otorvat'  etot
ugolok.  My  otoshlem  ego  nashemu  dobromu priyatelyu, inspektoru
Dzheppu  iz  Skotland-yarda.  I  mozhet  stat'sya,  chto   oni   emu
nebezyzvestny.
   -- Kak tak?
   -- Da ponimaete li, Gastings, menya ne pokidaet oshchushchenie, chto
nash  dobryak  mos'e Kroft chto-to uzh slishkom horosh. Nu, a teper',
-- dobavil on, -- zavtrak. YA padayu ot goloda.





   V  konce  koncov  okazalos',  chto   vydumka   Puaro   naschet
nachal'nika  policii  byla  ne  tak  uzh daleka ot istiny. Vskore
posle lencha nas navestil polkovnik Ueston.
   |to byl vysokij,  dovol'no  priyatnoj  naruzhnosti  muzhchina  s
voennoj  vypravkoj. On s dolzhnym uvazheniem otnosilsya k podvigam
Pauro, o kotoryh byl, po-vidimomu, poryadochno naslyshan.
   -- Kakaya redkaya udacha, chto vy okazalis' s nami, mos'e Puaro,
-- uzhe v kotoryj raz povtoryal on.
   On boyalsya tol'ko odnogo -- kak by ne prishlos' obratit'sya  za
pomoshch'yu  v  Skotland-YArd.  Emu  vo  chto by to ni stalo hotelos'
rasputat' tajnu i zaderzhat' prestupnika bez uchastiya  YArda,  Vot
pochemu ego tak voshitilo soyuznichestvo Puaro.
   Moj drug, po-vidimomu, byl s nim sovershenno otkrovenen.
   --  Durackoe,  zaputannoe  delo,  -- govoril polkovnik. -- V
zhizni ne vstrechal nichego podobnogo.  Nadeyus',  chto  za  devushku
mozhno  poka  ne  opasat'sya.  No  ved' ne budete zhe vy vsyu zhizn'
derzhat' ee v lechebnice!
   -- V tom-to i delo, mos'e  polkovnik.  Nam  ostaetsya  tol'ko
odin vyhod.
   -- Kakoj zhe?
   -- Zahvatit' prestupnika.
   --  Esli vashi predpolozheniya spravedlivy, eto budet ne tak-to
prosto. Uliki! D'yavol'ski trudno budet razdobyt' uliki.
   On pomrachnel i zadumalsya.
   --  Da,  s  etimi  sluchayami,  kotorye  nel'zya   rassledovat'
obychnymi  metodami, vsegda prihoditsya vozit'sya. Vot esli by nam
udalos' zapoluchit' revol'ver...
   -- On, nado  polagat',  na  dne  morskom.  Konechno,  esli  u
prestupnika est' golova na plechah.
   --  |! -- proiznes polkovnik Ueston. -- |to sluchaetsya ne tak
uzh  chasto.  Kakih  tol'ko  glupostej  ne  vytvoryayut  lyudi!  Umu
nepostizhimo.  YA  govoryu ne ob ubijstvah, a ob obychnyh ugolovnyh
delah. Takaya durost' neprohodimaya, chto prosto divu daesh'sya.
   -- No nado polagat', oni ne vse na odnom urovne.
   -- Da... vozmozhno. Esli okazhetsya, chto eto Vajz, nam pod nego
ne podkopat'sya. On chelovek  ostorozhnyj,  del'nyj;  yurist.  Vajz
sebya  ne  vydast.  Vot  zhenshchina  --  drugoe delo. Desyat' protiv
odnogo, chto ona sdelaet eshche popytku. U zhenshchin net terpeniya.
   On vstal.
   -- S zavtrashnego utra nachnetsya sledstvie. Sledovatel'  budet
rabotat' vmeste s nami i postaraetsya vse, chto vozmozhno, derzhat'
v tajne. Nam ne nuzhna sejchas oglaska.
   On napravilsya k vyhodu, no chto-to vspomnil i vernulsya.
   --  Vot  ved'  golova! Zabyl imenno to, chto interesnee vsego
dlya vas i o chem sam zhe hotel s vami posovetovat'sya.
   On snova sel, vytashchil iz karmana ispisannyj klochok bumagi  i
otdal ego Puaro.
   --  Moi  polismeny  nashli  eto,  kogda  prochesyvali  uchastok
nepodaleku ot togo mesta, gde vse  vy  lyubovalis'  fejerverkom.
Po-moemu, eto edinstvennoe, chto mozhet hot' v chem-to nam pomoch'.
   Puaro raspravil bumazhku. Bukvy byli krupnye i raspolzalis' v
raznye storony:
   "...sejchas  zhe  nuzhny  den'gi.  Esli  ne ty... chto sluchitsya.
Preduprezhdayu tebya".
   Puaro nahmurilsya. On dva raza perechital napisannoe.
   -- Interesno, -- skazal on. -- YA mogu eto vzyat'?
   -- Konechno. Zdes' ne ostalos'  otpechatkov  pal'cev.  YA  budu
rad, esli eto vam kak-to prigoditsya.
   Polkovnik Ueston snova vstal.
   --  Mne,  pravo zhe, pora. Tak, znachit, zavtra sledstvie. Da,
kstati, vas ne vklyuchili v chislo svidetelej --  tol'ko  kapitana
Gastingsa.  My ne hotim, chtoby gazetchiki pronyuhali o tom, chto v
etom dele uchastvuete vy.
   -- Ponyatno. Mezhdu prochim, chto  slyshno  o  rodstvennikah  toj
neschastnoj devushki?
   --  Ee  otec  i  mat'  segodnya  priezzhayut iz Jorkshira. Poezd
pribudet okolo poloviny shestogo. Bednyagi! YA  im  sochuvstvuyu  ot
vsej dushi. Zavtra oni uvezut telo.
   On pokachal golovoj.
   -- Skvernaya istoriya. Mne ona ne po dushe, mos'e Puaro.
   --  Komu  zhe  ona  mozhet,  byt' po dushe, mos'e polkovnik? Vy
pravil'no skazali, skvernaya istoriya.
   Posle ego uhoda Puaro snova osmotrel klochok bumagi.
   -- Vazhnaya nit'? -- sprosil ya ego.
   On pozhal plechami.
   -- Kak znat'? Nemnogo smahivaet na shantazh. U odnogo iz  teh,
kto  vchera  vecherom  byl  s  nami,  kto-to ves'ma besceremonno,
vymogaet den'gi. Ne isklyucheno, konechno, chto eto poteryal  kto-to
iz neznakomyh.
   On prinyalsya rassmatrivat' zapisku v malen'kuyu lupu.
   --  Vam  ne kazhetsya, Gastings, chto vy uzhe gde-to videli etot
pocherk?
   -- On mne nemnogo napominaet...  ah!  Nu,  konechno,  zapisku
missis Rais.
   --  Da,  -- s rasstanovkoj vymolvil Puaro. -- Shodstvo est'.
Besspornoe shodstvo. No ya vse zhe ne dumayu, chto eto pocherk madam
Rais.
   V dver' kto-to postuchal.
   -- Vojdite! -- skazal Puaro.
   |to okazalsya kapitan CHellendzher.
   -- YA na minutku, -- poyasnil on. -- Hotel  uznat',  naskol'ko
vy prodvinulis' vpered.
   -- CHert voz'mi! -- otvetil Puaro. -- Sejchas mne kazhetsya, chto
ya zametno otodvinulsya nazad. YA kak by nastupayu pyatyas'.
   -- Skverno. No vy, naverno, shutite, mos'e Puaro. Vas vse tak
hvalyat. Vy, govoryat, ni razu v zhizni ne terpeli porazheniya.
   --  |to  neverno,  -- vozrazil Puaro. -- YA poterpel zhestokuyu
neudachu v  Bel'gii  v  1893  godu.  Pomnite,  Gastings?  YA  vam
rasskazyval. Delo s korobkoj shokolada.
   -- Pomnyu, -- otvetil ya i ulybnulsya.
   Delo  v  tom, chto, rasskazyvaya mne etu istoriyu, Puaro prosil
menya  skazat':  "korobka  shokolada",  esli   mne   kogda-nibud'
pochuditsya,  chto  on  zavazhnichal.  I  do chego zhe on byl uyazvlen,
kogda uzhe cherez minutu posle togo, kak on obratilsya  ko  mne  s
etoj pros'boj, ya proiznes magicheskoe zaklinanie.
   --  Nu,  znaete li, -- otozvalsya CHellendzher. -- Takie davnie
dela ne v schet. Vy namereny dokopat'sya do samoj suti, verno?
   -- Vo chto by toni stalo. Slovo |rkyulya Puaro.  YA  ta  ishchejka,
chto ne brosaet sleda.
   -- Prekrasno. I chto-to uzhe vyrisovyvaetsya?
   -- YA podozrevayu dvoih.
   -- Mne, ochevidno, ne sleduet sprashivat', kto oni?
   --  YA vse ravno vam ne skazhu! Vy sami ponimaete, ya ved' mogu
oshibat'sya.
   -- Moe alibi, nadeyus',  ne  vyzyvaet  somneniya?  --  sprosil
CHellendzher; v glazah u nego zazhegsya smeshlivyj ogonek.
   Puaro snishoditel'no ulybnulsya zagorelomu moryaku.
   --  Vy  vyehali  iz Devonporta okolo poloviny devyatogo. Syuda
pribyli v pyat' minut  odinnadcatogo,  to  est'  cherez  dvadcat'
minut  posle  ubijstva.  Odnako  ot Sent Lu do Devonporta vsego
tridcat' mil' s nebol'shim,  doroga  horoshaya,  i  u  vas  obychno
uhodilo  na  etot  put'  ne bol'she chasa. Kak vidite, vashe alibi
voobshche nikuda ne goditsya.
   -- Tak ya zhe...
   -- Pojmite, ya proveryayu vse. Kak ya uzhe skazal, vashe alibi  ne
goditsya.  No  alibi  --  eto eshche ne vse. Mne kazhetsya, chto vy ne
proch' zhenit'sya na mademuazel' Nik?
   Moryak pokrasnel.
   -- YA vsegda hotel na nej zhenit'sya, -- skazal on hriplo.
   --  Sovershenno  verno.  Tochno  --   mademuazel'   Nik   byla
pomolvlena   s   drugim   chelovekom.   Vozmozhno,  dlya  vas  eto
dostatochnoe osnovanie, chtoby otpravit' ego na tot  svet.  No  v
etom uzhe net neobhodimosti -- on umer kak geroj.
   --  Tak  eto  pravda,  chto  Nik  byla  pomolvlena  s Majklom
Setonom? Segodnya utrom po gorodu proshel takoj slushok.
   --  Da.  Udivitel'no,  kak  bystro  rasprostranyayutsya  vsyakie
vesti. Znachit, vy prezhde nichego takogo ne podozrevali?
   -- YA znal, chto Nik s kem-to pomolvlena -- ona skazala mne ob
etom dva dnya nazad. No ya ne mog dogadat'sya, kto on.
   --  Majkl Seton. Mezhdu nami, esli ne oshibayus', on ostavil ej
ves'ma krugloe sostoyanie. O! |to, razumeetsya, vovse ne  prichina
dlya  togo,  chtoby  lishat' ee zhizni -- vo vsyakom sluchae, s vashej
tochki zreniya. Sejchas ona oplakivaet vozlyublennogo, no  ved'  ne
vek  zhe ej plakat'. Ona moloda. I mne kazhetsya, mos'e, chto vy ej
ochen' simpatichny.
   CHellendzher zagovoril ne srazu.
   -- Esli by eto sluchilos'... -- prosheptal on.
   Razdalsya negromkij stuk v dver'. |to byla Frederika Rais.
   -- A ya ishchu vas, -- obratilas' ona k CHellendzheru.  --  I  mne
skazali,  chto  vy zdes'. YA hotela uznat', ne poluchili li vy moi
chasy.
   -- Oh, nu konechno, ya zahodil za nimi nynche utrom.
   On vynul iz karmana chasiki i otdal  ej.  Oni  byli  dovol'no
neobychnoj  formu -- kruglye, slovno shar, na prostoj lentochke iz
chernogo muara. YA vspomnil, chto na ruke  u  Nik  videl  kakie-to
ochen' pohozhie.
   -- Nadeyus', chto teper' oni budut idti luchshe.
   -- Oni mne nadoeli. Vechno v nih chto-to lomaetsya.
   -- Ih delayut dlya krasoty, a ne dlya pol'zy, madam, -- zametil
Puaro.
   -- A razve nel'zya sovmestit' to i drugoe?
   Ona obvela nas vzglyadom.
   -- YA pomeshala soveshchaniyu?
   --  Ni v koem sluchae, madam. My tolkovali o spletnyah, a ne o
prestuplenii. My udivlyalis', kak bystro rasprostranyayutsya sluhi:
vse uzhe znayut, chto  mademuazel'  Nik  byla  pomolvlena  s  etim
otvazhnym pilotom.
   --  Tak  Nik i vpravdu byla pomolvlena s Majklom Setonom? --
voskliknula Frederika.
   -- Vas eto udivlyaet, madam?
   -- Nemnogo. Sama ne znayu pochemu. YA, konechno, videla, chto  on
ochen'  uvleksya  eyu  proshloj osen'yu. Oni chasto byvali vmeste. No
pozzhe, posle Rozhdestva, oni kak budto ohladeli  drug  k  drugu.
Naskol'ko mne izvestno, oni dazhe ne vstrechalis'.
   -- |to byla ih tajna. Oni horosho ee hranili.
   --  A! Navernoe, iz-za starogo sera Met'yu. Mne kazhetsya, on i
v samom dele stal vyzhivat' iz uma.
   -- I vy ni o  chem  ne  dogadyvalis',  madam?  Takaya  blizkaya
podruga...
   --  Nik -- ochen' skrytnyj d'yavolenok, kogda zahochet, -- chut'
slyshno  prosheptala  Frederika.  --  Tak  vot  pochemu  ona   tak
nervnichala  v  poslednee  vremya!  Da, a na dnyah ona skazala mne
takuyu veshch', chto ya vpolne mogla by dogadat'sya.
   -- Vasha priyatel'nica ochen' privlekatel'na, madam.
   -- Starik Dzhim  Lazarus  odno  vremya  tozhe  tak  schital,  --
vstavil CHellendzher i dovol'no nekstati zahohotal.
   --   A,   Dzhim...   --  Frederika  pozhala  plechami,  no  mne
pokazalos', ona byla zadeta.
   Ona povernulas' k Puaro.
   -- A chto, mos'e Puaro, vy ne...
   Vdrug ona smolkla, pokachnulas', ee lico stalo  eshche  blednej.
Ona, ne otryvayas', glyadela na seredinu stola.
   -- Vam durno, madam?
   YA  pododvinul  kreslo,  pomog ej sest'. Pokachav golovoj, ona
shepnula: "Vse v poryadke", --  i  uronila  golovu  na  ruki.  My
smotreli na nee, chuvstvuya sebya ves'ma nelovko.
   Nakonec ona vypryamilas'.
   --  Bozhe,  kakaya  glupost'!  Dzhordzh,  golubchik,  u vas takoj
ispugannyj vid. Davajte luchshe pogovorim ob  ubijstve.  |to  tak
interesno. Vy uzhe napali na sled, mos'e Puaro?
   -- Poka eshche rano govorit', madam, -- uklonchivo otvetil tot.
   -- No vy ved' uzhe sdelali kakie-to vyvody. Ne tak li?
   -- Vozmozhno. Odnako mne ne hvataet eshche ochen' mnogih ulik.
   -- O!
   Ee golos zvuchal neuverenno. Vnezapno ona vstala.
   --  Golova bolit. Pozhaluj, mne nado lech'. Mozhet byt', zavtra
menya propustyat k Nik.
   Ona bystro vyshla iz komnaty. CHellendzher nasupilsya.
   -- Nikogda ne pojmesh', chto na ume u etoj zhenshchiny. Nik, mozhet
byt', ee i lyubit, no somnevayus', chtoby  Frederika  otvechala  ej
tem  zhe.  ZHenshchiny,  kto  ih razberet? Vse "milaya" da "milaya", a
sama  nebos'  dumaet;  "CHtob  tebya  cherti  vzyali".  Vy  kuda-to
uhodite, mos'e Puaro?
   Puaro vstal i tshchatel'no schishchal so shlyapy pyatnyshko.
   -- Da, ya sobralsya v gorod.
   -- YA sejchas svoboden. Mozhno mne s vami?
   -- Konechno. Budu ochen' rad.
   My vyshli. Puaro izvinilsya i vernulsya v komnatu.
   -- Zabyl trost', -- poyasnil on.
   CHellendzher  pomorshchilsya.  Trost'  Puaro  s  chekannym  zolotym
nabaldashnikom i v samom dele byla neskol'ko krikliva.
   Pervym dolgom Puaro napravilsya v cvetochnyj magazin.
   -- YA hochu poslat' cvety mademuazel' Nik, -- ob®yavil on.
   On okazalsya priveredlivym klientom.
   No vot nakonec vybrana roskoshnaya zolochenaya  korzina,  otdano
rasporyazhenie  napolnit'  ee  oranzhevymi  gvozdikami  i obvyazat'
lentoj s bol'shim golubym bantom.
   Prodavec dal -- emu kartochku, i moj drug nachertal na nej: "S
privetom ot |rkyulya Puaro".
   --  Segodnya  utrom  ya  tozhe  poslal  ej  cvety,  --  zametil
CHellendzher. -- A mozhno bylo frukty.
   -- Bessmyslenno! -- voskliknul Puaro.
   -- Kak?
   -- YA skazal, chto eto bespolezno. S®estnoe -- pod zapretom.
   -- Kto eto vam skazal?
   --   YA   govoryu.  YA  vvel  takoj  poryadok.  Mademuazel'  uzhe
postavlena v izvestnost'. I vse ponyala.
   -- Sily nebesnye! -- ohnul CHellendzher.
   On,  vidimo,  poryadkom  napugalsya  i  ne  svodil   s   Puaro
voprositel'nogo vzglyada.
   -- Tak vot ono chto. Vy vse eshche... boites'?




   Sledstvie     okazalos'     skuchnoj    proceduroj,    chistoj
formal'nost'yu. Sperva ustanovili tozhdestvo ubitoj. Potom ya  dal
pokazaniya  o  tom,  kak bylo najdeno telo. Posle etogo soobshchili
rezul'taty vskrytiya, i byl ob®yavlen nedel'nyj pereryv.
   Dnevnye gazety uhvatilis' za eto ubijstvo, kotoroe totchas zhe
vytesnilo primel'kavshiesya zagolovki:
   "Segon vse eshche ne najden", "Sud'ba ischeznuvshego pilota".
   Sejchas, kogda Seton byl mertv, a ego pamyati otdano  dolzhnoe,
potrebovalas'  novaya  sensaciya.  "Tajna  Sent  Lu" slovno manna
nebesnaya svalilas' na gazetchikov, lomavshih golovu nad tem,  chem
by zapolnit' avgustovskie nomera.
   Dav  pokazaniya  i  blagopoluchno  uvil'nuv  ot  reporterov, ya
vstretilsya s Puaro, i my  otpravilis'  k  prepodobnomu  Dzhajlsu
Bakli s suprugoj.
   Roditeli  Meggi  okazalis'  ocharovatel'noj  paroj.  |to byli
beshitrostnye stariki, sovershenno lishennye svetskogo loska.
   V missis Bakli, zhenshchine volevoj, vysokoj  i  belokuroj,  bez
truda  mozhno  bylo  uznat'  urozhenku  SHotlandii.  Ee  nizen'kij
sedovolosyj suprug derzhalsya s trogatel'noj skromnost'yu. Bednyagi
byli sovershenno oshelomleny nezhdannym  neschast'em,  lishivshim  ih
nezhno lyubimoj docheri, "nashej Meggi", kak oni govorili.
   --  YA  do sih por prosto ne mogu osoznat', -- govoril mister
Bakli. -- Takoe miloe ditya, mos'e Puaro.  Tihaya,  beskorystnaya,
samootverzhennaya. Komu ona pomeshala?
   --   Glyazhu  na  telegrammu  i  nichego  ponyat'  ne  mogu,  --
rasskazyvala missis Bakli. -- Ved' tol'ko chto, nakanune  utrom,
my ee provozhali.
   -- Puti Gospodni neispovedimy, -- tiho skazal ee muzh.
   --   Polkovnik   Ueston   byl   ochen'  dobr,  --  prodolzhala
rasskazyvat' missis Bakli. -- On nas zaveril, chto delaetsya vse,
chtoby najti  etogo  cheloveka.  On  ne  inache  kak  sumasshedshij.
Drugogo ob®yasneniya ne pridumaesh'.
   --  YA  ne mogu vyrazit', madam, kak ya sochuvstvuyu vam i vashej
utrate i kak voshishchayus' vashim muzhestvom.
