chto podozrevayu... kogo-to. YA sdelal vse -- vo vsyakom sluchae, ya tak dumal, -- chtoby on ne osmelilsya na novoe pokushenie. YA ogradil mademuazel' kordonom. No on vse-taki proskol'znul cherez nego. Derzko, chut' li ne na nashih glazah! I eto nesmotrya na to, chto vse my byli nastorozhe! I vse-taki dobilsya svoego! -- No ved' ne dobilsya zhe! -- napomnil ya. -- CHistaya sluchajnost'! V moih glazah eto odno i to zhe. Unesena zhizn' cheloveka, a ch'ya -- bezrazlichno. -- Konechno, -- otvetil ya. -- YA ne to hotel skazat'. -- Hotya, s drugoj storony, vy byli pravy. No eto eshche v desyat' raz huzhe. Ibo ubijca dal'she, chem kogda-libo, ot svoej celi. Vy ponyali, moj Drug? Situaciya izmenilas', no k hudshemu. Teper' uzh mozhet poluchit'sya tak, chto oborvetsya ne odna, a dve zhizni. -- Vy etogo ne dopustite, -- reshitel'no skazal ya. On ostanovilsya i stisnul moyu ruku. -- Spasibo, moj drug, spasibo! Vy vse eshche polagaetes' na starika, vse eshche verite v nego. Vy vlivaete i v menya novoe muzhestvo. |rkyul' Puaro bol'she ne podvedet. Vtorogo ubijstva ne budet. YA eshche ispravlyu svoyu oshibku. YA ved' ne somnevayus', chto v moyu obychno bezuprechnuyu sistemu vkralas' kakaya-to oshibka, chto ya dopustil kakojto logicheskij proschet. YA vse nachnu snachala. Da, ya nachnu s samogo nachala. I na sej raz uzhe ne promahnus'. -- Stalo byt', vy schitaete, -- zagovoril ya, -- chto zhizn' Nik Bakli po-prezhnemu v opasnosti? -- Drug moj, zachem zhe ya, po-vashemu, poslal ee v lechebnicu? -- Tak delo vovse ne v potryasenii? -- Potryasenie! Ba! Ot potryaseniya s tem zhe uspehom, da chto ya govoryu, s gorazdo bol'shim, mozhno opravit'sya i doma. Kakoe uzh tam vesel'e -- poly, pokrytye zelenym linoleumom, boltovnya sidelok, eda na podnosah i neprestannoe myt'e. Net, net, ya dumal o ee bezopasnosti, i bol'she ni o chem, YA otkrovenno pogovoril s doktorom. On so mnoj soglasilsya i vse ustroit. K miss Bakli ne budut puskat' nikogo, dazhe samyh blizkih ee druzej. My s vami -- edinstvennoe isklyuchenie. Nu, a drugie... "Rasporyazhenie doktora" -- vot chto im skazhut. Ochen' udobno i ne podlezhit obsuzhdeniyu. -- Tak-to ono tak, -- zametil ya. -- Da tol'ko... -- CHto -- tol'ko, Gastings? -- |to ne mozhet dlit'sya vechno. -- Zamechanie ves'ma spravedlivoe. No my hotya by smozhem nemnogo osmotret'sya. Krome togo, ya dumayu, vy ponyali, chto izmenyaetsya samyj harakter nashej deyatel'nosti. -- Kak tak? -- Nu, esli ran'she my dolzhny byli prezhde vsego obespechit' bezopasnost' mademuazel', to nasha nyneshnyaya zadacha namnogo proshche i kuda privychnej. Nam nado vsegonavsego vysledit' ubijcu. -- I eto, po-vashemu, proshche? -- Eshche by. Ubijca, kak ya vyrazilsya na dnyah, uzhe postavil svoyu podpis' pod prestupleniem. Sejchas on igraet v otkrytuyu. -- A vy ne dumaete... -- YA zamyalsya. -- Vam ne kazhetsya, chto prav policejskij inspektor? CHto eto delo ruk man'yaka, kotoryj ryshchet po okruge, oderzhimyj maniej ubijstva? -- YA nikogda eshche ne byl tak ubezhden v obratnom. -- I vy dejstvitel'no dumaete... -- ...chto ubijca kto-to iz blizkih druzej mademuazel'? -- dogovoril za menya Puaro. On byl ochen' ser'ezen. -- Da, ya dumayu imenno