   -- A razve Meggi vernetsya k nam, esli ya  poddamsya  goryu?  --
grustno otvetila missis Bakli.
   -- YA preklonyayus' pered zhenoj, -- skazal svyashchennik. -- U menya
net takoj very, takogo muzhestva. YA tak rasteryan, mos'e Puaro.
   -- YA znayu, znayu.
   --  Vy ved' samyj znamenityj syshchik, mos'e Puaro? -- sprosila
missis Bakli.
   -- Tak govoryat, madam.
   -- Net, eto dejstvitel'no tak, ya znayu. Dazhe  v  nashu  gluhuyu
derevushku  doshli  sluhi  o  vas.  I vy vzyalis' vyyasnit' pravdu,
mos'e Puaro?
   -- YA ne uspokoyus', poka ne sdelayu etogo, madam.
   -- Ona otkroetsya vam, mos'e  Puaro,  --  drognuvshim  golosom
skazal svyashchennik. -- Zlo ne mozhet ostat'sya beznakazannym.
   --   Zlo   nikogda  ne  ostaetsya  beznakazannym,  mos'e.  No
nakazanie ne vsegda byvaet yavnym.
   -- Kak vas ponyat', mos'e Puaro?
   No Puaro lish' pokachal golovoj.
   -- Bednaya malen'kaya Nik, -- progovorila missis Bakli. -- Mne
nikogo tak ne zhal', kak ee. YA poluchila ot nee pis'mo,  ona  tak
strashno  ubivaetsya,  bednyazhka.  Govorit,  chto iz-za nee pogibla
Meggi -- ved' ona sama ee syuda vyzvala.
   -- |to u nee prosto boleznennaya vpechatlitel'nost', -- skazal
mister Bakli.
   -- Da,  no  predstavlyayu,  kakovo  ej.  Mne  hotelos'  by  ee
povidat'.  Kak  eto  stranno,  chto  k  nej  ne  dopuskayut  dazhe
rodstvennikov.
   -- Tam ochen' strogie doktora i sidelki, -- uklonchivo zametil
Puaro. -- K tomu zhe u nih raz navsegda ustanovleny  pravila.  A
sverh  vsego  oni, konechno, opasayutsya, chto ee slishkom vzvolnuet
svidanie s vami.
   -- Mozhet byt', i tak, -- s  somneniem  v  golose  proiznesla
missis Bakli. -- No ya ne vizhu nichego horoshego v lechebnicah. Nik
bylo by kuda poleznee, esli by oni otpustili ee so mnoj, i ya by
poskoree uvezla ee otsyuda.
   --  Vozmozhno,  tak  bylo  by  luchshe,  no  boyus',  chto ona ne
soglasitsya. A kak davno vy ne videlis' s mademuazel' Bakli?
   -- S proshloj oseni. Ona byla v Skarboro. Meggi ezdila k  nej
tuda  na  denek, a potom Nik ee provodila i nochevala u nas. Ona
slavnaya, no ne mogu skazat', chto mne po serdcu ee druz'ya. I  ee
obraz  zhizni...  Vprochem,  razve  ona v etom vinovata? Ved' ee,
bednyazhku, nikogda nikto ne vospityval.
   -- Strannyj kakoj-to  etot  |ndhauz,  --  zadumchivo  zametil
Puaro.
   --  YA  ego ne lyublyu, -- skazala missis Bakli. -- I prezhde ne
lyubila. Est' v  etom  dome  chto-to  nedobroe.  A  starogo  sera
Nikolasa  ya  prosto  terpet'  ne  mogla.  Menya  ot nego v drozh'
brosalo.
   -- Boyus', chto on nehoroshij chelovek, -- podtverdil ee muzh. --
Hotya v nem chuvstvovalos' svoeobraznoe obayanie.
   -- Nu, na menya-to uzh ono ne dejstvovalo, --  skazala  missis
Bakli.  -- A etot dom, on prosto kakoj-to zloveshchij. Luchshe by my
nikogda ne otpuskali syuda nashu Meggi.
   -- Ah! Luchshe by... -- mister Bakli grustno pokachal golovoj.
   -- Nu chto zh, -- zagovoril Puaro.  --  Ne  stanu  bol'she  vam
dokuchat'. YA hotel lish' vyrazit' svoe glubokoe soboleznovanie.
   --  Vy  ochen'  dobry  k  nam, mos'e Puaro. I my vam iskrenne
blagodarny za vse, chto vy delaete.
   -- Vy vozvrashchaetes' v Jorkshir... kogda zhe?
   --  Zavtra.  Pechal'noe  puteshestvie.  Vsego  dobrogo,  mos'e
Puaro, i eshche raz spasibo.
   -- CHudesnye, dobrye lyudi, -- skazal ya, kogda my vyshli.
   Puaro kivnul.
   --  Da,  prosto  serdce  razryvaetsya.  Takaya  bessmyslennaya,
nelepaya tragediya. |ta devushka... YA ne mogu sebe prostit'. I  ya,
|rkyul' Puaro, byl tam i ne predotvratil prestupleniya!
   -- Ego nikto ne smog by predotvratit'.
   --  Vy  govorite, ne podumav, Gastings. Obyknovennyj chelovek
ne smog by, no kakoj prok byt' |rkyulem Puaro i  obladat'  stol'
tonko  organizovannym  mozgom,  esli  ya stanu pasovat' tam, gde
pasuyut vse ostal'nye.
   -- Nu, esli tak, togda konechno... -- otvetil ya.
   -- Da, tol'ko tak. YA obeskurazhen, ubit... i opozoren.
   YA podivilsya strannomu shodstvu  mezhdu  unichizheniem  Puaro  i
tshcheslaviem prostyh smertnyh, odnako blagorazumno vozderzhalsya ot
zamechanij.
   -- Nu, a teper', -- skazal on, -- v put'. V London.
   -- V London?
   -- Nu da. My vpolne uspevaem k dvuhchasovomu. Zdes' vocarilsya
mir.  Mademuazel'  v  lechebnice,  cela i nevredima. Ee nikto ne
tronet. Storozhevye psy mogut vzyat' otpusk. Mne  nuzhno  poluchit'
koe-kakuyu informaciyu.
   V   Londone   my  pervym  dolgom  otpravilis'  k  poverennym
pokojnogo kapitana  Setona  misteram  Uitfildu  i  Pardzhajteru.
Puaro  uslovilsya  o  vstreche  zaranee.  I  hotya bylo uzhe nachalo
sed'mogo, nas vskore prinyal glava firmy, mister Uitfild.
   Mister Uitfild obladal vnushitel'noj vneshnost'yu i izyskannymi
manerami. Na  stole  pered  nim  lezhalo  pis'mo  ot  nachal'nika
policii i odnogo krupnogo dolzhnostnogo lica iz Skotland-YArda.
   --  Vse  eto  ochen'  neobychno  i  vyhodit  za  ramki pravil,
mos'e... ah da, mos'e Puaro, -- progovoril on, protiraya ochki.
   -- Imenno tak, mos'e Uitfild.  No  ved'  ubijstvo  --  takoj
fakt,   kotoryj  vyhodit  za  ramki  pravil  i,  rad  zametit',
schitaetsya ne slishkom obychnym.
   -- Soglasen, soglasen. Odnako ya ne  vizhu  takoj  uzh  blizkoj
svyazi   mezhdu  etim  ubijstvom  i  zaveshchaniem  moego  pokojnogo
klienta.
   -- YA drugogo mneniya.
   --  O!  Vy  drugogo   mneniya.   Nu   chto   zh,   pri   dannyh
obstoyatel'stvah  i  uchityvaya,  chto  ser Genri takzhe ubeditel'no
prosit ob etom, ya budu... gm... schastliv  sdelat'  vse,  chto  v
moih silah.
   -- Vy byli oficial'nym poverennym pokojnogo kapitana Setona?
   --  Vsej  ih  sem'i,  moj dorogoj ser. My vedem ih dela -- ya
hochu skazat', nasha firma vedet ih dela -- uzhe sto let.
   -- Prevoshodno. Pokojnyj ser Met'yu Seton ostavil zaveshchanie?
   -- My prigotovili dlya nego zaveshchanie.
   -- I kak on rasporyadilsya svoim imushchestvom?
   -- On sdelal neskol'ko pozhertvovanij, odno iz nih  v  pol'zu
muzeya   estestvennoj  istorii,  odnako  osnovnuyu  chast'  svoego
bol'shogo -- ya skazal by, ochen' bol'shogo -- sostoyaniya on peredal
v bezuslovnoe vladenie kapitanu Majklu Setonu. U sera Met'yu  ne
bylo drugih blizkih rodstvennikov.
   -- Ochen' bol'shoe sostoyanie, govorite vy?
   --   Pokojnyj  ser  Met'yu  byl  vtorym  bogachom  Anglii,  --
sderzhanno otozvalsya mister Uitfild.
   -- On priderzhivalsya, kazhetsya, neskol'ko strannyh vozzrenij?
   Mister Uitfild ustremil na Puaro surovyj vzglyad.
   -- Millioneru pozvolitel'no byt' ekscentrichnym, mos'e Puaro.
Ot nego etogo dazhe ozhidayut.
   Puaro smirenno prinyal etu otpoved' i zadal sleduyushchij vopros:
   -- Kak ya ponyal, on umer neozhidanno?
   --  Sovershenno  neozhidanno.  Ser  Met'yu   obladal   zavidnym
zdorov'em.  Odnako  u nego okazalas' rakovaya opuhol', o kotoroj
ne  podozrevali  vrachi.  Poyavilis'  metastazy,  i  sera   Met'yu
prishlos'  bez  promedlenij  operirovat'.  Operaciya,  kak  eto i
vsegda byvaet v takih sluchayah, proshla vpolne  uspeshno.  No  ser
Met'yu umer.
   -- I ego sostoyanie pereshlo k kapitanu Setonu?
   -- Imenno tak.
   --  Pered  tem kak pokinut' Angliyu, kapitan Seton, naskol'ko
mne izvestno, napisal zaveshchanie?
   -- Da,  esli  eto  mozhno  tak  nazvat',  --  s  neskryvaemym
prenebrezheniem otvetil mister Uitfild.
   -- Ono zakonno?
   --  Vpolne. Volya zaveshchatelya vyrazhena yasno, zaveshchanie dolzhnym
obrazom zasvidetel'stvovano. O da, ono zakonno.
   -- No vy ego ne odobryaete?
   -- Moj dorogoj ser, a dlya chego zhe sushchestvuem my?
   Vot etogo ya nikogda  ne  mog  ponyat'.  Mne  samomu  dovelos'
odnazhdy  sostavit'  ves'ma  neslozhnoe  zaveshchanie. No, pobyvav v
rukah  u  moego  poverennogo,  ono  napolnilos'   golovolomnymi
formulirovkami i razbuhlo do ustrashayushchih razmerov.
   --  Sut' v tom, -- prodolzhal mister Uitfild, -- chto kapitanu
Setonu v te  vremena  zaveshchat'  bylo  pochti  chto  nechego...  On
celikom  zavisel  ot  teh  deneg,  kotorye vyplachival emu dyadya.
Po-vidimomu, on schital, chto emu  net  smysla  lomat'  nad  etim
golovu.
   "I pravil'no schital", -- shepnul ya pro sebya.
   -- A kakovy usloviya etogo zaveshchaniya? -- osvedomilsya Puaro.
   --  On  ostavlyaet  vse,  chem vladeet v den' smerti, v polnoe
rasporyazhenie svoej narechennoj suprugi miss Magdaly Bakli.  Menya
on naznachaet dusheprikazchikom.
   -- Stalo byt', miss Bakli nasleduet?
   -- Miss Bakli, bezuslovno, nasleduet.
   -- A esli by ona skonchalas' v proshlyj ponedel'nik?
   -- Poskol'ku kapitan Seton skonchalsya ran'she ponedel'nika, to
den'gi  pereshli  by k nasledniku miss Bakli, a v sluchae, esli b
ona ne ostavila zaveshchaniya, k ee blizhajshemu rodstvenniku. Dolzhen
skazat',  --  s  neskryvaemym  udovol'stviem   dobavil   mister
Uitfild,  --  chto  nalog  na nasledstvo dostig by v etom sluchae
neslyhannyh razmerov. Neslyhannyh!  Tri  smerti,  ne  zabud'te,
dorogoj  ser, tri smerti, odna za drugoj. -- On potryas golovoj.
-- Neslyhanno!
   -- No chto-nibud' vse zhe ostalos' by? --  krotko  osvedomilsya
Puaro.
   --  Moj dorogoj ser, ya uzhe govoril, chto ser Met'yu byl vtorym
bogachom Anglii.
   Puaro vstal.
   -- YA ochen' blagodaren vam za informaciyu, mister Uitfild.
   -- Ne stoit, ne stoit. Da, kstati, vskore ya svyazhus'  s  miss
Bakli,  ya  dazhe  dumayu, moe pis'mo uzhe otpravleno. YA budu ochen'
rad pomoch' ej, chem smogu.
   -- Molodoj ledi, -- zametil Puaro, --  budet  ochen'  polezen
sovet del'nogo yurista.
   --  Boyus',  chto  ee  okruzhat  ohotniki za pridanym, -- kachaya
golovoj, promolvil mister Uitfild.
   -- |to, dolzhno byt',  neizbezhno,  --  soglasilsya  Puaro.  --
Vsego dobrogo, mos'e.
   --  Vsego dobrogo, mos'e Puaro. YA rad, chto byl, vam polezen.
Vashe imya... kgm!.. nebezyzvestno mne.
   On proiznes  eto  s  milostivym  vidom  cheloveka,  delayushchego
lestnoe priznanie.
   --  Vse okazalos' v tochnosti kak vy predskazyvali, Puaro, --
zametil ya, vyjdya iz kontory.
   -- Vy mogli v etom ne somnevat'sya,  moj  drug.  Edinstvennyj
vozmozhnyj  variant.  Nu,  a  sejchas  my  s  vami otpravlyaemsya v
"CHeshirskij syr", gde inspektor Dzhepp zhdet nas k rannemu obedu.
   Inspektor Dzhepp iz Skotland-YArda podzhidal nas v  uslovlennom
meste. On vstretil Puaro s rasprostertymi ob®yatiyami.
   --  Sto  let  ne  videlis', a, mos'e Puaro? A ya-to dumal, vy
rastite tykvy gde-nibud' na prirode.
   -- Proboval, Dzhepp,  proboval.  No  dazhe  kogda  vyrashchivaesh'
tykvy, nikuda ne spryachesh'sya ot ubijstv.
   On  vzdohnul.  YA znal, o chem on vspominaet o strannom dele v
Ferili Park. YA ochen' sozhalel, chto byl togda v drugih krayah.
   -- Ba, i kapitan Gastings tut! -- progovoril Dzhepp.  --  Kak
pozhivaete, ser?
   -- Blagodaryu, otlichno.
   -- Tak, znachit, novye ubijstva? -- igrivo prodolzhal Dzhepp.
   -- Vy ugadali... novye ubijstva.
   -- A veshat' golovu ne goditsya, starina, -- zametil Dzhepp. --
Pust'  dazhe  vy  koe  v chem i ne v silah razobrat'sya. CHto zh tut
takogo,  v  vashi  gody  nel'zya  rasschityvat',  chto  kazhdyj  raz
popadesh'  v  yablochko, kak byvalo. Vse my s godami iznashivaemsya.
Pora, znaete li, ustupat' dorogu molodym.
   -- I vse zhe staryj pes ne obmanet, -- tiho otvetil Puaro. --
U nego est' snorovka. On ne brosit sled na polputi.
   -- |! My ved' tolkuem ne o sobakah, a o lyudyah.
   -- Da velika li raznica?
   -- A eto kak posmotret'.  Nu  i  silen  zhe  on,  a,  kapitan
Gastings?  Vsegda byl takoj. S vidu ne izmenilsya, tol'ko volosy
malost' poredeli na makushke, zato vot metelki  vymahali  pochishche
prezhnego.
   -- |? -- udivilsya Puaro. -- O chem eto on?
   On voshishchaetsya vashimi usami, -- uspokoitel'no otvetil ya.
   --  O  da,  oni velikolepny. -- Puaro samodovol'no raspravil
usy.
   Dzhepp oglushitel'no zahohotal.
   -- Tak vot, -- zagovoril on nemnogo pogodya, --  ya  provernul
vashi  delishki.  Pomnite,  te  otpechatki  pal'cev,  chto  vy  mne
prislali...
   -- Nu-nu? -- vstrepenulsya Puaro.
   -- Pustoj nomer. Kto by ni byl etot gospodin, v nashih  rukah
on  ne pobyval. Hotya, s drugoj storony, ya svyazalsya s Mel'burnom
-- tam ne znayut cheloveka  s  takoj  vneshnost'yu  ili  pod  takoj
familiej.
   -- Aga!
   --  Tak  chto v konce koncov s nim, mozhet, chto-to i ne ladno.
Tol'ko on ne iz nashih. Teper' naschet vtorogo dela, -- prodolzhal
Dzhepp.
   -- CHto zhe?
   -- U "Lazarusa i syna"  horoshaya  reputaciya.  Sdelki  vedutsya
chestno, po vsem pravilam. Konechno, pal'ca v rot im ne kladi, no
eto  uzh  drugoj  vopros. V delah inache nevozmozhno. No u nih vse
chisto. Hotya oni i splohovali v smysle finansov.
   -- Da chto vy?
   -- Po nim chuvstvitel'no udarilo padenie sprosa na kartiny. I
na starinnuyu  mebel'.  Vhodit   v   modu   vsyakaya   sovremennaya
drebeden',  kotoruyu privozyat s kontinenta. V proshlom godu firma
postroila novoe pomeshchenie, nu i... kak ya uzhe skazal,  schitajte,
chto v dolgu kak v shelku.
   -- YA vam ochen' obyazan.
   -- Pustoe. Vy ved' znaete, chto sobirat' takie svedeniya ne po
moej  chasti.  No ya postavil sebe za pravilo vyiskivat' vse, chto
vam interesno. My vsegda mozhem poluchit' informaciyu.
   -- Moj milyj Dzhepp, chto ya stal by delat' bez vas!
   -- O, mozhete byt'  spokojny!  Vsegda  rad  usluzhit'  staromu
drugu. V starinu vam, byvalo, perepadali ot menya nedurnye dela,
a?
   YA  soobrazil,  chto  takim  obrazom Dzhepp vyrazhaet Puaro svoyu
priznatel'nost'  za  to,  chto   tot   rasputal   mnogie   dela,
okazavshiesya ne po zubam inspektoru.
   -- Da, dobrye byli vremena.
   --  YA  i sejchas poroj ne proch' poboltat' s vami. Mozhet, vashi
metody i ustareli, no golova u vas rabotaet kak nado.
   -- Nu, a poslednij moj vopros? Naschet doktora Mak |llistera?
   -- A, etot-to! On po damskoj chasti. Tol'ko ne ginekolog.  On
lechit  nervy.  Predpisyvaet  spat'  sredi  purpurnyh sten i pod
oranzhevym potolkom, tolkuet o kakom-to libido -- i ne velit ego
obuzdyvat'. Po-moemu, on poryadochnyj sharlatan, no k damam u nego
podhod. Oni k nemu tak i l'nut.  On  chasto  ezdit  za  granicu,
kazhetsya, vedet kakuyu-to eshche medicinskuyu rabotu v Parizhe.
   --  CHto  eshche  za  doktor  Mak  |llister?  -- izumilsya ya. |ta
familiya byla mne sovershenno neznakoma. -- Otkuda on vzyalsya?
   -- Doktor Mak |llister  --  dyadya  kapitana  CHellendzhera,  --
poyasnil Puaro. -- Pomnite, on govoril o svoem dyade-doktore.
   -- Oh, i dotoshnyj zhe vy chelovek! -- voskliknul ya. -- Vy chto,
reshili, chto on operiroval sera Met'yu?
   -- On ne hirurg, -- zametil Dzhepp.
   --  Moj  drug,  --  vozrazil  Puaro.  --  YA  lyublyu  do vsego
dopytyvat'sya. |rkyul' Puaro horoshaya  ishchejka,  a  horoshaya  ishchejka
vsegda  idet  po  sledu.  V  tom priskorbnom sluchae, kogda sled
propadaet, ona obnyuhivaet vse vokrug v poiskah  chego-nibud'  ne
ochen' priyatnogo. Takov i |rkyul' Puaro. I chasto -- oh kak chasto!
-- on nahodit.
   --  Nasha  professiya ne iz priyatnyh, -- zametil Dzhepp. -- |to
stil'ton? Ne vozrazhayu... Net, nepriyatnaya professiya. A  vam  eshche
huzhe,  chem  mne:  vy  ved' ne oficial'noe lico -- vam kuda chashche
dovoditsya prolezat' tajkom.
   -- YA ne maskiruyus', Dzhepp. YA nikogda ne maskirovalsya.
   -- Da vam by i ne udalos', -- voskliknul Dzhepp, --  vy  ved'
edinstvennyj  v  svoem  rode!  Kto  raz  uvidel  --  v zhizni ne
zabudet.
   Puaro vzglyanul na nego s somneniem.
   -- Tol'ko shutka, -- poyasnil Dzhepp. -- Ne obrashchajte vnimaniya.
Stakanchik portvejnu?
   Vecher protekal v polnom soglasii. Vskore  my  pogruzilis'  v
vospominaniya.  Odin  sluchaj, drugoj, tretij... Mne, priznat'sya,
bylo priyatno  vspomnit'  proshloe.  Dobrye  byli  den'ki.  Kakim
starym i opytnym chuvstvoval ya sebya sejchas!
   Bednyaga  Puaro!  Sudya  po  vsemu,  oreshek okazalsya emu ne po
zubam -- u nego uzh ne te sily. YA chuvstvoval,  chto  on  poterpit
neudachu i chto ubijca Meggi Bakli vyjdet suhim iz vody.
   --  Muzhajtes', drug moj, -- progovoril Puaro, hlopaya menya po
plechu. -- Eshche ne vse poteryano. I ne sidite s pohoronnym  vidom,
proshu vas.
   -- Ne bespokojtes'. So mnoj vse v poryadke.
   -- So mnoyu tozhe. I s Dzheppom.
   -- My vse v polnom poryadke, -- radostno vozvestil Dzhepp.
   I my rasstalis', ves'ma dovol'nye Drug drugom.
   Na  sleduyushchee utro my vernulis' v Sent Lu. Edva my pribyli v
otel', Puaro pozvonil v lechebnicu i poprosil k telefonu Nik.
   Vnezapno on izmenilsya v lice i chut' ne vyronil trubku.
   -- Kak? CHto eto znachit? Povtorite, proshu vas.
   Minutu ili dve on molcha slushal, potom skazal:
   -- Da, da, ya nemedlenno priedu.
   On povernulsya ko mne; lico ego poblednelo.
   -- I zachem tol'ko ya uezzhal,  Gastings!  Bozhe  moj!  Zachem  ya
uezzhal!
   -- CHto zhe sluchilos'?
   --  Mademuazel'  Nik  opasno  bol'na.  Otravlenie  kokainom.
Dobralis' vse-taki. Bozhe moj! Bozhe moj! Zachem ya uezzhal!




   Po doroge v lechebnicu  Puaro  ne  umolkaya  chto-to  sheptal  i
bormotal  sebe  pod  nos.  On  ne  mog  prostit' sebe togo, chto
sluchilos'.
   -- YA dolzhen byl predvidet', -- vzdyhal on. -- YA  dolzhen  byl
predvidet'.  Hotya  chto  ya  mog sdelat'? Ved' ya i tak prinyal vse
mery predostorozhnosti. Ona byla nedosyagaema. Kto  zhe  oslushalsya
menya?
   Nas  provodili  v komnatu na pervom etazhe, a cherez neskol'ko
minut  tuda  yavilsya  doktor  Grehem.  On  zametno  poblednel  i
osunulsya.
   --   Vse   obojdetsya,   --  soobshchil  on.  --  Mozhno  uzhe  ne
bespokoit'sya. Samoe trudnoe bylo ustanovit',  kakoe  kolichestvo
etoj dryani ona proglotila.
   -- CHto eto bylo?
   -- Kokain.
   -- Ona ostanetsya v zhivyh?
   -- Da, da, ona ostanetsya v zhivyh.
   --  No kak eto proizoshlo? Kak smogli do nee dobrat'sya? K nej
kogo-nibud' vpustili?  --  Puaro  chut'  li  ne  podprygival  ot
vozbuzhdeniya.
   -- Nikogo.
   -- Ne mozhet byt'.
   -- Uveryayu vas.
   -- No ved'...
   -- |to byla korobka shokoladnyh konfet.
   --  O  chert! YA zhe ej govoril, chtoby ona ne ela nichego, krome
togo, chto ej dayut v bol'nice.
   -- Mne ob etom neizvestno.  SHokoladnye  konfety  --  bol'shoj
soblazn dlya devushki. Slava Bogu, chto ona s®ela vsego odnu.
   -- Oni vse byli otravleny?
   --  Net,  ne vse. Odnu s®ela miss Bakli, v verhnem sloe byli
obnaruzheny eshche dve. Vse ostal'nye byli sovershenno bezvredny.
   -- Kak byl polozhen yad?
   --  CHrezvychajno  primitivnym  sposobom.  Razrezali   konfetu
popolam,   primeshivali  k  nachinke  kokain  i  snova  skleivali
shokoladom. Diletantskaya, tak skazat', kustarnaya rabota.
   Puaro gorestno vzdohnul.
   -- Ah, esli b ya znal, esli  b  ya  znal!..  Mogu  ya  povidat'
mademuazel'?
   --  CHerez  chas,  ochevidno,  smozhete,  -- otvetil vrach. -- Ne
padajte duhom, druzhishche. Ona ne umret.
   Ves' sleduyushchij chas my probrodili po ulicam Sent  Lu.  YA  izo
vseh  sil  staralsya uspokoit' Puaro, dokazyvaya emu, chto v konce
koncov vse oboshlos', neschast'ya ne sluchilos'.
   No on tol'ko kachal golovoj i vremya ot vremeni povtoryal:
   -- YA boyus', Gastings, ya boyus'...
   On govoril eto takim  strannym  tonom,  chto  menya  i  samogo
ohvatil strah.
   Neozhidanno on shvatil menya za ruku.
   --  Poslushajte,  moj drug. Zdes' vse ne tak. YA zabluzhdalsya s
samogo nachala.
   -- Vy hotite skazat', chto ne den'gi...
   -- Net, v etom-to ya ne oshibsya. Den'gi,  konechno,  den'gi.  YA
govoryu  o  teh,  kogo my podozrevali, ob etih dvoih. Uzh slishkom
zdes' vse neprikryto...  slishkom  v  lob...  Naprashivaetsya  eshche
kakoj-to povorot. Opredelenno zdes' dolzhno byt' eshche chto-to.
   Vnezapno on vskipel.
   --  Ah! |ta kroshka! Razve ya ej ne zapretil? Razve ne skazal:
"Ne prikasat'sya ni k chemu,  prinesennomu  izvne"?  I  ona  menya
oslushalas',  menya,  |rkyulya Puaro! Malo ej bylo chetyre raza ujti
ot  smerti?  Ej  zahotelos'  poprobovat'  v   pyatyj!   O!   |to
neslyhanno!
   No vot, nakonec, my vernulis' v bol'nicu. Nas pochti srazu zhe
provodili naverh.
   Nik   sidela   v   posteli.  Ee  zrachki  byli  neestestvenno
rasshireny, ruki sudorozhno vzdragivali. Ona kazalas' chrezvychajno
vozbuzhdennoj.
   -- Nu vot vam opyat', -- prosheptala ona.
   Ee vid tronul Puaro do glubiny dushi. On otkashlyalsya i vzyal ee
za ruku.
   -- Ah, mademuazel', mademuazel'!
   -- Mne bylo b rovnym schetom  naplevat',  --  skazala  ona  s
vyzovom.   --  Pust'  by  oni  menya  prikonchili.  Mne  tak  vse
oprotivelo, tak oprotivelo!
   -- Bednaya malyutka!
   -- I vse-taki chto-to vo mne vosstaet protiv etogo.
   -- Sportivnyj duh. Vy molodec.
   -- Kak vidite, menya ne uberegla dazhe vasha hvalenaya bol'nica.
   -- Esli b vy povinovalis' prikazu, mademuazel'...
   Ona vzglyanula na nego s legkim udivleniem.
   -- YA tak i delala.
   -- Vam bylo yasno  skazano:  ne  esh'te  nichego,  prinesennogo
izvne.
   -- YA i ne ela.
   -- A shokoladnye konfety?
   -- No eto zhe sovsem drugoe delo. Ved' ih prislali vy.
   -- Kak vy skazali, mademuazel'?
   -- Vy ih prislali.
   -- YA? Nikogda. YA nichego podobnogo ne prisylal.
   -- Kak zhe ne prisylali, esli tam lezhala vasha kartochka?
   -- CHto-o?
   Nik poryvisto povernulas' k stoliku. Sidelka pospeshila k nej
na pomoshch'.
   -- Vy ishchete tu kartochku, kotoraya byla v korobke?
   -- Da, pozhalujsta, sestra.
   Sidelka vyshla. CHerez minutu ona vernulas' s kartochkoj.
   -- Vot ona.
   U  nas s Puaro perehvatilo dyhanie. Na kartochke stoyala ta zhe
nadpis', kakuyu  sdelal  Puaro,  otpravlyaya  korzinu  cvetov:  "S
privetom ot |rkyulya Puaro". I roscherk byl takim zhe pyshnym.
   -- CHert poberi!
   -- Vot vidite, -- ukoriznenno progovorila Nik.
   -- YA etogo ne pisal! -- voskliknul Puaro.
   -- Kak?
   -- I vse zhe, -- prosheptal Puaro, -- i vse zhe eto moya ruka.
   --   YA   znayu.  Tochno  takaya  kartochka  prishla  s  oranzhevoj
gvozdikoj. YA ni minuty ne somnevalas', chto konfety ot vas.
   Puaro pokachal golovoj.
   -- Gde uzh  tut  somnevat'sya!  Ah,  d'yavol!  Umnyj,  zhestokij
d'yavol!  Dodumat'sya  do takogo! Net, on prosto genij, on genij,
etot chelovek. "S privetom ot |rkyulya Puaro"?! Tak prosto, no eto
nado bylo predusmotret'. A ya... ne  predusmotrel.  YA  promorgal
etot hod.
   Nik zametalas' na krovati.
   -- Ne nado volnovat'sya, mademuazel'. Vy ne vinovaty, vy ni v
chem ne vinovny. |to ya vo vsem vinovat, ya zhalkij idiot! YA dolzhen
byl predvidet' etot hod. Da, da, ya dolzhen byl ego predvidet'.
   Puaro uronil golovu na grud'. On byl voploshchennoe otchayanie.
   -- Mne, pravo zhe, kazhetsya... -- zagovorila sidelka.
   Vse eto vremya ona toptalas' ryadom, neodobritel'no poglyadyvaya
na nas.
   --  A?  Da,  da,  ya  uhozhu.  Muzhajtes', mademuazel'. |to moya
poslednyaya oshibka. YA opozoren, ya ubit! Menya proveli,  odurachili,
kak   shkol'nika.   No  bol'she  etogo  ne  povtoritsya.  Net,  ne
povtoritsya. Dayu vam slovo. Idemte, Gastings.
   Prezhde  vsego  on  vstretilsya  s  sestroj-hozyajkoj.  Nezachem
govorit', chto ona byla v otchayanii.
   --   Nechto   neveroyatnoe,   mos'e  Puaro,  nechto  sovershenno
neveroyatnoe. CHtoby u menya v bol'nice proizoshla takaya veshch'!
   Puaro byl samo sochuvstvie i taktichnost'. On kak  mog  uteshal
ee  i  prinyalsya  rassprashivat',  pri kakih obstoyatel'stvah byla
prinesena rokovaya peredacha.
   Sestra-hozyajka polagala, chto ob etom sledovalo by pogovorit'
s sanitarom, dezhurivshim v to vremya.
   |tot  chelovek,  po  familii  Hud,  okazalsya  glupovatym,  no
chestnym  na  vid  parnem  let dvadcati dvuh. On nervnichal i byl
napugan, odnako Puaro sumel ego uspokoit'.
   -- Za vami net nikakoj viny, --  skazal  on  laskovo.  --  YA
prosto hochu, chtoby vy podrobno rasskazali mne, kogda i kak byla
prinesena eta peredacha.
   Dezhurnyj, kazalos', byl ozadachen.
   --  Trudno  skazat',  ser,  --  progovoril  on,  sobirayas' s
myslyami. --  Mnogo  narodu  hodit  k  nam,  spravlyayutsya  naschet
bol'nyh ili ostavlyayut im chto-nibud' peredat'.
   --  Sidelka  govorit,  chto  ee  prinesli  vchera  vecherom, --
zametil ya. -- CHasov v shest'.
   Lico parnishki proyasnilos'.
   -- A, vot teper' pripominayu, ser. Ee prines dzhentl'men.
   -- S hudym licom, so svetlymi volosami?
   -- Volosy svetlye... a vot naschet hudogo lica ne skazhu.
   -- Neuzheli CHarlz Vajz prines by ee sam? --  tiho  sprosil  ya
Puaro.
   Mne  i  v golovu ne prishlo, chto sanitar tozhe mozhet znat' etu
familiyu. No on vdrug skazal:
   -- Net, eto byl ne mister Vajz. Mistera Vajza  ya  znayu.  Tot
dzhentl'men,  chto  prihodil,  byl  vyshe rostom, krasivyj takoj i
priehal v bol'shom avtomobile.
   -- Lazarus! -- voskliknul ya.
   Puaro metnul na menya  predosteregayushchij  vzglyad.  YA  prikusil
yazyk.
   --  Itak,  -- progovoril Puaro, -- etot dzhentl'men priehal v
bol'shom avtomobile i ostavil peredachu. Ona prednaznachalas'  dlya
miss Bakli?
   -- Da, ser.
   -- CHto zhe vy s nej sdelali?
   -- YAsene trogal, ser. Sanitarka unesla ee naverh.
   --  |to  ponyatno. Odnako vy vse zhe pritragivalis' k korobke,
kogda brali u dzhentl'mena, ne pravda li?
   -- A! Nu konechno, ser. YA ee vzyal i polozhil na stol.
   -- Na kakoj stol? Pokazhite mne ego, sdelajte milost'.
   Sanitar provel nas v vestibyul'. Vhodnaya dver' byla  otkryta.
Vozle  nee  stoyal  dlinnyj  mramornyj  stol,  na kotorom lezhali
pis'ma i svertki.
   -- Syuda kladut  vse,  chto  prinosyat,  ser.  A  sanitarki  uzh
raznosyat potom po palatam.
   -- Vy ne pomnite, v kakoe vremya byla ostavlena ta peredacha?
   -- Naverno, v polshestogo, ser, ili chut'-chut' popozzhe.
   Pomnitsya,  tol'ko  chto  prishla  pochta,  a ee vsegda prinosyat
okolo poloviny  shestogo.  Den'  vydalsya  dovol'no  hlopotlivyj,
mnogo narodu perebyvalo, i cvety prinosili, i naveshchali bol'nyh.
   --  Blagodaryu  vas,  --  skazal  Puaro. -- Nu, a teper' nam,
ochevidno, nado povidat'sya s toj  sanitarkoj,  kotoraya  otnosila
peredachu.
   Okazalos', chto eto odna iz stazherok, -- krohotnoe sushchestvo s
pushistymi   volosami,   zahlebyvayushcheesya   ot  vozbuzhdeniya.  Ona
pomnila, chto vzyala svertok v  shest'  chasov,  kogda  yavilas'  na
dezhurstvo.
   --  V shest' chasov, -- tiho povtoril Puaro. -- Vyhodit, okolo
dvadcati minut on prolezhal na stole v vestibyule.
   -- Prostite?
   -- Net, nichego, mademuazel'.  Prodolzhajte.  Vy  otnesli  ego
miss Bakli?
   --  Nu  da, i ne tol'ko ego. Tam byla eta korobka, potom eshche
cvety, dushistyj goroshek, po-moemu, ot mistera i missis Kroft. YA
vayala vse srazu i otnesla. Ah da, dlya miss Bakli byl  eshche  odin
paket, on prishel po pochte.
   I samoe chudnoe, chto v nem tozhe okazalas' korobka konfet.
   -- Kak? Eshche odna korobka?
   --  Da, pryamo sovpadenie. Miss Bakli razvyazala oba svertka i
govorit: "Vot zhalost'-to! Nichego etogo mne ne razreshayut  est'".
Potom otkryla korobki, chtoby posmotret', odinakovye konfety ili
net,  a  v odnoj lezhit vasha kartochka. Tut miss Bakli i govorit:
"|ta chistaya, -- na vashu, -- a eto nechistaya. Unesite ee proch', a
to ya eshche, chego dobrogo, pereputayu". I vot, nate vam! Nu kto  by
mog podumat'! Pryamo kak u |dgara Uollesa, pravda?
   Puaro prerval ee boltovnyu.
   -- Dve korobki, vy govorite? -- skazal on. -- Kto zhe prislal
vtoruyu?
   -- Tam nichego ne bylo napisano.
   --  Nu,  a kotoruyu zhe iz nih yakoby prislal ya? Tu, chto prishla
po pochte, ili druguyu?
   --  Oj,  Gospodi,  teper',  naverno,  ne   vspomnyu.   Mozhet,
podnyat'sya i uznat' u miss Bakli?
   -- Esli vy budete tak lyubezny...
   Sanitarka begom podnyalas' po lestnice.
   -- Dve korobki, -- burchal Puaro. -- Vot i razberis' tut.
   Vernulas' zapyhavshayasya sanitarka.
   --  Miss  Bakli  tochno ne pomnit. Ona snachala razvernula oba
svertka, a potom uzh otkryla korobki.  No  ej  kazhetsya,  chto  ta
korobka ne s pochty.
   -- Kak vy skazali? -- v zameshatel'stve peresprosil Puaro.
   -- Tu korobku, kotoraya byla ot vas, prislali ne po pochte. Vo
vsyakom  sluchae,  ona  tak  dumaet,  hotya  i  ne  mozhet  skazat'
navernyaka.
   -- CHert! -- voskliknul Puaro, kogda my vyshli iz bol'nicy. --
Kto-nibud' mozhet hot' chto-to skazat' navernyaka?  V  detektivnyh
romanah  --  skol'ko  ugodno, a vot v zhizni, v nastoyashchej zhizni,
vsegda vse pereputano. Da chto tam! Razve ya, ya sam mogu hot'  za
chto-nibud' poruchit'sya? Net, net... i tysyachu raz net.
   -- Lazarus, -- progovoril ya.
   -- Da, vot eshche syurpriz, ne pravda li?
   -- Vy budete s nim govorit'?
   --  Vsenepremenno.  Mne interesno, kak on stanet vesti sebya.
Da, kstati, neploho bylo by preuvelichit' ser'eznost'  polozheniya
mademuazel'. Ej ne povredit, esli my raspustim sluh, chto ona na
poroge  smerti.  Vy menya ponyali? Mrachnoe, torzhestvennoe lico...
Vot tak, voshititel'no! Vylityj grobovshchik.  Prevoshodno,  luchshe
nekuda.
   Nam  ne  prishlos' dolgo razyskivat' Lazarusa. On stoyal vozle
otelya, sklonivshis' nad kapotom svoej mashiny.
   Puaro srazu zhe napravilsya k nemu.
   --  Vchera  vecherom,  mos'e  Lazarus,  vy  ostavili   korobku
shokoladnyh konfet dlya mademuazel', -- bez predislovii nachal on.
   Lazarus vzglyanul na nego s nekotorym udivleniem.
   -- Nu i chto zhe?
   -- S vashej storony eto ves'ma lyubezno.
   --  Konfety,  sobstvenno,  byli  ne ot menya, a ot Freddi, ot
missis Rais. Ona poprosila menya ih zahvatit'.
   -- A! Vot kak.
   -- YA ehal na avtomobile, nu i zavez, konechno.
   -- YA ponimayu vas.
   Nastupila dovol'no prodolzhitel'naya pauza, posle  chego  Puaro
zadal novyj vopros:
   -- A gde sejchas madam Rais?
   -- Dumayu, chto v salone.
   Frederika  pila chaj. Kogda my voshli, ona s ozabochennym vidom
povernulas' k nam i sprosila:
   -- CHto eto za sluhi naschet bolezni Nik?
   -- Ves'ma zagadochnaya istoriya, madam. Skazhite, vy ej posylali
vchera korobku shokoladnyh konfet?
   -- Posylala. Ved' ona prosila menya ih kupit'.
   -- Ona prosila vas kupit' ih dlya nee?
   -- Nu da.
   -- No k nej  ved'  nikogo  ne  puskayut.  Kak  zhe  vy  s  nej
uvidelis'?
   -- YA s nej ne videlas'. Ona mne pozvonila.
   -- O! I chto zhe ona vam skazala?
   --  Sprosila,  ne  kuplyu  li  ya dlya nee dvuhfuntovuyu korobku
fullerovskih konfet.
   -- I ee golos zvuchal... ele slyshno?
   --  Net...  vovse  net.  Dovol'no  gromko.   Tol'ko   kak-to
neprivychno. Sperva ya ee dazhe ne uznala.