tak, moj drug. -- No ved' teper' takaya vozmozhnost' pochti chto isklyuchaetsya. My vse byli vmeste... On perebil menya: -- A vy mozhete poruchit'sya, chto, kogda my stoyali tam, u obryva, nikto ni razu ne otoshel? Mozhete vy nazvat' hotya by odnogo cheloveka, kotoryj vse vremya byl u vas na glazah? -- Da net, -- otvetil ya, porazhennyj ego slovami, -- pozhaluj, ne mogu. Tam bylo temno. I vse my perehodili s mesta na mesto. YA videl vremenami missis Rais, Lazarusa, vas, Krofta, Vajza... no tak, chtoby vse vremya, -- net. Puaro kivnul. -- V tom-to i delo. A rech' ved' idet vsego o neskol'kih minutah. Dve devushki idut k domu. Nezametno uskol'znuv, ubijca pryachetsya za rastushchim posredi luzhajki platanom i vidit, kak iz doma vyhodit miss Bakli, vo vsyakom sluchae, on dumaet, chto eto miss Bakli. Ona prohodit na rasstoyanii futa ot nego, i on strelyaet tri raza podryad. -- Tri raza? -- voskliknul ya. -- Nu da. Na sej raz on dejstvoval navernyaka. My nashli v tele tri puli. -- No ved' eto bylo riskovanno, pravda? -- Vo vsyakom sluchae, on riskoval gorazdo men'she, chem esli by strelyal odin raz. Vystrel iz mauzera ne ochen' gromok. K tomu zhe on neskol'ko napominaet tresk fejerverka i otlichno slivalsya so vsem okruzhayushchim shumom. -- Vy nashli revol'ver? -- sprosil ya. -- Net. I mne kazhetsya, chto imenno eto -- neosporimoe dokazatel'stvo togo, chto zdes' zameshan kto-to iz svoih. My ved' uzhe ustanovili, chto revol'ver miss Bakli pervonachal'no byl pohishchen s odnoj-edinstvennoj cel'yu -- pridat' ee smerti vidimost' samoubijstva. -- Da. -- |to edinstvennoe pravdopodobnoe ob®yasnenie, verno? Odnako na sej raz, kak vy, naverno, zametili, prestupnik i ne pytalsya inscenirovat' samoubijstvo. On znaet, chto nas bol'she ne obmanut'. Inymi slovami, emu izvestno, chto my znaem i chego ne znaem. Podumav, ya ne mog ne priznat' logichnosti ego dovodov. -- Kuda zhe on, po-vashemu, del revol'ver? Puaro pozhal plechami. -- Trudno skazat'. Odnako more soblaznitel'no blizko. Horoshij brosok -- i revol'vera kak ne byvalo. My, razumeetsya, mozhem lish' stroit' dogadki, no ya na ego meste sdelal by tol'ko tak. Ot ego delovitogo tona u menya moroz probezhal po kozhe. -- A... vy dumaete, on ponyal, chto ubil ne togo, kogo hotel? -- Uveren, chto da. Emu prishlos' proglotit' nepriyatnuyu pilyulyu. Da eshche sledit' za svoim licom i nichem ne vydat' razocharovaniya, a eto bylo ne tak-to prosto. Tut mne vdrug vspomnilas' strannaya reakciya gornichnoj |llen, i ya opisal Puaro ee neobychnoe povedenie. On ozhivilsya. -- Tak vy govorite, ona byla udivlena tem, chto ubili imenno Meggi? -- Do chrezvychajnosti. -- Lyubopytno! A samyj fakt ubijstva ee nichut' ne porazil? Nu chto zh, tut est' nad chem porazmyslit'. CHto ona soboj predstavlyaet, eta |llen? Takaya tihaya i poanglijski respektabel'naya? Vozmozhno li, chto ona... -- on zamolchal. -- Esli prinyat' v raschet vse eti "neschastnye sluchai", -- zametil ya, -- to... Mne kazhetsya, chto sbrosit' s obryva tyazhelyj valun mog tol'ko muzhchina. -- Ne obyazatel'no. |to zavisit ot togo, kak lezhal kamen'. Ne somnevayus', chto ego mog sdvinut' kto ugodno. On snova prinyalsya rashazhivat' po