   -- Poka ona ne nazvala sebya?
   --  A  vy  uvereny,  madam,  chto eto dejstvitel'no byla vasha
podruga?
   Frederika opeshila.
   -- YA... ya... a kak zhe? Kto zhe eto eshche mog byt'?
   -- Vopros sushchestvennyj, madam.
   -- Neuzheli vy dumaete...
   -- Madam, vy mogli by poklyast'sya, chto eto  byl  golos  vashej
podrugi, esli, konechno, zabyt' o tom, chto ona nazvala svoe imya?
   -- Net, -- medlenno otvetila Frederika. -- Net, ne mogla by.
Golos  byl  sovsem  ne pohozh. YA reshila, chto iz-za telefona ili,
mozhet byt', iz-za bolezni.
   -- Esli b ona ne nazvala sebya, vy by ee uznali?
   -- Net, net, naverno, ne  uznala  by.  Kto  eto  byl,  mos'e
Puaro? Kto eto byl?
   -- Imenno eto ya i stremlyus' uznat'.
   Ego ugryumoe lico, po-vidimomu, navelo ee na trevozhnye mysli.
Ona prosheptala:
   -- Nik... razve... chto-nibud' sluchilos'?
   Puaro kivnul.
   -- Ona bol'na, opasno bol'na. Konfety byli otravleny, madam.
   --  Te,  chto  prislala  ya?  No  eto  nevozmozhno...  net, eto
nevozmozhno!
   -- Ne tak uzh nevozmozhno, kol' skoro mademuazel' pri smerti.
   -- Bozhe moj!
   Ona zakryla lico rukami, a kogda  snova  podnyala  golovu,  ya
uvidel, chto ona bledna kak smert'.
   --  Ne  ponimayu,  -- probormotala ona, -- nichego ne ponimayu.
Vse mogu ponyat', tol'ko ne eto. Ih  ne  mogli  otravit'.  Krome
menya  i  Dzhima,  k nim nikto ne prikasalsya. Vy delaete kakuyu-to
uzhasnuyu oshibku, mos'e Puaro.
   -- Ne ya ee delayu, hotya v korobke i lezhala  kartochka  s  moej
familiej.
   Ona rasteryanno ustavilas' na nego.
   --  Esli  mademuazel'  Nik  umret... -- Puaro ne dogovoril i
sdelal ugrozhayushchij zhest rukoj.
   Ona tiho vskriknula.
   On povernulsya k nej spinoj i, vzyav menya pod ruku, napravilsya
v gostinuyu.
   -- Nichego, nu rovno nichego ne  ponimayu!  --  voskliknul  on,
shvyryaya na stol shlyapu. -- Hot' by kakoj-nibud' prosvet! YA slovno
maloe  ditya!  Komu  vygodna smert' mademuazel'? Madam Rais. Kto
pokupaet  konfety,  ne  otricaet  etogo,  sochinyaet  nebylicy  o
telefonnom  zvonke,  kotorye  ne lezut ni v kakie vorota? Madam
Rais. Slishkom uzh prosto, slishkom glupo. A  ona  ne  glupa...  o
net!
   -- Da, no togda...
   --  No  ved'  ona  kokainistka, Gastings. YA ubezhden, chto eto
tak. Zdes' ne  mozhet  byt'  nikakogo  somneniya.  A  v  konfetah
okazalsya  kokain.  I  chto  znachit  eta fraza: "Vse mogu ponyat',
tol'ko ne eto"? |to zhe nado kak-to  ob®yasnit'!  Nu,  a  loshchenyj
mos'e  Lazarus  -- kakova ego rol'? CHto ej izvestno, etoj madam
Rais?  Ona  chto-to  znaet.  No  mne  ne  udaetsya  zastavit'  ee
govorit'.  Ona  ne iz teh, kto mozhet proboltat'sya s perepugu. I
vse zhe ona chto-to znaet, Gastings. Dejstvitel'no li  ej  kto-to
zvonil,  ili  ona eto vydumala? I esli ne vydumala, chej eto byl
golos? Mozhete mne poverit',  Gastings.  Vse  eto  ochen'  temnaya
istoriya... m-da, ochen' temnaya.
   --  Pered  rassvetom vsegda temneet, -- skazal ya, chtoby hot'
kak-nibud' ego uteshit'.
   On pokachal golovoj.
   -- A ta, vtoraya korobka, kotoruyu prislali po pochte? Ee  ved'
tozhe  nel'zya  sbrosit' so schetov, tak kak mademuazel' ne sovsem
uverena, v kakoj byl yad. Vot eshche dosada!
   On tyazhelo vzdohnul.
   YA hotel bylo chto-to skazat', no on perebil menya:
   -- Net, net. Dovol'no s menya poslovic. YA bol'she ne vynesu. I
esli vy mne drug, istinnyj, predannyj drug...
   -- Konechno! -- voskliknul ya s zharom.
   -- Togda shodite i kupite mne kolodu igral'nyh kart.
   V pervuyu minutu ya otoropel, potom holodno otvetil:
   -- Horosho.
   YA  ni  minuty  ne  somnevalsya,  chto  on  prosto  reshil  menya
sprovadit' pod blagovidnym predlogom.
   Odnako  ya  oshibsya.  Zaglyanuv  okolo  desyati  chasov  vechera v
gostinuyu, ya uvidel Puaro,  pogloshchennogo  postrojkoj  kartochnogo
domika.  I  tut  ya  vspomnil:  eto  byl  ego  ispytannyj sposob
uspokaivat' nervy.
   -- A, vspomnili, -- skazal on, ulybnuvshis'. --  Nuzhno  umet'
dejstvovat'  bezoshibochno.  |tu  kartu  na  etu, vot tak, kazhduyu
tochno na svoe mesto, togda oni ne ruhnut pod  tyazhest'yu  verhnih
etazhej.  Na  vtorom  tretij,  potom  eshche  vyshe...  Znaete  chto,
Gastings,  idite-ka  spat'.  Ostav'te  menya  naedine   s   moim
kartochnym domikom. YA prochishchayu mozgi.
   CHasov   v   pyat'   utra   menya  razbudili,  rastolkav  samym
besceremonnym obrazom. U moej krovati stoyal siyayushchij Puaro.
   -- To, chto vy skazali, moj drug, -- progovoril on,  --  bylo
ochen' verno. Da, da, v vysshej stepeni spravedlivo. Bol'she togo,
prosto genial'no.
   YA shchurilsya ot sveta i sprosonok nichego ne mog ponyat'.
   -- Pered rassvetom vsegda temneet -- vot chto vy mne skazali.
Temnota i v samom dele sgustilas', no teper' nastupil rassvet.
   YA posmotrel v okno. On byl sovershenno prav.
   -- Da net, ne tam, Gastings. V golove. Mozgi. Rassudok.
   On pomolchal, zatem tiho proiznes:
   -- Delo v tom, Gastings, chto mademuazel' skonchalas'.
   -- CHto! -- kriknul ya. Moyu sonlivost' kak rukoj snyalo.
   --  Tes... tes. Da, eto tak. Ne v samom dele, razumeetsya, no
eto mozhno  organizovat'.  Vsego  na  dvadcat'  chetyre  chasa.  YA
dogovoryus'  s  doktorom  i  sestrami. Vy menya ponyali, Gastings?
Ubijca nakonec dobilsya  svoego.  CHetyre  raza  on  predprinimal
besplodnye   popytki.   No  pyataya  emu  udalas'.  I  teper'  my
posmotrim, chto proizojdet... |to budet ochen' interesno.




   Sobytiya sleduyushchego dnya pripominayutsya mne krajne smutno.  Kak
na  bedu, u menya s samogo utra nachalsya pristup lihoradki. S teh
por kak ya podcepil malyariyu, pristupy  byvayut  u  menya  v  samoe
nepodhodyashchee vremya.
   V rezul'tate vse, chto proizoshlo v etot den', zapechatlelos' v
moej  pamyati  v  vide  kakogo-to  koshmara, a Puaro, po vremenam
zabegavshij   v   moyu   spal'nyu,   predstavlyalsya    mne    nekim
fantasticheskim  klounom,  kotoryj  periodicheski  poyavlyaetsya  na
arene.
   Mne kazhetsya, on byl naverhu blazhenstva. Ego rasteryannost'  i
otchayanie   byli   nepodrazhaemy.   Ne   znayu,  kak  emu  udalos'
osushchestvit' tot plan, v kotoryj on posvyatil menya  na  rassvete.
Fakt tot, chto on ego osushchestvil.
   Edva  li  eto  bylo legkim delom. Zamysel Puaro ot nachala do
konca stroilsya na obmane i vsevozmozhnyh uvertkah.  Bespardonnaya
lozh'   pretit   nature   anglichanina,  a  Puaro  potreboval  ot
posvyashchennyh v ego plan poistine chudovishchnoj lzhi.
   Prezhde vsego  emu  neobhodimo  bylo  obratit'  v  svoyu  veru
doktora  Grehema.  Zaruchivshis'  ego  podderzhkoj,  on dolzhen byl
obespechit'  sebe  pomoshch'  sestry-hozyajki  i  eshche  koe-kogo   iz
bol'nichnyh  sluzhashchih.  I  eto  tozhe  byl, konechno, adskij trud.
Po-vidimomu, delo reshil avtoritet doktora Grehema.
   Zatem   eshche   ostavalsya   nachal'nik   policii   so    svoimi
policejskimi.
   Zamyslu  Puaro protivostoyal ves' byurokraticheskij, chinovnichij
apparat. I vse  zhe  emu  udalos'  nakonec  vyrvat'  soglasie  u
polkovnika Uestona. Polkovnik kategoricheski zayavil, chto snimaet
s  sebya vsyakuyu otvetstvennost'. Puaro, i tol'ko Puaro, otvechaet
za  rasprostranenie  lozhnyh  sluhov.   Puaro   soglasilsya.   On
soglasilsya  by  na  vse  chto  ugodno,  tol'ko  by emu ne meshali
osushchestvit' ego plan.
   Pochti ves' den' ya prosidel v glubokom kresle,  zakutav  nogi
pledom,  i  dremal. Kazhdye dva-tri chasa ko mne vryvalsya Puaro i
dokladyval o hode sobytij.
   -- Nu, kak dela, moj drug? Kak ya vam soboleznuyu.
   Vprochem, vozmozhno, chto vse k luchshemu. Fars skoree  moya,  chem
vasha,   stihiya.   YA  tol'ko  chto  zakazal  venok  --  ogromnyj,
izumitel'nyj venok. Lilii, moj drug, velikoe  mnozhestvo  lilij.
"S iskrennej skorb'yu. Ot |rkyulya Puaro".
   O! CHto za komediya!
   I on ischez.
   --  Imel ves'ma trogatel'nuyu besedu s madam Rais, -- soobshchil
Puaro pri ocherednom nabege na moyu spal'nyu.  --  Vsya  v  traure,
chto,  kstati,  ej  ves'ma  k licu. Ee neschastnaya podruga! Kakaya
tragediya! YA sochuvstvenno vzdyhayu.  Ona  byla  tak  vesela,  tak
zhizneradostna.  Nemyslimo predstavit' ee mertvoj. YA soglashayus'.
O da, smert' prosto nasmehaetsya nad  nami.  Starye,  nikomu  ne
nuzhnye  ostayutsya, a ona zabiraet takih, kak Nik!.. O-lya-lya! I ya
opyat' vzdyhayu.
   -- Vy pryamo naslazhdaetes', -- skazal ya slabym golosom.
   -- Vovse net. Ved' eto  chast'  moego  plana.  CHtoby  uspeshno
razygrat' komediyu, v nee nado vlozhit' dushu.
   Nu,  a pokonchiv s ritualom, madam perehodit k bolee nasushchnym
delam. Vsyu noch' ej ne davala spat' mysl' o konfetah.  Ved'  eto
nevozmozhno.  Nevozmozhno! "Madam, eto vozmozhno, -- otvechayu ya. --
Vy mozhete poznakomit'sya  s  rezul'tatami  analiza".  Togda  ona
sprashivaet, i golos se zvuchit pri etom ves'ma netverdo: "Tak vy
skazali,  eto  byl  kokain?" YA podtverzhdayu. I ona govorit: "Ah,
Bozhe moj! YA nichego ne ponimayu".
   -- Vozmozhno, tak ono i est'.
   -- CHto ej grozit opasnost', ona otlichno ponimaet.
   Ona umna. YA uzhe govoril vam. Itak, ona v opasnosti  i  znaet
eto.
   --  I vse-taki mne kazhetsya, chto v pervyj raz za vse vremya vy
ne verite v ee vinovnost'.
   Puaro nahmurilsya i pritih:
   -- Vy ugodili v samuyu tochku,  Gastings.  Da,  u  menya  takoe
vpechatlenie,  chto  vse  kak  budto  popolzlo  po shvam. CHto bylo
harakterno dlya vseh predydushchih pokushenij? Tonkost', verno? A  v
etot  raz?  Kakaya  uzh tut tonkost'! Vse grubo, primitivno. Net,
zdes' chto-to ne tak.
   On sel za stol.
   --  Itak,  rassmotrim  fakty.  Est'  tri  varianta.  Pervyj:
konfety,  kuplennye  madam  i  dostavlennye  v  bol'nicu  mos'e
Lazarusom, otravleny. V etom sluchae vinoven libo kto-nibud'  iz
nih  dvoih,  libo  oba  vmeste.  A  telefonnyj  zvonok yakoby ot
mademuazel'  Nik  --  yavnaya  i   primitivnaya   vydumka.   Takoe
tolkovanie naprashivaetsya srazu, ono samoe ochevidnoe.
   Variant  vtoroj:  otravlennye konfety byli v drugoj korobke,
toj, chto prishla po pochte. Ee mog prislat' kto ugodno. Lyuboj  iz
oboznachennyh  v  nashem  spiske,  nachinaya  ot  "A"  i do "K". Vy
pomnite, spisok byl  ochen'  obshiren.  No  esli  imenno  v  etoj
korobke   byli   otravlennye   konfety,  to  telefonnyj  zvonok
predstavlyaetsya sovershennoj  bessmyslicej!  K  chemu  bylo  togda
uslozhnyat' delo eshche odnoj korobkoj?
   YA  obessilenno  pokachal  golovoj.  Pri  temperature tridcat'
devyat' gradusov lyuboe uslozhnenie kazhetsya nenuzhnym i absurdnym.
   --  Variant  tretij,  --  prodolzhal  Puaro.  --  Korobku   s
otravlennymi   konfetami  podsunuli  vmesto  dobrokachestvennoj,
kotoruyu kupila madam. V  etom  sluchae  zvonok  po  telefonu  --
vpolne opravdannyj i ostroumnyj hod. Togda madam igraet rol' --
kak  eto  govoryat u vas? -- kozla otpushcheniya. Ona dolzhna taskat'
kashtany iz ognya. Takoj variant naibolee logichen, no,  uvy,  ego
trudnee  vsego privesti v ispolnenie. Nel'zya zhe byt' uverennym,
chto smozhesh' podmenit' konfety kak raz v nuzhnyj moment?  A  chto,
esli  dezhurnyj  srazu  zhe poneset korobku naverh? Da zdes' est'
sto i odna sluchajnost', kotoraya  mozhet  oprokinut'  vse  plany.
Net, eto bylo by bessmyslennoj zateej.
   -- Dlya vseh, krome Lazarusa, -- progovoril ya.
   Puaro vzglyanul na menya.
   -- Vas lihoradit, drug moj. Podnimaetsya temperatura?
   YA kivnul.
   -- Porazitel'no, kak dazhe samyj neznachitel'nyj zhar obostryaet
umstvennuyu  deyatel'nost'.  Vy  sejchas  sdelali genial'nejshee po
svoej prostote zamechanie. Ono tak prosto, chto  dazhe  ne  prishlo
mne  v  golovu.  A lyubopytnaya, odnako, vyrisovyvaetsya situaciya.
Mos'e Lazarus, serdechnyj drug madam,  izo  vseh  sil  staraetsya
nakinut'  ej  petlyu  na  sheyu!  Pri  takoj  situacii  stanovyatsya
vozmozhnymi ves'ma lyubopytnye veshchi. Vot tol'ko  slozhno...  ochen'
uzh vse eto slozhno.
   YA  zakryl glaza. YA byl dovolen, chto tak otlichilsya, no mne ne
hotelos' dumat' o slozhnom. YA hotel spat'.
   Mne kazhetsya, Puaro prodolzhal  govorit',  no  ya  ego  uzhe  ne
slushal. Ego golos zvuchal smutno, ubayukivayushche.
   V sleduyushchij raz ya uvidel Puaro uzhe v konce dnya.
   --  Moya  zateya obernulas' neozhidannym baryshom dlya vladel'cev
cvetochnyh magazinov, -- zayavil Puaro. -- Vse zakazyvayut  venki.
Mos'e Kroft, mos'e Vajz, kapitan CHellendzher...
   YA pochuvstvoval ukol sovesti.
   -- Poslushajte, Puaro. Emu nado vse rasskazat'. Bednyaga s uma
sojdet ot gorya. Tak ne goditsya.
   -- Vy vsegda pitali k nemu slabost', Gastings.
   --  Da,  on mne nravitsya. On ochen' slavnyj paren'. Vy dolzhny
posvyatit' ego v tajnu.
   Puaro pokachal golovoj.
   -- Net, moj drug. YA ne delayu isklyuchenij.
   -- Neuzheli vy hot' na minutu dopuskaete, chto  on  zameshan  v
etu istoriyu?
   -- YA ne delayu isklyuchenij.
   -- Podumajte, kak on stradaet.
   --  Naoborot,  ya  luchshe  budu  dumat'  o radostnom syurprize,
kotoryj  ya  emu  gotovlyu.  Schitat'   vozlyublennuyu   mertvoj   i
obnaruzhit', chto ona zhiva. Nepovtorimoe, potryasayushchee oshchushchenie.
   -- Vy upryamyj staryj chert. Ne vydast on vashego sekreta.
   -- Kak znat'.
   -- On chelovek chesti. YA v etom ubezhden.
   -- V takom sluchae emu eshche trudnee soblyusti tajnu. Soblyudenie
tajny  -- iskusstvo, trebuyushchee mnogokratnoj i virtuoznoj lzhi, i
bol'shih artisticheskih sposobnostej, i umeniya naslazhdat'sya  etoj
komediej  ot  vsej  dushi.  Sumeet  on  licemerit',  vash kapitan
CHellendzher? Esli on takov, kak vy govorite, bezuslovno, net.
   -- Tak vy emu ne rasskazhete?
   -- YA kategoricheski otkazyvayus' riskovat'  radi  santimentov.
Igra  idet  ne  na  zhizn',  a  na  smert',  moj drug. K tomu zhe
stradaniya zakalyayut harakter. Vo  vsyakom  sluchae,  tak  govorili
mnogie  vashi  znamenitye propovedniki i, esli ne oshibayus', dazhe
odin episkop.
   YA bol'she ne pytalsya ego  ugovarivat'.  Bylo  yasno,  chto  ego
reshenie nepreklonno.
   --  K  obedu  ya ne stanu pereodevat'sya, -- bormotal on. -- YA
ved' razdavlennyj gorem starik. Takova moya rol', ponimaete?  Ot
moej samouverennosti ne ostalos' i sleda. YA slomlen. YA poterpel
neudachu.  YA  pochti  ne  pritronus'  k obedu -- vse ostanetsya na
tarelke. Vot kak mne eto predstavlyaetsya. A v  svoej  komnate  ya
s®em  neskol'ko  brioshej  i  shokoladnyh  eklerov  --  esli  oni
zasluzhivayut takogo nazvaniya,  --  kotorye  ya  predusmotritel'no
kupil v konditerskoj. A vy?
   -- Pozhaluj, nado prinyat' eshche hininu, -- skazal ya grustno.
   --  Uvy,  moj  bednyj Gastings. Odnako muzhajtes', k utru vse
projdet.
   -- Ohotno veryu. |ti pristupy obychno prodolzhayutsya  ne  bol'she
sutok.
   YA ne slyhal, kak on vernulsya. Dolzhno byt', ya usnul.
   Prosnuvshis', ya uvidel, chto on sidit za stolom i pishet. Pered
nim  lezhal  kakoj-to  smyatyj  i  raspravlennyj listok bumagi. YA
uznal v nem tot samyj spisok  ot  "A"  do  "K",  kotoryj  Puaro
kogda-to sostavil, a potom smyal i otshvyrnul.
   On kivnul mne v otvet na moj nevyskazannyj vopros.
   --  Da, eto tot samyj, moj drug, ya ego vosstanovil. Teper' ya
shtudiruyu ego pod drugim  uglom  zreniya.  YA  sostavlyayu  perechen'
voprosov,  kasayushchihsya lic, kotorye stoyat v moem spiske. Voprosy
samye raznye, chasto sovsem  ne  svyazannye  s  prestupleniem.  YA
prosto  perechislyayu  fakty,  neizvestnye  ili  neponyatnye mne, i
pytayus' ob®yasnit' ih.
   -- I mnogo vy uspeli?
   -- YA konchil. Hotite poslushat'? U vas dostanet sil?
   -- Konechno. YA chuvstvuyu sebya gorazdo luchshe.
   -- Vot i horosho. Prekrasno, ya prochitayu vam svoi  zapisi.  Ne
somnevayus', koe-chto v nih pokazhetsya vam rebyachestvom.
   On otkashlyalsya.
   --  A.  |llen.  --  Pochemu  ona  ostalas'  v dome i ne poshla
smotret' fejerverk? Sudya po slovam mademuazel'  i  vyskazannomu
eyu udivleniyu, etot postupok yavno neobychen.
   CHto, po ee mneniyu, dolzhno bylo ili moglo proizojti?
   Ne vpustila li ona kogo-nibud' (naprimer, "K") v dom?
   Pravda  li  to,  chto ona rasskazyvala o tajnike? Esli v dome
dejstvitel'no est' nechto  podobnoe,  to  pochemu  ona  ne  mozhet
vspomnit'  gde?  (Mademuazel',  kazhetsya, ubezhdena v obratnom, a
ved' mademuazel' obyazatel'no dolzhna byla by znat'.) Esli  |llen
solgala, to zachem? CHitala li ona lyubovnye pis'ma Majkla Setona,
ili ee udivlenie, kogda ona uznala o pomolvke, bylo iskrennim?
   B.  Ee muzh. -- Tak li on glup, kak kazhetsya? Posvyashchen li on v
to, chto izvestno ego zhene? (Esli ej voobshche chtonibud' izvestno.)
Vpolne li on vmenyaem?
   V. Rebenok. --  YAvlyaetsya  li  ego  interes  k  krovoprolitiyu
estestvennym   instinktom,  prisushchim  detyam  etogo  vozrasta  i
razvitiya, ili zhe etot interes patologichen?
   Esli eto patologiya, ne unasledovana  li  ona  ot  odnogo  iz
roditelej?   Strelyal   li   on   kogda-nibud'   iz  igrushechnogo
revol'vera?
   G. Kto takoj mister Kroft? -- Otkuda on priehal?
   Dejstvitel'no li on poslal po pochte zaveshchanie? Kakuyu cel' on
mog presledovat', ostaviv zaveshchanie u sebya?
   D. To zhe, chto i predydushchee. -- Kto  takie  mister  i  missis
Kroft?  Skryvayutsya  li oni po kakoj-libo prichine, i esli da, to
po kakoj? Imeyut  li  oni  kakoe-nibud'  otnoshenie  k  semejstvu
Bakli?
   E.  Madam  Rais.  --  Znala  li  ona o pomolvke Nik i Majkla
Setona? Byla li eto vsego  lish'  dogadka,  ili  ona  prochla  ih
perepisku?   (Vo  vtorom  sluchae  ej  by  stalo  izvestno,  chto
mademuazel'-naslednica Setona.) Znala li madam Rais, chto i  ona
sama    nasleduet   imushchestvo   mademuazel'?   (Poslednee   mne
predstavlyaetsya veroyatnym. Mademuazel'  mogla  rasskazat'  ej  o
svoem  zaveshchanii,  dobaviv,  vozmozhno, chto ona ot etogo nemnogo
vyigraet.) Est' li hot' dolya pravdy v nameke CHellendzhera na to,
chto Lazarus byl uvlechen mademuazel' Nik? (|tim  mozhno  bylo  by
ob®yasnit'   izvestnuyu  natyanutost'  v  otnosheniyah  mezhdu  dvumya
podrugami,  kotoraya,  po-vidimomu,  ustanovilas'  v   poslednie
mesyacy.)  Kto  etot  "priyatel'",  upomyanutyj  v  zapiske madam,
kotoryj snabzhaet ee narkotikami? Mozhet byt', "K"? CHem ob®yasnit'
ee nedavnij obmorok? Byl  li  on  vyzvan  chem-nibud',  chto  ona
uslyshala,  ili zhe chemto, chto ona uvidela? Pravdiv li ee rasskaz
o  telefonnom  zvonke  i  pros'be  kupit'   shokolad   ili   ona
bezzastenchivo  lzhet?  CHto ona imela v vidu, govorya: "YA vse mogu
ponyat', tol'ko ne eto"? Esli ona sama ne vinovata, to  chto  ona
skryvaet?
   --  Kak vidite, -- vnezapno perebil sebya Puaro, -- voprosam,
kasayushchimsya madam, bukval'no net predela. Ona zagadka ot  nachala
do  konca.  I eto vynuzhdaet menya sdelat' vyvod. Madam Rais libo
sama vinovata, libo zhe znaet -- ili, skazhem, dumaet, chto znaet,
-- istinnogo prestupnika. Tol'ko vot ne oshibaetsya li ona? Znaet
ona ili prosto podozrevaet? I kak mne zastavit' ee govorit'?
   On vzdohnul.
   -- Nu chto zh, ya vozvrashchayus' k svoemu spisku.
   ZH. Mister Lazarus. -- Lyubopytno, chto u menya fakticheski net k
nemu ni odnogo voprosa, esli ne schitat' samogo trivial'nogo: ne
podlozhil li on otravlennye konfety? Posle chego u menya  ostaetsya
vsego  odin,  absolyutno  ne otnosyashchijsya k delu vopros. YA vse zhe
zapisal ego. Zachem mos'e Lazarus predlozhil pyat'desyat funtov  za
kartinu, kotoraya stoit vsego dvadcat'?
   -- On hotel okazat' Nik uslugu, -- predpolozhil ya.
   --  On  sdelal  by  eto  inache.  Ved'  on delec. A del'cy ne
pokupayut veshchi, kotorye mozhno prodat' tol'ko s ubytkom. Esli  by
emu  hotelos'  okazat' lyubeznost' mademuazel', on odolzhil by ej
deneg, kak chastnoe lico.
   -- Kak by tam ni bylo, no eto ne svyazano s prestupleniem.
   -- Vasha pravda... i vse-taki mne eto ochen' lyubopytno. YA ved'
izuchayu psihologiyu.
   Teper' perejdem k 3.
   3. Kapitan CHellendzher. -- Pochemu mademuazel' Nik  rasskazala
emu,  chto ona s kem-to pomolvlena? CHto ee vynudilo? Ved' nikomu
drugomu  ona  ne  rasskazala.  Mozhet   byt',   on   sdelal   ej
predlozhenie? Kakovy ego otnosheniya s dyadej?
   -- S dyadej?
   --  Da,  s  doktorom  Makom  |llisterom.  K  slovu  skazat',
dovol'no temnaya lichnost'. No ya  prodolzhayu.  Vozmozhno  li,  chto,
prezhde  chem  o  gibeli Majkla Setona bylo ob®yavleno oficial'no,
kakie-to  svedeniya   prosochilis'   v   admiraltejstvo   chastnym
poryadkom?
   --  YA  ne  sovsem  ponimayu,  k  chemu  vy klonite? Pust' dazhe
CHellendzher uznal o smerti Setona ran'she vseh, vse ravno eto  ne
prichina dlya ubijstva lyubimoj devushki.
   -- Vpolne soglasen. Vse, chto vy govorite, absolyutno logichno.
No ya  zhe vam skazal, eto vsego lish' fakty, kotorye mne hotelos'
by vyyasnit'. YA po-prezhnemu ostayus' ishchejkoj, kotoroj  prihoditsya
obnyuhivat' vsyakie malopriyatnye predmety. Odnako prodolzhim.
   I.  Mos'e  Vajz.  --  Kak ob®yasnit' ego slova o fanaticheskoj
privyazannosti  ego  kuziny  k  |ndhauzu?  Kakuyu  cel'  mog   on
presledovat',  utverzhdaya  eto?  Poluchil  li on zaveshchanie ili ne
poluchil? Da i voobshche, chestnyj on chelovek ili net?
   I, nakonec, "K". Tochno, zdes' ostaetsya to zhe, chto i  prezhde,
-- ogromnyj voprositel'nyj znak. Sushchestvuet li on na samom dele
ili... Bozhe moj! CHto s vami, moj drug?
   S  vnezapnym  krikom  ya  vskochil  so  stula i drozhashchej rukoj
ukazal na okno.
   -- Lico! -- zakrichal ya. -- YA videl v okne ch'e-to lico.
   Uzhasnoe! Ego uzhe net, no ya ego videl!
   Puaro brosilsya k oknu, raspahnul ego i vyglyanul naruzhu.
   -- Zdes' nikogo net,  --  zametil  on  s  somneniem.  --  Vy
uvereny, chto ono vam ne pochudilos', Gastings?
   -- YA ubezhden. Koshmarnoe lico.
   --  Zdes',  pravda,  est'  balkon.  Esli  komu-to zahotelos'
podslushat' nash razgovor, on bez truda mog  by  syuda  dobrat'sya.
CHto vy imeli v vidu, kogda nazvali ego lico uzhasnym, Gastings?
   -- Blednoe, s vytarashchennymi glazami, pochti nechelovecheskoe.
   --  |to  vse  vasha  lihoradka,  moj  Drug. Lico -- dopustim.
Nepriyatnoe lico -- tozhe vozmozhno. No  pochti  nechelovecheskoe  --
eto  uzh  slishkom. U vas sozdalos' takoe vpechatlenie, potomu chto
lico bylo prizhato k steklu; k tomu zhe vy nikak ne  ozhidali  ego
tam uvidet'.
   -- |to bylo uzhasnoe lico, -- upryamo tverdil ya.
   -- Ono ne pokazalos' vam... znakomym?
   -- Ni v koem sluchae.
   --  Gm... a mezhdu tep eto vpolne vozmozhno. Vy edva li smogli
by uznat' cheloveka pri takih obstoyatel'stvah.
   Interesno, da... ochen' interesno...
   On zadumchivo skladyval svoi zapiski.
   -- Po krajnej mere  odno  horosho.  Esli  dazhe  etot  chelovek
podslushival  nash  razgovor, to, k schast'yu, my s vami ni razu ne
upomyanuli, chto mademuazel' Nik zhiva i zdorova. CHto by on tam ni
podslushal, etogo on vse ravno ne uznal.
   -- Priznajtes' vse zhe,  --  zametil  ya,  --  chto  rezul'taty
vashego,  e-e...  blestyashchego  manevra  do sih por byli neskol'ko
ogorchitel'ny. Nik mertva, a  nikakih  oshelomlyayushchih  sobytij  ne
posledovalo.
   -- Eshche rano. YA ved' naznachil dvadcat' chetyre chasa.
   Vot  zavtra,  esli  ya ne oshibayus', koe-chto dolzhno proizojti.
Inache... inache -- ya zabluzhdayus' ot nachala i do konca.
   Sushchestvuet takaya veshch', kak pochta. YA vozlagayu bol'shie nadezhdy
na zavtrashnyuyu pochtu.
   Prosnuvshis' utrom, ya pochuvstvoval,  chto  ochen'  oslabel,  no
lihoradka  proshla. Mne zahotelos' est'. My s Puaro pozavtrakali
v gostinoj.
   -- Nu-s, -- ehidno sprosil ya,  glyadya,  kak  on  raskladyvaet
poluchennye pis'ma. -- Pochta ne obmanula vashih ozhidanij?
   Puaro  promolchal. On tol'ko chto vskryl dva konverta, i tot i
drugoj yavno so schetami. YA otmetil,  chto  vopreki  privychke  moj
drug ne horohoritsya i vyglyadit dovol'no ugnetennym.
   Zatem  ya  zanyalsya  svoimi  pis'mami. V pervom iz nih ya nashel
izveshchenie o spiriticheskom seanse.
   -- Nu chto zh, -- zametil ya, -- esli  ostal'nye  puti  zavedut
nas  v tupik, pridetsya obrashchat'sya k spiritam. YA i to udivlyayus',
pochemu stol' redko pribegayut k etomu sposobu.  Podumajte,  dusha
zhertvy  vozvrashchaetsya na zemlyu i nazyvaet svoego ubijcu. CHem vam
ne dokazatel'stvo?
   -- |to edva li pomoglo by nam, -- rasseyanno  otvetil  Puaro.
--  Ne dumayu, chto Meggi Bakli znala, kto v nee strelyal. Esli by
dazhe ona smogla zagovorit',  ona  ne  soobshchila  by  nam  nichego
sushchestvennogo. Ba! Vot zabavno!
   -- O chem vy?
   --  Vy govorite mne o golosah s togo sveta, i v tu zhe minutu
ya raspechatyvayu eto pis'mo.
   On kinul ego na moj  konec  stola.  Pis'mo  bylo  ot  missis
Bakli. Vot chto ona pisala:
   Prihod Lengli
   Dorogoj mos'e Puaro!
   Vernuvshis'  domoj,  ya  nashla  zdes'  pis'mo, napisannoe moej
neschastnoj devochkoj posle priezda v Sent -- Lu. Boyus', v nem ne
okazhetsya nichego interesnogo dlya vas, no ya podumala, chto,  mozhet
byt', vy zahotite na nego vzglyanut'.
   Blagodaryu vas za uchastie, iskrenne Vasha Dzhin Bakli.
   CHitaya  vlozhennoe  eyu  pis'meco,  ya  pochuvstvoval, chto u menya
sdavilo gorlo. Pis'mo bylo takim budnichnym, ne omrachennym  dazhe
ten'yu nadvigayushchejsya bedy.
   Vot chto tam bylo napisano:
   Dorogaya mama!
   YA zhiva i zdorova, doehala blagopoluchno. Do samogo |kzetera v
vagone bylo tol'ko dvoe passazhirov.
   Zdes'  chudesnaya  pogoda.  Nik  vyglyadit  zdorovoj i veseloj,
pozhaluj, chutochku vozbuzhdena, no ya vse zhe ne ponimayu, zachem  ona
prislala   mne   takuyu   telegrammu.  Po-moemu,  nichego  by  ne
sluchilos', esli by ya priehala vo vtornik.
   Poka  konchayu.  Sejchas  my  idem  pit'  chaj  k  sosedyam.  Oni
avstralijcy  i  snimayut  zdes'  fligel'.  Nik  govorit, chto oni
simpatichnye zanudy. U nee budut gostit' missis  Rais  i  mister
Lazarus. On torguet predmetami iskusstva. Sejchas ya broshu pis'mo
v  yashchik  u  kalitki,  i  pochtal'on uspeet ego zahvatit'. Zavtra
napishu eshche.
   Tvoya lyubyashchaya doch' Meggi.
   R. 5. Nik govorit, chto u nee vse  zhe  byla  prichina  poslat'
takuyu  telegrammu.  Posle  chaya  ona mne rasskazhet. Ona kakaya-to
strannaya i ochen' nervnichaet.
   -- Golos s togo sveta, -- tiho zametil Puaro. -- No on... ne
govorit nam rovno nichego.
   -- YAshchik vozle kalitki, -- pochemu-to vdrug vspomnil ya. -- |to
ved' tot samyj, v kotoryj Kroft yakoby opustil zaveshchanie.
   -- YAkoby... m-da. Lyubopytno. Oh kak lyubopytno!
   -- A v ostal'nyh pis'mah net nichego interesnogo?
   -- Nichego. I eto menya ochen' ogorchaet, Gastings.  YA  brozhu  v
potemkah, po-prezhnemu v potemkah. YA nichego ne ponimayu.
   Zazvonil telefon. Puaro podoshel i vzyal trubku.
   V  tu  zhe  minutu  lico  ego peremenilos'. On derzhalsya ochen'
sderzhanno, i vse zhe ya zametil, chto on donel'zya vzvolnovan.
   Ego sobstvennoe uchastie v razgovore svodilos' k replikam, po
kotorym sovershenno nevozmozhno bylo dogadat'sya, o chem idet rech'.
   No vot, progovoriv: "Prekrasno. Blagodaryu vas",  on  polozhil
trubku  i  vernulsya  ko mne. Ego glaza blesteli ot vozbuzhdeniya.
Nu, chto ya govoril vam, moj drug? Sobytiya nachalis'.
   -- CHto zhe sluchilos'?
   -- |to zvonil mos'e Vajz. On  soobshchaet,  chto  segodnya  utrom
poluchil  po pochte zaveshchanie, podpisannoe ego dvoyurodnoj sestroj
miss Bakli i datirovannoe dvadcat' pyatym fevralya sego goda.
   -- CHto? Zaveshchanie?
   -- Konechno.
   -- Nashlos'-taki!
   -- I v samyj podhodyashchij moment, ne tak li?
   -- Vy dumaete, on skazal vam pravdu?
   -- To est' ne dumayu li ya,  chto  vse  eto  vremya  on  skryval
zaveshchanie  u  sebya?  Ne  znayu,  delo temnoe. Odno nesomnenno: ya
govoril vam, chto esli mademuazel' Nik  budut  schitat'  umershej,
nachnutsya   vsyakie  sobytiya,  i  vot  vam,  pozhalujsta,  --  oni
nachalis'!
   -- Porazitel'no, -- skazal ya. -- Vy  okazalis'  pravy.  |to,
naverno,   to   zaveshchanie,   gde   Frederika   Rais   ob®yavlena
naslednicej?
   --  Mos'e  Vajz  ni  slovom  ne  obmolvilsya   o   soderzhanii
dokumenta. On ne sposoben na takoe legkomyslie. Vse zhe ya dumayu,
chto  vryad  li  eto kakoe-nibud' drugoe zaveshchanie. Vajz govorit,
chto ono zasvidetel'stvovano |llen Uilson i ee muzhem.
   -- Itak, my snova vozvrashchaemsya k tomu zhe, -- zametil  ya.  --
Frederika Rais.
   -- Zagadka!
   --  Frederika  Rais,  --  rasseyanno proburchal ya pro sebya. --
Krasivoe imya.
   -- Da uzh poluchshe togo, kotorym okrestili ee druz'ya.  Freddi,
--  on  skorchil  grimasu, -- nechego skazat', imya... dlya molodoj
damy.
   -- Ot Frederiki malo umen'shitel'nyh, -- poyasnil ya. -- |to ne
to chto Margaret, gde ih s poldyuzhiny,  esli  ne  bol'she:  Meggi,
Margo, Medzh, Peggi...
   --  Verno.  Nu chto, Gastings, kak vashe nastroenie? Poveselee
stalo?
   -- CHto za vopros! A skazhite... vy imenno etogo i ozhidali?
   -- Mm... ne sovsem. U menya ne bylo tochnogo plana. YA  govoril
lish',  chto kogda my poznakomimsya s opredelennym rezul'tatom, to
smozhem vyyasnit' i sredstva, pri pomoshchi kotoryh  etot  rezul'tat
byl dostignut.
   -- Da, -- skazal ya s uvazheniem.
   --  O  chem  eto  ya sobiralsya skazat', kak raz kogda zazvonil
telefon? -- zadumchivo bormotal Puaro. -- Ah, da, naschet  pis'ma
ot  mademuazel'  Meggi.  Mne hochetsya eshche raz vzglyanut' na nego.
Pomnitsya, kogda ya ego  chital,  kakaya-to  fraza  pokazalas'  mne
nemnogo strannoj.
   YA vzyal pis'mo i protyanul emu.
   On  pogruzilsya v chtenie, a ya rashazhival po komnate i smotrel
v okno, nablyudaya, kak yahty borozdyat zaliv.
   Vnezapno on vskriknul. YA  vzdrognul  i  obernulsya.  Obhvativ
golovu  rukami,  Puaro  raskachivalsya vzad i vpered, yavlyaya soboj
voploshchennoe otchayanie.
   -- O-o! -- prostonal on. -- No ya zhe byl slep... slep!
   -- CHto sluchilos'?
   -- Slozhno, ya vam govoril? Zaputano? O  net.  Prostota,  sama
prostota. A ya, nichtozhestvo, ya nichego, nichego ne ponyal.
   -- Sily nebesnye, Puaro, kakoj zhe eto svet vas vdrug ozaril?
   -- Stojte... stojte... ni slova bol'she. YA dolzhen sobrat'sya s
myslyami. Vse perestroit' v svete etogo porazitel'nogo otkrytiya.
   On  shvatil  spisok voprosov i prinyalsya chitat' ego, besshumno
shevelya gubami. Raz ili dva on energichno kivnul.
   Potom on otlozhil listki, otkinulsya na spinku stula i  zakryl
glaza. YA uzhe nachal dumat', chto on spit.
   No vot on vzdohnul i otkryl glaza.
   --  Vse tak, -- skazal on. -- Vse soshlos'. Vse eti neuvyazki,
privodivshie menya v nedoumenie. Vse, chto kazalos' mne  neskol'ko
nepravdopodobnym, teper' vstalo na svoi mesta.