komnate. -- My mozhem podozrevat' kazhdogo iz teh, chto byl vchera vecherom v |ndhauze. Vprochem, net. |ti gosti, kotoryh priglasila mademuazel'... Mne kazhetsya, oni zdes' ni pri chem. Po-moemu, bol'shinstvo iz nih prosto znakomye, prichem sovsem ne blizkie. -- Tam byl i CHarlz Vajz, -- napomnil ya. -- Da, i nam ne sleduet o nem zabyvat'. Logicheski na nego padaet samoe bol'shoe podozrenie. -- V otchayanii mahnuv rukoj, on opustilsya v kreslo, stoyashchee protiv moego. -- Nu vot, my snova vozvrashchaemsya k tomu zhe! Motiv! Esli my hotim razobrat'sya v prestuplenii, nado vyyasnit' motiv. I vot tut-to ya vse vremya stanovlyus' v tupik. Komu ponadobilos' raspravit'sya s mademuazel'? YA pozvolil sebe unizit'sya do nelepejshih predpolozhenij. YA, |rkyul' Puaro, pal do samyh postydnyh fantazij. YA pozaimstvoval obraz myshleniya bul'varnogo detektiva. Dedushka -- Staryj Nik, yakoby proigravshij svoe sostoyanie! Polno, da proigral li on ego? -- sprashivayu ya sebya. A mozhet byt', on ego spryatal gde-nibud' v |ndhauze? Ili zaryl v sadu. I s etoj zadnej mysl'yu (styd i pozor!) ya spravilsya u mademuazel', ne predlagal li ej kto-nibud' prodat' dom. -- A znaete, Puaro, -- zametil ya, -- mysl' ne takaya uzh pustaya. V nej chto-to est'. Puaro zastonal. -- Nu kak zhe! YA byl uveren, chto vy ucepilis' za eto pri vashem romanticheskom i neskol'ko banal'nom sklade uma. Zarytye sokrovishcha -- kuda kak privlekatel'no. -- No ya vse-taki ne ponimayu, pochemu by... -- Da potomu, chto samoe prozaicheskoe ob®yasnenie pochti vsegda byvaet naibolee veroyatnym, moj drug. Zatem ya podumal ob otce mademuazel'... i degradiroval eshche bol'she. On mnogo puteshestvoval. A chto, esli on ukral dragocennost', skazal ya sebe, nu, naprimer, glaz kakogonibud' idola. I ego vysledili fanatichnye zhrecy. Da, ya, |rkyul' Puaro, skatilsya do takogo!.. Pravda, naschet otca u menya byli i drugie predpolozheniya. Bolee veroyatnye i ne stol' pozornye. Dopustim, chto vo vremya svoih stranstvij on vtorichno zhenilsya. V takom sluchae mos'e CHarlz Vajz uzhe ne yavlyaetsya blizhajshim naslednikom. No eto nas opyat' zhe zavodit v tupik, ibo my snova stalkivaemsya vse s tem zhe zatrudneniem -- nasledovat'-to fakticheski nechego! -- YA ne prenebreg ni odnoj vozmozhnost'yu, -- prodolzhal Puaro. -- Vy pomnite, kak mademuazel' Nik sluchajno upomyanula o tom, chto Lazarus predlozhil ej prodat' portret ee deda? Tak vot, v subbotu ya vyzval eksperta i poprosil ego osmotret' portret. |to o nem ya pisal v to utro mademuazel'. Ved' esli by okazalos', chto kartina stoit neskol'ko tysyach funtov... -- Neuzheli vy dumaete, chto takoj bogatyj chelovek, kak molodoj Lazarus... -- A on bogat? Naruzhnost' ved' ni o chem ne govorit. Sluchaetsya, chto i starinnaya firma s roskoshnymi vystavochnymi zalami, na vid procvetayushchaya, derzhitsya na podgnivshih kornyah. I chto zhe delaet v takih sluchayah vladelec? Hodit i plachetsya na Tyazhelye vremena? O net, on pokupaet novyj, shikarnyj avtomobil'. Sorit den'gami nemnogo bol'she, chem obychno. ZHivet neskol'ko bolee otkryto. Ibo, pojmite, kredit -- eto vse! A potom vdrug glyad', millionnoe delo progoraet iz-za togo, chto ne hvatilo neskol'kih tysyach funtov nalichnyh deneg. YA otkryl bylo rot, chtoby vozrazit' emu, no on perebil menya: -- |, znayu, vse znayu. Prityanuto za ushi, no vse luchshe, chem mstitel'nye zhrecy i zarytye v zemlyu klady. YA hot' priderzhivayus' kakih-to real'nyh faktov. A my nichem ne mozhem prenebregat' -- nichem iz togo, chto moglo by priblizit' nas k istine. On nachal berezhno rasstavlyat' stoyashchie pered nim na stole predmety. Potom vnov' zagovoril -- ser'ezno i na sej raz spokojno: -- Motiv! Nu chto zh, vernemsya k motivu i budem rassuzhdat' hladnokrovno i po poryadku. Prezhde vsego; chto mozhet posluzhit' motivom dlya ubijstva? Kakie pobuzhdeniya tolkayut cheloveka na to, chtoby otnyat' zhizn' u sebe podobnogo? My ne budem govorit' sejchas o manii ubijstva, tak kak ya gluboko ubezhden, chto k nashemu delu ona ne imeet otnosheniya. My isklyuchim takzhe ubijstvo pod vliyaniem affekta. Rech' idet ob ubijstve, obdumannom i hladnokrovnom. Kakie zhe pobuzhdeniya tolkayut cheloveka na podobnoe ubijstvo? Pervoe iz nih -- vygoda. A kto zhe vygadyvaet ot smerti mademuazel' Bakli pryamym ili kosvennym putem? Nu, my mogli by nazvat' CHarlza Vajza. On unasleduet imushchestvo, kotoroe s finansovoj tochki zreniya nasledovat', vozmozhno, i ne stoit. Vprochem, on mog by vykupit' dom iz zaklada, postroit' na uchastke malen'kie villy i v rezul'tate -- nazhit' nebol'shuyu summu. Vse eto vozmozhno. |ndhauz mozhet takzhe predstavlyat' dlya nego izvestnuyu cennost', esli on ispytyvaet k domu glubokuyu privyazannost', kakuyu chuvstvuyut, naprimer, k rodovomu gnezdu. Est' lyudi, u kotoryh etot instinkt ochen' silen, ya znayu sluchai, kogda on dovodil do prestuplenij. No ved' u mos'e Vajza ne mozhet byt' takih motivov. A krome nego, edinstvennyj chelovek, kotoromu hot' chto-nibud' dostanetsya posle mademuazel' Bakli, -- eto ee podruga, madam Rais. Odnako summa slishkom uzh nichtozhna. Naskol'ko mne izvestno, bol'she net nikogo, kto vyigral by ot smerti Nik. Inye motivy? Nenavist' ili lyubov', prevrativshayasya v nenavist'. Prestuplenie na pochve strasti. Vspomnim utverzhdenie nablyudatel'noj madam Kroft o tom, chto i CHarlz Vajz i kapitan CHellendzher vlyubleny v nashu moloduyu ledi. -- YA by skazal, chto poslednee nablyudali i my s vami, -- zametil ya s ulybkoj. -- Da... On ne stremitsya skryvat' svoi chuvstva, chestnyj moryak. CHto zhe kasaetsya Vajza, to my poverim madam Kroft na slovo. CHto, esli mister Vajz, pochuvstvovav, chto emu predpochli drugogo i buduchi zhestoko uyazvlen, predpochel ubit' svoyu kuzinu, lish' by ne videt' ee chuzhoj zhenoj? -- Uzh ochen' melodramatichno, -- skazal ya s nedoveriem. -- Vy by skazali, chto eto ne po-anglijski. Soglasen. No ved' i u anglichan est' chuvstva. V osobennosti u lyudej takogo tipa, kak Vajz. On sderzhannyj molodoj chelovek. Iz teh, kto ne vyvorachivaet svoyu dushu naiznanku. Takie lyudi neredko oburevaemy sil'nymi strastyami. Kapitana CHellendzhera ya nikogda ne zapodozryu v ubijstve na emocional'noj pochve. Net, eto sovershenno ne tot tip. No Vajz -- vpolne vozmozhno. Hotya takoe ob®yasnenie menya ne sovsem udovletvoryaet. Revnost' -- vot vam eshche odna prichina. YA otdelyayu ee ot