   -- Inymi slovami, vam vse izvestno?
   -- Pochti. Vse vazhnoe. V nekotoryh otnosheniyah moi vyvody byli
pravil'ny.  Koe  v  chem  smehotvorno  daleki  ot istiny. Odnako
teper' vse proyasnilos'. Segodnya ya posylayu  telegrammu  s  dvumya
voprosami...  hotya  otvet  na nih ya znayu i sejchas. On zdes'! --
Puaro postuchal sebya po lbu.
   --  Nu,  a  potom,  kogda  pridet  otvet?  --  sprosil  ya  s
neterpeniem.
   On vdrug vskochil.
   --  Moj  Drug, vy pomnite, kak mademuazel' Nik govorila, chto
ej vsegda hotelos' postavit' v |ndhauze p'esu? Tak vot, segodnya
v |ndhauze sostoitsya  spektakl'.  No  rezhisserom  budet  |rkyul'
Puaro. Dlya mademuazel' Nik v nem tozhe otvedena rol'.
   Vnezapno on uhmyl'nulsya.
   --  Vidite  li,  eto  budet  p'esa  s  privideniyami.  Da,  s
privideniyami. V |ndhauze nikogda eshche ne  byvalo  privideniya.  A
nynche ono tam poyavitsya.
   YA otkryl bylo rot, no on perebil menya:
   --  Net,  bol'she  ya vam nichego ne skazhu. Segodnya my postavim
nashu komediyu i  ustanovim  istinu.  A  poka  mne  nado  bezhat'.
Dela... dela...
   I on pospeshno vyshel.




   Prelyubopytnaya  kompaniya  sobralas'  etim vecherom v |ndhauze.
Dnem ya pochti ne videl Puaro. Obedal on gde-to v gorode,  a  mne
ostavil  zapisku  s  pros'boj  k  devyati chasam byt' v |ndhauze.
Vechernij kostyum, dobavlyal on, neobyazatelen.
   Vse eto bylo pohozhe na dovol'no nelepyj son.
   Kak tol'ko ya prishel, menya vveli v stolovuyu, i,  oglyadevshis',
ya  soobrazil,  chto zdes' nahodyatsya vse lica, vklyuchennye Puaro v
ego spisok, nachinaya ot "A" i konchaya "I". Otsutstvoval lish' "K",
po toj  osnovatel'noj  prichine,  chto,  podobno  missis  Harris,
takogo cheloveka "otrodyas'to ne byvalo".
   Zdes'  byla  dazhe  missis  Kroft,  polulezhavshaya  v  kakom-to
podobii  invalidnogo  kresla.  Ona  ulybnulas'  mne  i  kivnula
golovoj.
   --  Ne  ozhidali,  a?  -- sprosila ona veselo. -- Pryamo skazhu
vam, dlya menya eto bol'shaya peremena.  Pozhaluj,  ya  nachnu  teper'
koe-kuda  vybirat'sya  pomalen'ku. |to vse mos'e Puaro pridumal.
Sadites' tut, kapitan Gastings. Ne po dushe  mne  pochemu-to  eto
delo, da vot mister Vajz ochen' uzh nastaival.
   -- Mister Vajz, -- sprosil ya s nekotorym udivleniem.
   CHarlz  Vajz  stoyal  vozle  kamina.  Puaro  chto-to negromko i
ser'ezno govoril emu.
   YA obvel vzglyadom komnatu. Da, zdes' sobralis' vse.
   Vpustiv menya v dom (ya opozdal na minutu ili na  dve),  |llen
zanyala  svoe  mesto  na  stule  vozle  dveri.  Na drugom stule,
napryazhenno vypryamivshis' i tyazhelo sopya, sidel ee suprug. Ih  syn
Al'fred krutilsya okolo roditelej.
   Ostal'nye  raspolozhilis'  vokrug  stola.  Frederika v chernom
plat'e, ryadom s nej Lazarus, a po druguyu storonu  stola  Dzhordzh
CHellendzher  i  Kroft.  YA sel v storonke, okolo missis Kroft. No
vot, v poslednij raz kivnuv sobesedniku, CHarlz Vajz zanyal mesto
vo glave stola, a Puaro skromno uselsya okolo Lazarusa.
   Po-vidimomu, rezhisser, kak velichal sebya Puaro, ne  sobiralsya
igrat'  vidnuyu  rol'  v  svoem  spektakle. Vesti ego predstoyalo
CHarlzu Vajzu, i ya  s  lyubopytstvom  sprashival  sebya,  kakie  zhe
syurprizy zagotovil emu Puaro.
   Molodoj  advokat otkashlyalsya i vstal. Na vid on byl takoj zhe,
kak vsegda, besstrastnyj, chopornyj i suhoj.
   -- Nasha segodnyashnyaya vstrecha, -- zagovoril on, --  proishodit
v  narushenie  vseh  pravil.  Odnako nas vynuzhdayut k tomu osobye
obstoyatel'stva, pri kotoryh proizoshla smert' moej  kuziny  miss
Bakli.  Konechno,  budet  sdelano  vskrytie,  ibo  ne prihoditsya
somnevat'sya, chto ona byla otravlena yadom, kotoryj ej podsunuli,
No eto delo policii, i ya ne vizhu  neobhodimosti  kasat'sya  etih
voprosov.
   Ne  somnevayus',  chto  i  policiya  predpochtet,  chtoby ya ih ne
kasalsya.
   V obychnyh sluchayah volyu  usopshego  ob®yavlyayut  posle  pohoron,
odnako,  idya  navstrechu  nastojchivomu  pozhelaniyu mos'e Puaro, ya
sobirayus' prochest'  zaveshchanie  miss  Bakli  do  etoj  pechal'noj
ceremonii. Tochnee, ya sobirayus' oglasit' ego zdes' i sejchas. Vot
pochemu  vy  vse  priglasheny  syuda.  Kak  ya  tol'ko chto govoril,
obstoyatel'stva  chrezvychajny   i   opravdyvayut   otklonenie   ot
precedenta.
   Samo  zaveshchanie  popalo  ko  mne  v ruki neskol'ko neobychnym
obrazom. Hotya ono datirovano fevralem etogo goda, ya poluchil ego
po pochte tol'ko segodnya utrom. Odnako ono, bessporno,  napisano
rukoj  moej  kuziny.  V  etom  u  menya  net nikakih somnenij. I
nevziraya na to, chto dokument sostavlen ne po forme, on  dolzhnym
obrazom zasvidetel'stvovan.
   Vajz pomolchal i snova otkashlyalsya.
   Vse ne svodili glaz s ego lica.
   Iz dlinnogo konverta on vytashchil ispisannyj listok bumagi. My
uvideli, chto eto obyknovennyj pochtovyj blank |ndhauza.
   --   Zaveshchanie   neveliko,   --   soobshchil   Vajz.   I  posle
prilichestvuyushchej sluchayu pauzy nachal chitat':
   -- "Zaveshchanie i poslednyaya volya Magdaly Bakli. Nastoyashchim velyu
oplatit'  vse  rashody,  svyazannye   s   moimi   pohoronami   i
pogrebeniem   Kuzena   moego   CHarlza   Vajza   naznachayu  svoim
dusheprikazchikom Vse,  chem  ya  vladeyu  i  den'  smerti,  zaveshchayu
Mil'dred  Kroft  v  znak  blagodarnosti za te nichem ne ocenimye
uslugi, kotorye ona okazala moemu otcu, Filippu Bakli.
   Podpisano: Magdala Bakli.
   Svideteli: |llen Uil'son, Uil'yam Uil'son".
   YA byl oshelomlen. Navernoe, tochno tak zhe  byli  porazheny  vse
ostal'nye.  Lish'  missis  Kroft  spokojno  i  zadumchivo  kivala
golovoj.
   -- Vse tak i est', -- skazala ona tiho. --  Pravda,  mne  ne
hotelos'  osobenno  boltat'...  Filipp Bakli zhil v Avstralii, i
esli b ne ya... nu, da ladno, ne  stoit  ob  etom.  Tajna  pust'
tajnoj  i  ostaetsya.  Hotya  ona  znala  --  ya  imeyu v vidu Nik.
Navernoe, otec ej rasskazal. My priehali syuda, chtoby  vzglyanut'
na eto mesto. Mne vsegda bylo interesno, chto zhe eto za |ndhauz,
pro  kotoryj  nam  stol'ko  rasskazyval  Filipp  Bakli. I vdrug
okazyvaetsya, ej, golubushke, pro vse izvestno, i ona  prosto  ne
znaet,  kak  nas  otblagodarit'.  Snachala  ona hotela, chtoby my
poselilis'  vmeste  s  nej  v  dome.  Pravo!   Tol'ko   my   ne
soglasilis'.  Togda  ona  nastoyala  na tom, chtob my zhili v etom
fligele, no, mezhdu prochim, nikakoj platy s  nas  ne  brala,  ni
penni.  My,  pravda,  delali  vid,  chto platim ej, chtob lyudi ne
boltali, da tol'ko ona vse nam vozvrashchala. A  teper'  eshche  eto!
Net  uzh,  pust' mne ne govoryat, chto net na svete blagodarnosti!
Vot dokazatel'stvo.
   Vse byli tak potryaseny, chto ne mogli skazat' ni slova. Puaro
vzglyanul na Vajza.
   -- Vy slyshali chto-nibud' ob etom?
   Vajz pokachal golovoj.
   -- YA znal, chto Filipp Bakli zhil v Avstralii. No ya nikogda ne
slyshal, chtoby on byl zameshan v kakuyunibud' nehoroshuyu istoriyu.
   On voprositel'no posmotrel na missis Kroft.
   Ta otricatel'no pokachala golovoj.
   -- Net, vy ne vytyanete iz menya ni slova. YA ran'she nichego  ne
govorila i vpred' budu molchat'. |ta tajna so mnoj i umret.
   Vajz  promolchal.  On  lish' postukival tihon'ko karandashom po
stolu.
   -- YA  polagayu,  mister  Vajz,  --  zagovoril  Puaro,  slegka
naklonyayas'  v  ego storonu, -- chto kak blizhajshij rodstvennik vy
mogli by osparivat' eto zaveshchanie. Naskol'ko mne  izvestno,  na
kartu  postavleno  kolossal'noe  sostoyanie,  a  kogda zaveshchanie
pisalos', ego eshche i v pomine ne bylo.
   Vajz holodno posmotrel na nego.
   -- Zaveshchanie absolyutno zakonno. YA i  ne  podumayu  osparivat'
zaveshchanie moej kuziny.
   --  Vy  chestnyj malyj, -- odobritel'no skazala missis Kroft.
-- YA pozabochus', chtoby vy ne postradali.
   CHarlza peredernulo ot ee shchedrogo, no  neskol'ko  bestaktnogo
posula.
   --  Nu,  mat', -- zagovoril mister Kroft, i, nesmotrya na vse
staranie skryt'  radost',  v  golose  ego  prozvuchali  likuyushchie
notki.  --  Vot  syurpriz  tak  uzh  syurpriz! A mne Nik nichego ne
govorila.
   -- Slavnaya devochka, -- prosheptala missis Kroft,  prikladyvaya
k  glazam  nosovoj  platok.  --  Kak by mne hotelos', chtoby ona
mogla videt' nas sejchas. Kto znaet, mozhet byt', ona i vidit.
   -- Vozmozhno, -- soglasilsya Puaro.
   I vdrug ego osenilo.
   -- Ideya! -- On okinul vzglyadom komnatu. -- My kak raz  ochen'
udobno    raspolozhilis'    vokrug   stola.   Davajte   provedem
spiriticheskij seans.
   -- Seans? -- peresprosila missis Kroft. -- No,  pravo...  --
Ona byla neskol'ko shokirovana.
   --  Da, da, eto budet neobyknovenno interesno. Ved' Gastings
prevoshodnyj medium. ("K chemu eto on  eshche  menya  priputal?"  --
podumal  ya.)  Nam  predstavlyaetsya  redkaya  vozmozhnost' poluchit'
poslanie  iz  inogo  mira!  YA  chuvstvuyu,   chto   obstoyatel'stva
blagopriyatny. Vy tozhe chuvstvuete eto, Gastings?
   -- Da, -- otozvalsya ya, reshitel'no vstupaya v igru.
   -- Prekrasno, ya tak i znal. Nu, bystro, svet.
   On   provorno   vskochil   i  pogasil  lampy.  |to  bylo  tak
neozhidanno, chto esli by kto-nibud' i zahotel  protestovat',  to
prosto  ne  uspel  by.  K  tomu  zhe  nikto  iz  prisutstvuyushchih,
po-moemu, eshche ne opravilsya ot izumleniya, vyzvannogo zaveshchaniem.
   V komnate bylo ne  sovsem  temno.  Vecher  byl  teplym,  okna
ostavili   otkrytymi,   shtory   ne   zadernuli.   I  v  komnatu
prosachivalsya  slabyj  svet.  CHerez  minutu  ili  dve  ya   nachal
razlichat'  smutnye  ochertaniya  mebeli.  YA  ne imel ni malejshego
ponyatiya, chto mne polagaetsya delat', i ot dushi klyal Puaro za to,
chto on vovremya ne dal mne instrukcij.
   Na vsyakij sluchaj ya zakryl glaza i shumno zadyshal.
   Vskore Puaro vstal i na cypochkah priblizilsya k moemu  stulu.
Vernuvshis' na mesto, on prosheptal:
   -- O da, on uzhe v transe. Skoro nachnetsya.
   Kogda  sidish'  v temnote da eshche zhdesh' chego-to, tebya nevol'no
ohvatyvaet nevynosimoe  predchuvstvie  bedy.  U  menya,  konechno,
prosto  razygralis' nervy, kak, vprochem, i u vseh ostal'nyh. No
ya-to hot' dogadyvalsya o tom, chto dolzhno proizojti, mne  zaranee
bylo izvestno samoe glavnoe, o chem drugie i ne podozrevali.
   I  vse  zhe u menya eknulo serdce, kogda ya uvidel, chto dver' v
gostinuyu nachala tiho  otvoryat'sya.  Ona  otkryvalas'  sovershenno
besshumno,  ee,  kak  vidno,  smazali,  i eto proizvodilo zhutkoe
vpechatlenie. Vot  ona  medlenno  raspahnulas',  proshla  minuta,
drugaya.  Nam  pokazalos',  chto  v otkrytuyu dver' vorvalsya poryv
holodnogo vetra. Naverno, eto byl prosto skvoznyak ili  potyanulo
veterkom  iz  raspahnutyh  okon,  no  my  oshchutili tot ledenyashchij
holod, o kotorom obyazatel'no upominaetsya vo  vseh  rasskazah  o
privideniyah.
   I  vdrug  vse  my  uvideli  prizrak. V dveryah belela smutnaya
neyasnaya figura. Nik Bakli!..
   Ona dvinulas' k nam tak medlenno i  besshumno,  slovno  legko
plyla   po   vozduhu,   i   ot  etogo  v  samom  dele  kazalas'
potustoronnim sushchestvom.
   Tut ya ponyal, kakoj bol'shoj aktrisy lishilsya mir. Kogda-to  ej
hotelos' postavit' v |ndhauze spektakl' i sygrat' v nem glavnuyu
rol'.  Sejchas ona igrala etu rol', i ya videl, chto ona upivaetsya
eyu. Ona igrala vdohnovenno.
   Nik podplyvala k nam vse blizhe, i vdrug tishina razorvalas'.
   Iz invalidnogo kresla podle menya razdalsya  sdavlennyj  krik.
Mister  Kroft  izdal  kakoj-to  zvuk,  napominavshij  bul'kan'e.
CHellendzher  ispuganno  vyrugalsya.  Vajz,  kak  mne  pokazalos',
otodvinulsya  na  svoem  stule,  a  Lazarus,  naprotiv,  podalsya
vpered. I lish' Frederika byla bezmolvna i nepodvizhna.
   I  vdrug  nas  polosnul  pronzitel'nyj  vopl'.  |to  krichala
vskochivshaya so stula |llen.
   --  |to ona! |to ona k nam vorotilas'. Ona idet! Ubitye, oni
vsegda prihodyat. |to ona! |to ona!
   SHCHelknul vyklyuchatel', zazhegsya svet.
   Puaro smotrel na nas, ulybayas', kak  cirkovoj  artist  posle
udachno  ispolnennogo  nomera.  A  posredine komnaty stoyala Nik,
zakutannaya v beloe pokryvalo.
   Pervoj prishla v sebya Frederika. Ona  nereshitel'no  protyanula
ruku i dotronulas' do podrugi.
   -- Nik, ty... zhivaya!
   Ona skazala eto chut' li ne shepotom.
   Nik zasmeyalas' i shagnula vpered.
   --  O  da,  --  otvetila  ona.  --  Vpolne  zhivaya.  YA  ochen'
blagodarna vam za to, chto vy sdelali  dlya  moego  otca,  missis
Kroft.  Tol'ko  boyus',  chto  vy poka ne smozhete vospol'zovat'sya
preimushchestvami etogo zaveshchaniya.
   -- O Gospodi, --  sheptala  missis  Kroft,  korchas'  v  svoem
invalidnom  kresle. -- Gospodi! Zaberi menya otsyuda, Bert. Uvezi
menya. YA prosto poshutila, dorogaya...  ya  poshutila,  vot  i  vse.
CHestnoe slovo.
   -- Strannye shutki, -- skazala Nik.
   Dver'  snova otvorilas', i kto-to voshel tak tiho, chto ya dazhe
ne uslyshal ego shagov. K moemu udivleniyu, eto okazalsya Dzhepp. On
mel'kom kivnul Puaro, slovno otvechaya na kakoj-to vopros,  potom
vdrug prosiyal i shagnul k invalidnomu kreslu.
   --  Hello-lo-lo!  --  voskliknul  on. -- Kogo ya vizhu! Staraya
znakomaya! Milli Merton, sobstvennoj personoj. I snova za  svoe,
moya dorogusha?
   Ne  obrashchaya  vnimaniya na protestuyushchie vopli missis Kroft, on
povernulsya k nam i nachal ob®yasnyat':
   -- Po chasti podlogov ona ne znaet sebe ravnyh, Milli Merton.
My slyshali, chto, kogda oni smyvalis' v poslednij raz, ih mashina
popala v avariyu. I chto zhe? Milli snova za svoe. Spinu  slomala,
a vse ne ostavlyaet svoih fokusov. Artistka, nastoyashchaya artistka.
   --  Tak  eto  zaveshchanie poddel'noe? -- voskliknul izumlennyj
Vajz.
   -- A kak po-vashemu? -- prezritel'no skazala Nik. --  Neuzheli
vy  dumaete,  chto  ya  napisala  takoe durackoe zaveshchanie? Vam ya
ostavila |ndhauz, CHarlz, ostal'noe Frederike.
   Pri etih slovah ona perekrestilas',  shagnula  k  podruge,  i
tut...  Da,  kak  raz  v  eto  mgnovenie  vse  i proizoshlo. Nad
podokonnikom polyhnul ogon', prosvistela pulya, zatem poslyshalsya
eshche odin vystrel, razdalsya ston, i za  oknom  chto-to  upalo.  V
sleduyushchuyu  sekundu  my  uvideli,  chto  Frederika  stoit posredi
komnaty, a po ee ruke stekaet tonen'kaya strujka krovi.




   Vse eto proizoshlo tak vnezapno, chto v pervuyu minutu ni  odin
iz  nas  ne  mog soobrazit', chto sluchilos'. Potom Puaro yarostno
vskriknul i brosilsya k dveryam. Za  nim  ustremilsya  CHellendzher.
Vskore oni vernulis', nesya na rukah bezzhiznennoe telo kakogo-to
muzhchiny.  Kogda ego ostorozhno opustili v bol'shoe kozhanoe kreslo
i ya uvidel ego lico, ya nevol'no vskriknul:
   -- Lico... lico v okne!
   |to  byl  tot  samyj  chelovek,  kotoryj   nakanune   vecherom
zaglyadyval  k  nam  v  komnatu. YA srazu uznal ego. I ponyal, chto
Puaro byl prav, kogda nazval preuvelicheniem moi slova  o  yakoby
"nechelovecheskom" lice.
   I  vse  zhe  bylo  v  nem  nechto  takoe, chto podtverzhdalo moe
vpechatlenie.  |to  bylo  lico  konchenogo  cheloveka,   cheloveka,
otvergnuvshego vse chelovecheskoe.
   Blednoe,   bezvol'noe,   porochnoe,  ono  kazalos'  zastyvshej
maskoj, davno lishennoj oduhotvorennosti  zhivogo  lica.  Po  ego
shcheke  polzla  strujka  krovi.  Frederika medlenno napravilas' k
kreslu.
   -- Vy raneny, madam? -- sprosil Puaro, stanovyas' mezhdu nej i
neznakomcem.