predydushchego motiva, tak kak ona ne vsegda voznikaet na lyubovnoj pochve. Odni mogut zavidovat' bogatstvu, drugie -- prevoshodstvu v chem-libo. U vashego velikogo SHekspira zavist' tolknula YAgo ne genial'nejshee s professional'noj tochki zreniya prestuplenie. -- V chem zhe ego genial'nost'? -- pointeresovalsya ya. -- CHert voz'mi! Da v tom, chto ono soversheno chuzhimi rukami. Vy mozhete predstavit' v nashi dni prestupnika, na kotorogo nel'zya nadet' naruchniki, tak kak on nichego ne sdelal sam? Odnako my otvleklis'. Mozhet li revnost', lyuboj vid revnosti byt' povodom dlya etogo prestupleniya? Kto mozhet pozavidovat' mademuazel'? Drugaya zhenshchina? My znaem tol'ko madam Rais, i, naskol'ko nam izvestno, mezhdu nimi ne sushchestvuet sopernichestva. No eto opyat'taki vsego lish' "naskol'ko nam izvestno" i vovse ne isklyucheno. Poslednyaya prichina -- strah. Mozhet byt', mademuazel' Nik sluchajno uznala chuzhuyu tajnu? A vdrug ej izvestny kakie-nibud' obstoyatel'stva, kotorye, obnaruzhivshis', mogli pogubit' ch'yu-to zhizn'? Esli da, my mozhem smelo skazat', chto ej samoj ob etom neizvestno. No tem ne menee eto vozmozhno. I v takom sluchae my popadaem v ochen' tyazheloe polozhenie. Ibo hotya klyuch k razgadke nahoditsya v rukah mademuazel', no ved' ona-to ob etom ne znaet, a stalo byt', i nam ne mozhet rasskazat'. -- I vy schitaete takuyu versiyu real'noj? -- Gipoteza. Prishlos' dodumat'sya i do takogo -- uzh ochen' trudno podyskat' malo-mal'ski priemlemuyu versiyu. A ved' tol'ko otvergnuv vse prochie versii, my smozhem skazat' o toj edinstvennoj, kotoraya u nas ostanetsya: vot v chem zdes' delo. On dolgo molchal. Potom vdrug vstrepenulsya, pododvinul k sebe list bumagi i prinyalsya pisat'. -- CHto vy tam pishete? -- polyubopytstvoval ya. -- Sostavlyayu spisok, moj drug. Spisok lyudej, okruzhavshih miss Bakli. Esli moya teoriya pravil'na, to v etom spiske dolzhno byt' imya ubijcy. On pisal minut dvadcat', potom pododvinul ko mne neskol'ko listkov. -- Nu vot, moj drug. CHto vy ob etom skazhete? Vot chto tam bylo napisano: A -- |llen. B -- Ee muzh, sadovnik. V -- Ih rebenok. G -- Mister Kroft. D -- Missis Kroft. E -- Missis Rais. ZH -- Mister Lazarus. 3 -- Kapitan CHellendzher. I -- Mister CHarlz Vajs. Zametki: A -- |llen. Podozritel'nye obstoyatel'stva. Ee povedenie i slova v tot moment, kogda ona uznala ob ubijstve. Ej bylo proshche, chem ostal'nym, podstroit' "neschastnyj sluchaj", a takzhe uznat' o sushchestvovanii pistoleta. No ona vryad li mogla isportit' avtomobil', da i v celom, po-vidimomu, nedostatochno umna i izobretatel'na dlya togo, chtob sovershit' takoe prestuplenie. Motivy. Nikakih... razve tol'ko nenavist', voznikshaya posle kakogo-nibud' neizvestnogo nam epizoda. Primechanie. Rassprosit' o ee proshlom i otnosheniyah s N. B. B -- Ee muzh. To zhe, chto i predydushchee. Skoree, chem |llen, mog povredit' tormoza. Primechanie. Pogovorit'. V -- Rebenok. Po-vidimomu, vne podozrenij. Primechanie. Rassprosit'. Mozhet dat' cennye svedeniya. G -- Mister Kroft. Edinstvennoe podozritel'noe obstoyatel'stvo -- to, chto my vstretili ego na lestnice, vedushchej v spal'nyu. Nemedlenno dal vpolne pravdopodobnoe ob®yasnenie. No my ne znaem, govoril li on pravdu! O proshlom nichego ne izvestno. Motivy. Nikakih. D -- Missis Kroft. Podozritel'nye obstoyatel'stva. Nikakih. Motivy. Nikakih. E -- Missis Rais. Podozritel'nye obstoyatel'stva. Imela polnuyu svobodu dejstvij. Poprosila N.B. prinesti pled. Umyshlenno pytalas' sozdat' vpechatlenie, chto N.B. -- lgun'ya i ee rasskazam o "neschastnyh sluchayah" nel'zya verit'. Vo vremya neschastnyh sluchaev ne byla v Tevistoke. Motivy. Vygoda? Ves'ma neznachitel'naya. Revnost'? Vozmozhno, no my ne raspolagaem nikakimi dannymi. Strah? Tozhe vozmozhno, no nam ob etom nichego ne izvestno. Primechanie. Pobesedovat' s N.B. i popytat'sya vyyasnit' kakie-nibud' novye obstoyatel'stva. Vozmozhno, chto-to svyazannoe s brakom F.R. ZH -- Mister Lazarus. Podozritel'nye obstoyatel'stva. Imel polnuyu svobodu dejstvij. Predlozhil kupit' kartinu. Govoril, chto tormoza v avtomobile ispravny (esli verit' utverzhdeniyu F.R.). Ne isklyucheno, chto priehal v eti kraya ran'she pyatnicy. Motivy. Nikakih, krome vozmozhnosti nazhit'sya na kartine. Strah? Edva li. Primechanie. Vyyasnit', kogda Dzh. L. poyavilsya v Sent Lu. Vyyasnit' finansovoe polozhenie firmy "Aaron Lazarus i syn". 3 -- Kapitan CHellendzher. Podozritel'nye obstoyatel'stva. Vsyu predshestvuyushchuyu nedelyu provel v okrestnostyah Sent Lu, raspolagaya vozmozhnostyami dlya togo, chtoby podstroit' "neschastnye sluchai". Pribyl cherez polchasa posle ubijstva. Motivy. Nikakih. I -- Mister Vajz. Podozritel'nye obstoyatel'stva. Ne byl v kontore vo vremya vystrela vozle otelya. Imel vozmozhnost' dejstvovat' beskontrol'no. Somnitel'noe utverzhdenie po povodu prodazhi |ndhauza. Sderzhannyj temperament. Vpolne mog znat' o revol'vere. Motivy. Vygoda? Neznachitel'na. Lyubov' ili nenavist'? Dlya cheloveka s ego temperamentom -- vozmozhno. Strah? Edva li. Primechanie. Vyyasnit', kto vladelec zakladnoj. Vyyasnit' polozhenie firmy Vajza. Vozmozhno, chto sushchestvuet takzhe kakoj-nibud' neizvestnyj nam K, kotoryj tak ili inache svyazan s odnim iz lic, perechislennyh vyshe. Naprimer, s A, ili s G i D, ili s E. Sushchestvovanie K: 1) Brosaet svet na strannoe povedenie |llen posle ubijstva (vprochem, vozmozhno, chto ee radostnoe vozbuzhdenie -- sledstvie interesa k smerti, prisushchee zhenshchinam ee tipa). 2) Mozhet yavit'sya prichinoj priezda Kroftov, poselivshihsya vo fligele. 3) Mozhet dat' osnovanie F. R. dlya revnosti ili straha pered raskrytiem kakoj-to tajny". Poka ya chital, Puaro ne spuskal s menya glaz. -- Ochen' po-anglijski, pravda? -- s gordost'yu sprosil on. -- YA bol'she pohozh na anglichanina, kogda pishu, chem kogda razgovarivayu. -- Otlichno sdelano! -- s zharom voskliknul ya. -- Zdes' vse kak na ladoni. -- M-da! -- proiznes on zadumchivo i otobral u menya listki. -- Prichem osobenno brosaetsya v glaza odno imya -- CHarlz Vajz. U nego samye blestyashchie vozmozhnosti. My predostavili emu celyh dva motiva, na vybor. Bud' eto skachki, my by postavili na nego, ne tak li? -- Da, on, konechno, vyglyadit naibolee podozritel'nym. -- No vy by vybrali togo, kto vyglyadit naimenee podozritel'nym. I eto, konechno, ottogo, chto vy prochli slishkom mnogo detektivnyh