   Ona pokachala golovoj.
   -- Pustyaki, plecho pocarapano.
   Myagko otstraniv Puaro, ona naklonilas' nad kreslom.
   Neznakomec otkryl glaza i vstretilsya s ee vzglyadom.
   -- Nu, v etot raz ya, kazhetsya, dobralsya do tebya, --  gluho  i
zlobno prohripel on. I vdrug zagovoril zhalobno, slovno rebenok:
--  Ah,  Freddi, ya ved' ne hotel. YA ne hotel. Ty vsegda so mnoj
po-horoshemu...
   -- Ne nado, budet...
   Ona opustilas' na koleni.
   -- YA ne hotel...
   On uronil golovu i ne dogovoril.
   Frederika vzglyanula na Puaro.
   -- Da, madam, on mertv, -- myagko progovoril moj Drug.
   Togda ona medlenno vstala i, prodolzhaya glyadet' na  umershego,
s  sostradaniem  kosnulas'  rukoj  ego  lba.  Potom vzdohnula i
povernulas' k nam.
   -- |to byl moj muzh, -- skazala ona tiho.
   -- "K", -- prosheptal ya.
   Puaro uslyshal moj shepot i kivnul.
   -- Da, ya vse  vremya  chuvstvoval,  chto  zdes'  est'  "K",  --
zametil  on  vpolgolosa.  --  Vy  pomnite,  ya  s  samogo nachala
govoril.
   -- |to byl moj muzh, -- povtorila Frederika.
   V ee golose zvuchala smertel'naya ustalost'. Ona opustilas'  v
kreslo, kotoroe prines ej Lazarus.
   --  Teper',  pozhaluj,  ya mogu vse rasskazat', -- progovorila
ona. -- |to byl... sovershenno opustivshijsya  chelovek.  Narkoman.
On  i  menya priuchil k narkotikam. S togo samogo dnya, kak ya ushla
ot nego, ya chto est' sil  starayus'  vytravit'  iz  sebya  eto.  I
kazhetsya...   teper'  pochti  izlechilas'.  No  eto  bylo  trudno.
Nechelovecheski trudno. Vy i predstavit' ne mozhete kak! A  on  ne
ostavlyal  menya  v  pokoe.  Otkuda-to poyavlyalsya, treboval deneg,
grozil. On kak by shantazhiroval menya. Esli ya ne davala deneg, on
govoril, chto zastrelitsya. On vechno ugrozhal mne  etim.  A  potom
nachal  grozit',  chto ub'et menya. On byl sposoben na chto ugodno.
Nevmenyaemyj... bezumnyj...
   Mne kazhetsya, chto eto on zastrelil Meggi Bakli, -- prodolzhala
Frederika. -- On, konechno, ne sobiralsya ee  ubivat'.  Navernoe,
on  prinyal  ee za menya. Mne, ochevidno, ne sledovalo molchat'. No
ved' v konce koncov vse eto byli  lish'  dogadki.  I  potom  eti
strannye sluchai s Nik... YA reshila, chto, pozhaluj, oshiblas'. Malo
li kto mog okazat'sya vinovnikom No vot odnazhdy na stole u mos'e
Puaro  ya  vdrug  uvidela obryvok bumagi, ispisannyj rukoj moego
muzha. |to byl kusochek pis'ma, kotoroe ya nedavno poluchila. Togda
ya ponyala, chto mos'e Puaro  napal  na  sled.  S  etogo  dnya  mne
ostavalos' tol'ko zhdat'.
   No  ya do sih por ne ponimayu, chto poluchilos' s konfetami. Emu
nezachem bylo pokushat'sya na Nik. Da ya i ne pojmu, kak by emu eto
udalos'. Tut kakaya-to zagadka.
   Ona zakryla lico rukami, potom uronila ih i  s  trogatel'noj
prostotoj dobavila:
   -- Vot i vse.




   K nej bystrymi shagami podoshel Lazarus.
   -- Milaya... Milaya moya... -- probormotal on.
   Puaro  otstupil  k  bufetu,  nalil  v  stakan  vina  i podal
Frederike. Ona vypila i, ulybayas', vernula emu stakan.
   -- Teper' vse v poryadke, -- skazala ona. --  Tak  chto  zhe...
chto zhe my stanem delat'?
   Ona  posmotrela  na  Dzheppa,  odnako  inspektor lish' pokachal
golovoj.
   --  YA  v  otpuske,  missis  Rais.  Okazyvayu  uslugu  staromu
priyatelyu, i tol'ko. A etim delom vedaet mestnaya policiya.
   Ona vzglyanula na Puaro.
   -- A mestnoj policiej vedaet mos'e Puaro?
   -- O! Pomilujte, madam! YA tol'ko skromnyj konsul'tant.
   --  Mos'e  Puaro, -- skazala Nik, -- nel'zya li prosto zamyat'
eto delo?
   -- Vy etogo hotite, mademuazel'?
   -- Da, hochu. Esli na to poshlo, eta istoriya kasaetsya  glavnym
obrazom menya. A na menya teper' uzhe ne budet pokushenij.
   -- Vy pravy. Na vas bol'she ne budet pokushenij.
   --  Vy dumaete o Meggi? No, mos'e Puaro, ee ved' ne vernut'.
A esli vy predadite vse eto oglaske, to lish' zastavite bezmerno
stradat' Frederiku, a ona etogo ne zasluzhila.
   -- Vy govorite, ona etogo ne zasluzhila?
   -- Oh, nu konechno! YA zhe vam s samogo nachala govorila, chto ee
muzh merzavec. Segodnya vy ubedilis', kakov on. No on ved'  umer.
Tak  i konchim na etom. Pust' policejskie ISHCHUT ubijcu Meggi. Oni
ego ne najdut, i delo s koncom.
   -- Itak, zamyat' etu istoriyu. YA verno ponyal vas, mademuazel'?
   -- O da, pozhalujsta! Nu soglasites', pozhalujsta, radi  Boga,
soglasites', milyj mos'e Puaro.
   Puaro medlenno obvel nas glazami.
   -- Nu, chto vy vse skazhete?
   -- Soglasen, -- skazal ya tverdo, vstretiv ego vzglyad.
   -- YA tozhe, -- progovoril Lazarus.
   -- Luchshe i ne pridumaesh', -- odobril CHellendzher.
   --  Zabudem  vse,  chto  zdes'  segodnya  bylo,  -- eto ves'ma
reshitel'noe zayavlenie ishodilo ot Krofta.
   -- Eshche by! Vam tol'ko etogo i nado, --  s  usmeshkoj  zametil
Dzhepp.
   --  Ne  gnevajtes'  na menya, milochka, -- procedila Mil'dred,
obrashchayas' k Nik.
   Ta brosila na nee prezritel'nyj vzglyad.
   -- |llen?
   -- My s Uil'yamom slovechka  nikomu  ne  skazhem,  ser.  Lishnee
boltat' -- tol'ko delu vredit'.
   -- A vy, mos'e Vajz?
   -- Takuyu istoriyu zamyat' nevozmozhno, -- skazal CHarlz Vajz. --
Vse eti fakty sleduet soobshchit' v nadlezhashchuyu instanciyu.
   -- CHarlz! -- vykriknula Nik.
   --  Mne ochen' zhal', dorogaya. No ya smotryu na eto delo s tochki
zreniya zakona.
   Puaro vdrug rassmeyalsya.
   -- Itak, semero protiv odnogo. Nash slavnyj  Dzhepp  soblyudaet
nejtralitet.
   -- YA v otpuske, -- zayavil Dzhepp s uhmylkoj. -- YA ne v schet.
   --   Semero   protiv   odnogo.   Odin   tol'ko   mos'e  Vajz
stanovitsya... na storonu zakona  i  poryadka!  A  znaete,  mos'e
Vajz, vy chelovek s harakterom!
   Vajz pozhal plechami.
   -- Situaciya predel'no yasnaya. |to edinstvennyj put'.
   -- O da, vy chestnyj chelovek. Itak, ya primykayu k men'shinstvu.
YA tozhe za pravdu.
   -- Mos'e Puaro! -- voskliknula Nik.
   -- Mademuazel', vy sami vtyanuli menya v eto delo. YA zanimayus'
im po vashemu zhelaniyu. Teper' uzhe vy ne zastavite menya molchat'.
   On  ugrozhayushche  podnyal  ukazatel'nyj palec -- horosho znakomyj
mne zhest.
   -- Sadites' vse, ya rasskazhu vam pravdu.
   Povinuyas' ego vlastnomu tonu, my  molcha  seli,  vyzhidatel'no
vziraya na nego.
   -- Slushajte! Vot u menya zdes' spisok -- spisok lic, kak-libo
svyazannyh  s prestupleniem. YA oboznachil ih bukvami -- poslednyaya
bukva "K". |ta  bukva  simvolizirovala  nekoe  neizvestnoe  nam
lico.  "K"  --  eto neznakomec, prichastnyj k prestupleniyu cherez
odnogo iz izvestnyh nam lic. Do nyneshnego vechera ya ne znal, kto
takoj "K", no byl uveren,  chto  on  sushchestvuet.  Sobytiya  etogo
vechera dokazali moyu pravotu.
   Odnako vchera ya vdrug ponyal, chto dopustil ser'eznuyu oshibku. YA
sdelal  odno  upushchenie. I ya dobavil novuyu bukvu k spisku. Bukvu
"L".
   -- Eshche odin neizvestnyj? -- ne bez ironii sprosil Vajz.
   -- Ne sovsem tak. Bukvoj "K"  ya  oboznachil  neizvestnuyu  nam
osobu.  Esli by poyavilsya eshche odin neznakomec, on prosto stal by
vtorym "K". Inoe delo "L". "L" -- eto chelovek, kotoryj s samogo
nachala dolzhen byl popast' v moj spisok, no  ne  popal  tuda  po
nedosmotru.
   On naklonilsya k Frederike.
   --  Vy  mozhete  ne bespokoit'sya, madam. Vash muzh ne povinen v
prestuplenii. Mademuazel' Meggi byla ubita "L".
   Puaro kivnul Dzheppu. Tot vystupil vpered i  zagovoril  takim
tonom, kakim, naverno, nekogda daval pokazaniya v sude.
   --  Dejstvuya  soglasno  poluchennoj  informacii,  ya  v nachale
vechera zanyal ukazannyj mne post, dlya chego tajno  pronik  v  dom
pri   sodejstvii  mos'e  Puaro.  YA  spryatalsya  za  port'eroj  v
gostinoj. Kogda vse sobralis' v etoj komnate, v gostinuyu  voshla
nekaya  molodaya dama i vklyuchila svet. Ona napravilas' k kaminu i
otkryla malen'kuyu nishu,  nahodivshuyusya  za  panel'noj  obshivkoj,
kotoraya,  kak  vyyasnilos',  privodilas'  v dvizhenie posredstvom
pruzhiny. Iz etoj nishi ona izvlekla revol'ver  i,  derzha  ego  v
ruke, vyshla iz komnaty. YA posledoval za nej i, slegka priotkryv
dver',  nablyudal  za  ee  dal'nejshimi  dejstviyami.  V  prihozhej
nahodilis' pal'to i nakidki, ostavlennye tol'ko chto  prishedshimi
gostyami.  Molodaya  dama  tshchatel'no  vyterla revol'ver platkom i
opustila ego v karman seroj nakidki, yavlyayushchejsya  sobstvennost'yu
missis Rais...
   -- Lozh'! Vse do poslednego slova lozh'.
   |to krichala Nik.
   Puaro ukazal na nee rukoj.
   --  Vot!  --  skazal on. -- Vot kto byl "L"! |to mademuazel'
Nik zastrelila svoyu kuzinu Meggi Bakli.
   -- Vy chto, s uma soshli? -- kriknula Nik. -- Zachem  mne  bylo
ubivat' Meggi?
   --   CHtoby   unasledovat'  den'gi,  ostavlennye  ej  Majklom
Setonom! Ee tozhe zvali Magdala Bakli,  i  s  nej-to  on  i  byl
pomolvlen, a ne s vami.
   -- Vy... vy...
   Ee   vsyu  tryaslo,  ona  byla  ne  v  silah  govorit'.  Puaro
povernulsya k Dzheppu.
   -- Vy pozvonili v policiyu?
   -- Da, policejskie uzhe zhdut v prihozhej. U nih est' order  na
arest.
   --  Da  vy  tut  vse soshli s uma! -- vysokomerno voskliknula
Nik.
   Ona kinulas' k Frederike.
   -- Freddi, daj mne svoi chasy... na pamyat', ladno?
   Frederika medlenno otstegnula chasiki i otdala ih Nik.
   -- Spasibo. Nu, a teper'... pozhaluj,  pora  konchat'  s  etoj
nelepejshej komediej.
   --  Zamysel  kotoroj  prinadlezhit  vam  i  postanovka  takzhe
osushchestvlena  vami.  Tol'ko  vam  ne  sledovalo  priglashat'  na
glavnuyu  rol'  |rkyulya Puaro. |to byla vasha oshibka, mademuazel',
ves'ma ser'eznaya oshibka.




   -- Vy zhdete ob®yasnenij?
   Do chego zhe mne byli znakomy i eta udovletvorennaya ulybka,  i
napusknoe smirenie.
   My  pereshli  v  gostinuyu.  Teper'  nas  bylo  men'she.  Slugi
taktichno udalilis', a Kroftov poprosili prosledovat' v policiyu.
Ostalis' Frederika, Lazarus, CHellendzher, Vajz i ya.
   -- Itak, -- nachal  Puaro.  --  Priznayus',  ya  byl  odurachen,
celikom i polnost'yu odurachen. Kak metko govorit vasha poslovica,
malyutka  Nik vertela mnoyu kak hotela. Ah, madam, kak pravy byli
vy, kogda skazali, chto vasha podruga umnaya malen'kaya lgun'ya! Ah,
kak vy byli pravy!
   -- Nik vsegda lgala, -- sderzhanno otozvalas'  Frederika.  --
Poetomu ya i ne verila rasskazam o ee chudesnyh spaseniyah.
   -- A ya... ya -- slaboumnyj! -- ej poveril!
   -- A razve v samom dele nichego takogo ne bylo? -- sprosil ya.
Dolzhen soznat'sya, chto v golove u menya caril polnyj sumbur.
   -- Vse ee "sluchai" byli podstroeny -- umnejshij hod! -- chtoby
sozdat' nuzhnoe vpechatlenie.
   -- Kakoe zhe?
   --  CHto ee zhizn' v opasnosti. No ya zabegayu vpered. A vsyu etu
istoriyu, vossozdannuyu mnoyu  postepenno  i  po  kusochkam,  luchshe
rasskazyvat'  snachala.  Itak,  zhivet na svete devushka, po imeni
Nik  Bakli,  molodaya  i  krasivaya,  ne  slishkom  shchepetil'naya  i
oderzhimaya fanaticheskoj privyazannost'yu k svoemu domu.
   Vajz kivnul.
   -- YA zhe vam govoril.
   -- I byli pravy. Mademuazel' Nik lyubila |ndhauz. No u nee ne
bylo  deneg.  Dom  zalozhen. Ej nuzhny den'gi, ej do zarezu nuzhny
den'gi, i ona  nikak  ne  mozhet  ih  dostat'.  V  Le  Tuke  ona
znakomitsya  s  molodym  Setonom, i on uvlekaetsya eyu. Ona znaet,
chto on pochti navernyaka  unasleduet  imushchestvo  svoego  dyadi,  a
dyadyushka  --  millioner.  "Nu,  --  dumaet  ona,  --  vzoshla moya
zvezda". No ego uvlechenie ne ser'ezno.  Emu  s  nej  veselo,  i
tol'ko.  Oni  vstrechayutsya  v  Skarboro,  on  kataet  ee v svoem
samolete,  vdrug...  vse  rushitsya.  On  znakomitsya  s  Meggi  i
vlyublyaetsya v nee s pervogo vzglyada.
   Mademuazel' Nik potryasena. Ej predpochli -- i kogo? -- kuzinu
Meggi,  kotoruyu  ona  dazhe  horoshen'koj  ne schitala! No molodoj
Seton smotrit na Meggi sovsem drugimi  glazami.  Dlya  nego  ona
edinstvennaya na svete. Proishodit tajnaya pomolvka. O nej znaet,
dolzhen   znat',   tol'ko   odin  chelovek.  I  etot  chelovek  --
mademuazel' Nik. Bednyazhka Meggi  schastliva,  chto  hot'  komu-to
mozhet  otkryt'sya.  Ona,  konechno  zhe,  chitaet kuzine otryvki iz
pisem zheniha. Takim obrazom mademuazel' uznaet o zaveshchanii. |to
poka chto prohodit mimo ee vnimaniya. No zastrevaet v pamyati.
   I vdrug skoropostizhno umiraet ser Met'yu Seton,  i  srazu  zhe
vsled za tem voznikayut sluhi ob ischeznovenii Majkla Setona. I v
golove  nashej  molodoj  ledi  sozrevaet chudovishchnyj plan. Setonu
neizvestno, chto ee tozhe zovut Magdala. On znaet ee  tol'ko  kak
Nik.   Mozhno   ne  somnevat'sya,  chto  zaveshchanie  ego  predel'no
neoficial'no -- tam nazvano imya, i vse. No ved' v glazah  sveta
Seton  ee  priyatel'! Ego imya svyazyvayut imenno s nej. I esli ona
ob®yavit, chto oni byli pomolvleny,  eto  ni  v  kom  ne  vyzovet
udivleniya.  No  dlya  togo,  chtoby  ej  eto  udalos', neobhodimo
ustranit' Meggi.
   Vremeni u nee v obrez. Ona uslavlivaetsya  s  Meggi,  chto  ta
pogostit   u   nee   neskol'ko   dnej.  Zatem  ustraivaet  svoi
"neschastnye sluchai". Pererezaet shnur  ot  kartiny.  Privodit  v
negodnost'  tormoza.  CHto  kasaetsya  valuna,  to  on, vozmozhno,
svalilsya sam  po  sebe,  a  ona  lish'  dobavila  ot  sebya,  chto
nahodilas' v eto vremya na dorozhke.
   I  tut...  ej popadaetsya v gazete moe imya. YA zhe govoril vam,
Gastings, |rkyulya Puaro znayut vse.  I  u  nee  hvataet  naglosti
sdelat' menya svoim soobshchnikom. Ona prostrelivaet shlyapku, i pulya
padaet  u  moih  nog.  Voshititel'naya  komediya. I ya klyuyu na etu
nazhivku! YA veryu, chto  ej  grozit  opasnost'!  Prekrasno.  Takim
obrazom  ona  zaruchaetsya  podderzhkoj ochen' cennogo svidetelya. YA
igrayu  ej  na  ruku,  predlozhiv   vyzvat'   k   sebe   podrugu.
Vospol'zovavshis'   etim,  ona  telegrafiruet  Meggi,  chtoby  ta
priehala dnem ran'she.
   Kak ej legko osushchestvit' svoj plan! Ostaviv nas za obedennym
stolom i uznav po radio, chto  smert'  Setona  ustanovlena,  ona
nachinaet  dejstvovat'.  U  nee  dostatochno vremeni, chtoby vzyat'
pis'ma Setona k  Meggi,  prosmotret'  ih  i  otobrat'  te,  chto
otvechayut  ee  celi.  Zatem ona pryachet ih v svoej komnate. Nu, a
pozzhe ona i Meggi ostavlyayut nas lyubovat'sya fejerverkom i idut v
dom.  Nik  daet  kuzine   svoyu   shal'.   Potom   ona   tihon'ko
podkradyvaetsya  k  nej  i  strelyaet, srazu zhe brosaetsya v dom i
pryachet revol'ver v tajnike, o kotorom, kak ona dumaet, nikto ne
znaet. Potom bezhit na vtoroj etazh i zhdet tam, poka ne razdayutsya
golosa. Telo najdeno. Teper' ee vyhod.
   Ona brosaetsya vniz i vybegaet iz dverej.
   Ah, kak ona sygrala etu rol'!
   Nepovtorimo! Da, chto i govorit', spektakl'  byl  hot'  kuda.
Gornichnaya |llen skazala, chto v |ndhauze est' chto-to zloveshchee. YA
sklonen s neyu soglasit'sya. Imenno on vdohnovil mademuazel' Nik.
   -- No chto zhe vyshlo s etimi konfetami? -- sprosila Frederika.
-- YA do sih por ne ponimayu, kak vse eto poluchilos'.
   --  Konfety  byli  chast'yu vse togo zhe plana. Ved' esli posle
smerti Meggi ne prekrashchayutsya popytki ubit'  Nik,  eto  so  vsej
opredelennost'yu  dokazyvaet,  chto  Meggi  byla ubita po oshibke.
Vyzhdav nuzhnoe vremya, ona zvonit madam Rais i prosit prinesti ej
korobku shokolada.