romanov. V real'noj zhizni v devyati sluchayah iz desyati naibolee podozritel'nym vyglyadit sam prestupnik. -- No razve my imeem delo s odnim iz takih sluchaev? -- Zdes' est' odno lish' obstoyatel'stvo, kotoroe svidetel'stvuet ob obratnom, -- derzost' prestupleniya. |to mne brosilos' v glaza s samogo nachala, i ya ponyal: tak vesti sebya mozhet lish' tot, ch'ya cel' ne ochevidna dlya okruzhayushchih. -- Da, vy sperva tak govorili. -- I sejchas tak govoryu. Vnezapno on skomkal ispisannye listki i brosil ih na pol. -- Net, -- vozrazil on v otvet na moe protestuyushchee vosklicanie. -- |tot spisok nam nichego ne daet. On, pravda, pomog mne privesti v poryadok moi mysli. Posledovatel'nost' i metod. Stadiya pervaya: tochno i akkuratno raspolozhit' vse fakty. Dalee sleduet... -- CHto? -- Psihologicheskaya stadiya. Zdes' nado poshevelit' mozgami. A znaete, Gastings, lozhites'-ka spat'. -- Ni v koem sluchae, -- otvetil ya. -- Poka vy ne lyazhete, ya budu s vami. -- Kakaya predannost'! No volya vasha, Gastings, ne budete zhe vy pomogat' mne dumat'. A ya hochu zanyat'sya imenno etim. YA pokachal golovoj. -- A vdrug vam zahochetsya obsudit' so mnoj kakojnibud' vopros? -- Verno, verno... vy nastoyashchij drug. No, Boga radi, syad'te hotya by v eto kreslo. Na eto predlozhenie ya soglasilsya. Vskore komnata poplyla i provalilas'. Poslednyaya kartina, kotoraya sohranilas' v moej pamyati: Puaro, akkuratno skladyvayushchij skomkannye listki bumagi v musornuyu korzinku. Glava desyataya. TAJNA NIK Prosnulsya ya uzhe pri svete dnya. Puaro sidel na prezhnem meste. I poza ego byla vse ta zhe, tol'ko vyrazhenie lica peremenilos' i glaza otlivali koshach'im zelenym bleskom. Mne horosho bylo izvestno eto vyrazhenie. YA s usiliem raspryamilsya i pochuvstvoval, chto ves' oderevenel. Lyudyam moego vozrasta ne sleduet spat' v kreslah. Odno bylo horosho: ya probudilsya ne v blazhennom sostoyanii dremotnoj leni, a bodrym, so svezhej golovoj. -- Puaro! -- voskliknul ya. -- Vy chto-to pridumali. On kivnul i, naklonivshis' vpered, pohlopal rukoj po stolu. -- A nu-ka, otvet'te mne na tri voprosa, Gastings. Pochemu mademuazel' Nik ploho spala v poslednee vremya? Zachem ona kupila chernoe plat'e, esli ona nikogda ne nosit chernogo? Pochemu ona skazala vchera: "Mne teper' nezachem zhit'"? YA otoropel. Na moj vzglyad, vse eto ne imelo nikakogo otnosheniya k delu. -- Nu, otvechajte zhe, otvechajte, Gastings. -- |... e, chto kasaetsya pervogo, ona ved' sama govorila, chto nervnichaet. -- Sovershenno verno. A po kakoj prichine? -- CHernoe plat'e... chto zh... vsyakomu hochetsya kakoj-to peremeny. -- Dlya zhenatogo cheloveka vy plohovato razbiraetes' v zhenskoj psihologii. Esli zhenshchina dumaet, chto kakojto cvet ej ne k licu, ona ni za chto ne stanet ego nosit'. -- Nu, a poslednee, ee slova... vpolne estestvenny posle takogo strashnogo udara. -- Ni kapli, moj drug. Esli by ona byla porazhena uzhasom, stala by ukoryat' sebya v smerti dvoyurodnoj sestry -- vse eto bylo by vpolne estestvenno. No ona ved' reagirovala inache. Ona govorila o zhizni, kak o chemto nadoevshem, utrativshem dlya nee cenu. Prezhde ona ne vyskazyvala takih vzglyadov. Ona derzhalas