   -- Tak eto vse-taki ona zvonila?
   -- V tom-to i delo! Samoe prostoe ob®yasnenie  chashche  vsego  i
byvaet  samym vernym, ne pravda li? Ona nemnogo izmenila golos,
i delo sdelano, somnenie poseyano. Teper', kogda vas sprosyat,  s
kem   vy   govorili,  vy  uzhe  ne  smozhete  otvetit'  s  polnoj
uverennost'yu. Zatem prihodit korobka,  i  vse  opyat'  zhe  ochen'
prosto.  Ona  nachinyaet  tri  konfety  kokainom  --  kokain  ona
nezametno prinesla s soboj v bol'nicu, -- s®edaet odnu  konfetu
i  zabolevaet...  vprochem, ne tak uzh sil'no. Ona otlichno znaet,
skol'ko  nado  prinyat'  kokaina  i  kak  preuvelichit'  simptomy
otravleniya.
   A tut eshche kartochka -- moya kartochka! O! CHert! Kakaya derzost'!
Vzyat'  moyu  sobstvennuyu  kartochku,  tu  samuyu,  chto ya prislal s
cvetami. Prosto, ne tak li? No podi ugadaj...
   My pomolchali, potom Frederika sprosila:
   -- Zachem ona polozhila revol'ver v karman moej nakidki?
   -- YA tak i dumal, chto vy ob etom sprosite,  madam.  Skazhite,
vam  nikogda  ne  prihodilo  v  golovu,  chto  s  nekotoryh  por
mademuazel' Nik chuvstvuet k  vam  nepriyazn'?  Vam  ne  kazalos'
inogda, chto ona, mozhet byt', vas nenavidit?
   -- Trudno skazat', -- v razdum'e progovorila Frederika, -- V
nashih  otnosheniyah  ne  bylo  iskrennosti.  Kogdato ona, pravda,
lyubila menya.
   -- A chto, mos'e Lazarus, -- vy  sami  ponimaete,  sejchas  ne
vremya  dlya  lozhnoj  skromnosti, -- mezhdu vami i mademuazel' Nik
byli kakie-nibud' otnosheniya?
   -- Da net, -- otvetil Lazarus, kachaya golovoj. -- Odno  vremya
ya eyu nemnogo uvlekalsya. Potom ostyl, sam ne znayu pochemu.
   --  Vot,  vot,  --  progovoril  Puaro, glubokomyslenno kachaya
golovoj. --  V  etom  byla  ee  tragediya.  Eyu  uvlekalis'...  i
ostyvali.  Vmesto  togo  chtoby  vlyubit'sya v nee eshche sil'nej, vy
polyubili ee podrugu. I togda ona voznenavidela madam za to, chto
u nee est' opora -- bogatyj poklonnik. Zimoj, kogda ona  pisala
zaveshchanie,  ona  horosho  otnosilas'  k  podruge.  No  pozzhe vse
peremenilos'.
   Teper' ona vspomnila ob etom zaveshchanii. Ona ved'  ne  znala,
chto   Krofty  ego  perehvatili,  chto  ono  ne  doshlo  do  mesta
naznacheniya. U madam -- vo vsyakom  sluchae,  v  glazah  sveta  --
poyavilas'  prichina  zhelat' ee smerti. Poetomu mademuazel' Nik i
pozvonila madam, poprosiv ee kupit' shokoladnye konfety. Segodnya
vecherom  zdes'  bylo  by  oglasheno  zaveshchanie,   gde   osnovnoj
naslednicej  nazvana  madam...  a  chut' popozzhe v karmane u nee
nashli by revol'ver, tot samyj, iz  kotorogo  byla  ubita  Meggi
Bakli.  A esli b ego nashla sama madam, ona mogla ochernit' sebya,
sdelav popytku ot nego izbavit'sya.
   -- Kak ona, dolzhno  byt',  nenavidela  menya!  --  prosheptala
Frederika.
   --  Da,  madam.  Vy obladali tem, chto ej bylo ne dano: darom
zavoevat' i sohranit' lyubov'.
   -- YA, ochevidno, glup, -- vmeshalsya CHellendzher, -- no do  menya
vse eshche ne dohodit, chto vyshlo s zaveshchaniem?
   -- Vot kak? Nu chto zhe, sejchas ya ob®yasnyu, hotya eto uzhe sovsem
drugaya i, kstati, ochen' neslozhnaya istoriya. Krofty skryvayutsya ot
policii.   Mademuazel'   Nik  predstoit  operaciya.  U  nee  net
zaveshchaniya. Krofty reshayut risknut'.  Oni  ubezhdayut  ee  napisat'
zaveshchanie  i  obeshchayut  otpravit'  ego  po pochte. Teper', esli s
mademuazel' chto-to sluchitsya... esli ona umret... oni zamenyat ee
zaveshchanie  masterski  sdelannoj  fal'shivkoj,  v  kotoroj  budet
skazano,  chto  mademuazel' otkazyvaet vse svoe imushchestvo missis
Kroft, i budet ssylka na Avstraliyu i na Filippa Bakli, kotoryj,
kak izvestno Kroftam, byval v etoj strane.
   No operaciya prohodit blagopoluchno, i  fal'shivka  okazyvaetsya
bespoleznoj.  Vo  vsyakom  sluchae,  na  vremya.  Zatem nachinayutsya
pokusheniya na zhizn' mademuazel'. Krofty  snova  navostryayut  ushi.
Nakonec  ya  ob®yavlyayu,  chto  mademuazel' umerla. Soblazn slishkom
velik.  Krofty  nemedlya  otsylayut  misteru   Vajzu   poddel'noe
zaveshchanie.  K  slovu  skazat',  oni,  konechno, schitali ee mnogo
bogache, chem ona est' na samom dele. Im ved' ne  bylo  izvestno,
chto dom zalozhen.
   --  Bol'she  vsego  mne  hotelos'  by uznat', mos'e Puaro, --
skazal Lazarus, -- kak vam  udalos'  dogadat'sya?  Kogda  u  vas
poyavilis' pervye podozreniya?
   --  Uvy,  stydno  skazat'. Pozdno... slishkom pozdno. Pravda,
menya i ran'she koe-chto smushchalo.  Koe-chto  vyzyvalo  somneniya.  I
prezhde  vsego postoyannye nesootvetstviya mezhdu tem, chto govorila
mademuazel' Nik, i tem, chto govorili ostal'nye. K neschast'yu,  ya
kazhdyj raz veril ej.
   No  nastupila  minuta,  kogda  ya  prozrel.  Mademuazel'  Nik
dopustila  oshibku.  Ona  pereigrala.  Kogda  ya  posovetoval  ej
priglasit'  k sebe podrugu, ona obeshchala sdelat' eto i skryla ot
menya, chto mademuazel' Meggi uzhe priglashena. Ej pokazalos',  chto
tak vse budet vyglyadet' estestvennee, no ona oshiblas'.
   Delo  v  tom,  chto srazu posle priezda v |ndhauz Meggi Bakli
napisala domoj pis'mo, a  v  pis'me  etom  byla  odna  nevinnaya
fraza, kotoraya menya ozadachila.
   "...Ne  ponimayu,  zachem  ona  prislala mne takuyu telegrammu.
Po-moemu,  nichego  by  ne  sluchilos',  esli  b  ya  priehala  vo
vtornik".
   CHto  znachilo  eto  upominanie  o vtornike? Ono moglo znachit'
tol'ko odno: Meggi i  tak,  bez  vsyakoj  telegrammy,  sobralas'
priehat' syuda vo vtornik. No v takom sluchae mademuazel' Nik mne
solgala ili skryla ot menya pravdu.
   Tut  ya  vpervye za vse vremya posmotrel na nee s drugoj tochki
zreniya. YA vzglyanul na vse  ee  utverzhdeniya  kriticheski.  Vmesto
togo  chtoby  prinyat'  ih  na  veru, ya skazal sebe: "A chto, esli
kazhdyj raz lgala imenno mademuazel' Nik, a ne drugie?"
   YA skazal  sebe:  "Budem  rassuzhdat'  proshche.  Posmotrim,  chto
dejstvitel'no  sluchilos'.  Kakovy  besspornye fakty?" I uvidel,
chto besspornym yavlyaetsya tol'ko  odin  fakt  --  ubijstvo  Meggi
Bakli.  I  bol'she  nichego!  No  kto  zhe mog zhelat' smerti Meggi
Bakli?
   I togda ya podumal eshche  ob  odnom:  mne  vspomnilis'  dosuzhie
razmyshleniya Gastingsa, v kotorye on pustilsya za neskol'ko minut
do  etogo.  On  govoril,  chto  ot  imeni  Margaret  est'  mnogo
umen'shitel'nyh: Meggi, Margo i t.d. I u  menya  vdrug  mel'knula
mysl': interesno, a kak zhe polnoe imya mademuazel' Meggi?
   V  sleduyushchuyu  minutu  ya ponyal razom vse! Predpolozhim, chto ee
tozhe  zovut  Magdala.  |to  famil'noe  imya,  tak  govorila  mne
mademuazel'  Nik.  Stalo  byt',  sushchestvuyut  dve Magdaly Bakli.
Dopustim...
   YA perebral v ume pis'ma Majkla  Setona.  Nu  chto  zh,  nichego
nevozmozhnogo.  Tam  est'  upominanie  o Skarboro, -- tak ved' i
Meggi byla v Skarboro vmeste s Nik. Ob etom govorila ee mat'.
   Krome  togo,  stanovilos'  ponyatnym   odno   obstoyatel'stvo,
kotoroe  prezhde  smushchalo  menya.  Pochemu tak malo pisem? Esli uzh
devushka hranit pis'ma vozlyublennogo, ona hranit ih vse.  Pochemu
ona otobrala imenno eti? Est' li v nih chto-to osobennoe?
   I  ya  vspomnil,  chto  v  nih  ni razu ne nazvano ee imya. Oni
nachinayutsya po-raznomu,  no  vsegda  s  kakogo-nibud'  laskovogo
obrashcheniya.
   V  nih byla i eshche odna detal', kotoruyu ya dolzhen byl zametit'
srazu, tak kak ona bukval'no lezla v glaza.
   -- Kakaya zhe?
   -- A vot kakaya. Dvadcat' sed'mogo  fevralya  mademuazel'  Nik
delali  operaciyu. Odno iz pisem Majkla Setona datirovano vtorym
marta, i tam net ni slova o tom, chto on vstrevozhen ee bolezn'yu,
chto on voobshche chem-to vstrevozhen. Mne  davno  sledovalo  ponyat',
chto pis'ma byli adresovany sovershenno drugomu licu.
   Togda  ya  prosmotrel spisok svoih voprosov. No na etot raz ya
rassmotrel ih sovsem s drugoj tochki zreniya.
   I za ochen' nemnogimi isklyucheniyami otvety okazalis' yasnymi  i
ubeditel'nymi. YA otvetil i eshche na odin vopros, kotoryj voznik u
menya  ran'she.  Zachem mademuazel' Nik kupila sebe chernoe plat'e?
Otvet na nego mog byt' tol'ko odin -- ona  hotela  byt'  odetoj
tak zhe, kak kuzina, daby krasnaya shal' okonchatel'no dovershila ih
shodstvo.  Takoe  ob®yasnenie  pravdopodobno  i  ubeditel'no,  a
vsyakoe drugoe -- net. Ibo nikakaya devushka  ne  stanet  pokupat'
sebe   traur,   ne   ubedivshis'  v  smerti  vozlyublennogo.  |to
protivoestestvenno.
   Posle etogo ya postavil sobstvennyj  spektakl'.  I  sluchilos'
to,  na  chto ya rasschityval! Nik Bakli s neveroyatnoj goryachnost'yu
otricala sushchestvovanie tajnika. Ona zayavila,  chto  v  dome  ego
net.  No  esli by tajnik sushchestvoval -- a u |llen, po-moemu, ne
bylo nikakih prichin ego vydumyvat', -- Nik  obyazatel'no  dolzhna
byla  znat'  o  nem.  K  tomu  zhe pochemu ona tak goryachilas'? Ne
potomu li,  chto  spryatala  v  tajnike  revol'ver  s  namereniem
komu-nibud'  ego  podbrosit'  i  takim  obrazom  obvinit' etogo
cheloveka?
   YA dal ej ponyat', chto podozrenie padaet na madam. Imenno  eto
i  otvechalo  ee raschetam. Kak ya predvidel, ona ne uderzhalas' ot
iskusheniya   dobavit'   k   ostal'nym   eshche    odno,    reshayushchee
dokazatel'stvo.  K tomu zhe tak bylo bezopasnee i dlya nee samoj.
Ved' |llen v lyuboj moment mogla najti tajnik i spryatannyj v nem
revol'ver.
   My vse sobralis' v  stolovoj.  Mademuazel'  Nik  v  gostinoj
odna,  zhdet  svoego  vyhoda.  Ej kazhetsya, chto nastupila minuta,
kogda ona bez vsyakogo riska mozhet vzyat' revol'ver iz tajnika  i
polozhit'  ego v karman nakidki, prinadlezhashchej madam. No na etot
raz ona nakonec proschitalas'...
   Frederika vzdrognula.
   -- Net, vse-taki ya ne zhaleyu, chto dala ej  chasy,  --  skazala
ona.
   -- I pravil'no, madam.
   Ona brosila na nego bystryj vzglyad.
   -- Vy i ob etom znaete?
   --  A  kak zhe |llen? -- vmeshalsya ya. -- Znala ona o chemnibud'
ili hotya by dogadyvalas'?
   -- Ni o chem. My s neyu besedovali. Ona reshila ostat'sya v  tot
vecher  doma,  tak  kak, po ee sobstvennym slovam, pochuvstvovala
chto-to neladnoe. Po-vidimomu, Nik slishkom  userdno  ugovarivala
ee  pojti  poglyadet' fejerverk. |llen dogadyvalas' o nepriyazni,
kotoruyu Nik pitala k madam. |llen sama govorila  mne,  chto  ona
"nutrom  chuyala  nedobroe".  Pravda,  ona  dumala, chto neschast'e
sluchitsya s madam. Uzh komu-komu, a ej-to  otlichno  byl  izvesten
nrav ee hozyajki, etoj "shaloj devchonki", kak ona vyrazilas'.
   --  Nu chto zh, -- tiho skazala Frederika. -- Pust' budet tak.
SHalaya devchonka. Takoj ona dlya  nas  i  ostanetsya...  vo  vsyakom
sluchae, dlya menya.
   Puaro vzyal ee ruku i berezhno podnes k gubam.
   CHarlz Vajz rezko vypryamilsya na stule.
   --  Nepriyatnaya,  krajne  nepriyatnaya  istoriya,  -- zametil on
vpolgolosa. -- Pridetsya, navernoe, pozabotit'sya o zashchitnike.
   -- Mne kazhetsya, v  etom  ne  budet  neobhodimosti,  --  tiho
otvetil   Puaro.   --  Esli,  konechno,  ya  ne  oshibsya  v  svoih
predpolozheniyah.
   On neozhidanno povernulsya k CHellendzheru.
   -- Ved' vy imenno tam pryachete svoj tovar, v damskih chasikah,
verno?
   -- YA... ya... -- zapinayas', probormotal moryak. On  sovershenno
rasteryalsya.
   --   Tol'ko   ne   starajtes'   menya  odurachit',  razygryvaya
rubahu-parnya. Esli vy proveli Gastingsa, to so mnoj eto vam  ne
udastsya.  Mezhdu  prochim,  eto  delo  --  ya imeyu v vidu torgovlyu
narkotikami, -- ono dejstvitel'no okazalos' pribyl'nym dlya  vas
i vashego dyadyushki s Garli-strit?
   -- Mos'e Puaro!
   CHellendzher vstal.
   Moj drug bezmyatezhno vziral na nego snizu vverh.
   --  Ved' vy i est' tot usluzhlivyj "priyatel'". Otricajte eto,
esli vam ugodno. No vot vam moj sovet: esli vy ne hotite  imet'
delo s policiej, vam luchshe ischeznut'.
   I  k  moemu glubochajshemu izumleniyu, CHellendzher tak i sdelal.
Ego kak vetrom sdulo. Razinuv rot, ya glyadel emu vsled.
   Puaro rassmeyalsya.
   --  YA  govoril  vam,  moj  drug.  Vash  instinkt  vsegda  vas
podvodit. Prosto udivitel'no.
   -- Tak kokain... ego pryatali v chasah?.. -- nachal ya.
   --  Konechno  zhe.  Poetomu-to  mademuazel'  Nik i udalos' tak
legko pronesti ego  v  bol'nicu.  A  tak  kak  svoj  zapas  ona
izrashodovala  na konfety, to ona poprosila u madam ee chasiki s
netronutoj porciej.
   -- Vy hotite skazat', chto ona ne mozhet bez nego obojtis'?
   -- Net, net, ona ne narkomanka. Tak,  inogda,  zabavy  radi.
Odnako  na  etot  raz  u nee byla drugaya cel'. Na etot raz doza
budet vpolne dostatochnoj.
   U menya perehvatilo dyhanie.
   -- Neuzheli?..
   -- Da, dlya nee eto luchshij vyhod. Luchshe uzh eto,  chem  verevka
palacha.  No  tss! Ne nado govorit' ob etom pri mos'e Vajze, ibo
dlya nego zakonnost' i poryadok prevyshe vsego. Formal'no ya nichego
ne znayu. YA mogu tol'ko dogadyvat'sya, chto tam nahoditsya, v  etih
chasikah.
   --  Vashi  dogadki  vsegda pravil'ny, mos'e Puaro, -- skazala
Frederika.
   -- Mne pora, -- progovoril CHarlz Vajz i vyshel. Na  lice  ego
zastylo vyrazhenie holodnogo neodobreniya.
   Puaro vzglyanul na Frederiku, potom na Lazarusa.
   -- Znachit, vy sobiraetes' pozhenit'sya, e?
   -- I kak mozhno skoree.
   --  Pover'te mne, mos'e Puaro, -- zagovorila Frederika, -- ya
vovse ne takaya kokainistka, kak vy schitaete. YA uzhe  svela  svoyu
porciyu  do kroshechnoj dozy. A sejchas, kogda menya zhdet schast'e, ya
smogu, navernoe, i vovse obojtis' bez chasov.
   -- Nadeyus', chto vy budete schastlivy, madam, -- myagko  skazal
Puaro. -- Vam prishlos' mnogoe perezhit'. No, nesmotrya ni na chto,
vy dobry i otzyvchivy.
   --  YA  postarayus',  chtoby  Frederike  bylo horosho, -- skazal
Lazarus. -- Dela u  menya  daleko  ne  blestyashchi,  no  ya  nadeyus'
vykarabkat'sya.  A  net  --  Frederika soglasna i na bednost'...
vdvoem so mnoj.
   Frederika ulybnulas' i kivnula golovoj.
   -- Odnako uzhe pozdno, -- skazal Puaro, vzglyanuv na chasy.
   My vstali.
   -- Strannyj vecher proveli my s vami v etom strannom dome, --
prodolzhal  Puaro.  --  |llen  byla  prava,  kogda  nazvala  ego
"nedobryj dom".
   On  posmotrel  na portret starogo sera Nikolasa. Potom vdrug
vzyal Lazarusa za ruku i otvel v storonu.
   -- Proshu proshcheniya, -- skazal on. -- Iz  vseh  moih  voprosov
odin  vse  zhe ostalsya bez otveta. Skazhite, pochemu vy predlozhili
za kartinu pyat'desyat funtov? YA byl by  ochen'  rad  eto  uznat',
potomu chto, ponimaete... priyatno, kogda vyyasneno vse do konca.
   Nekotoroe  vremya  Lazarus  smotrel  na moego druga, sohranyaya
besstrastnoe vyrazhenie na lice. Potom ulybnulsya.
   -- Vidite li, mos'e Puaro, -- skazal on. -- YA delec.
   -- Imenno tak.
   -- Kartina stoit dvadcat' funtov, i ni penni bol'she. YA znal,
chto, esli predlozhu Nik pyat'desyat, ona tut zhe zapodozrit, chto  ya
dayu  ej slishkom malo, i pozovet ocenshchika. Tot, konechno, skazhet,
chto ya predlozhil namnogo bol'she, chem ona stoit. V sleduyushchij raz,
kogda ya snova predlozhu ej prodat' mne kakuyu-nibud' kartinu, ona
uzhe ne stanet menya proveryat'.
   -- Nu i?..
   -- Kartina, kotoraya visit na protivopolozhnoj stene, stoit ne
men'she pyati tysyach funtov, -- suho otvetil Lazarus.
   -- O! -- Puaro s oblegcheniem vzdohnul. -- Nu, teper' ya  znayu
vse, -- skazal on radostno.

Last-modified: Thu, 03 Sep 1998 13:41:17 GMT
Ocenite etot tekst: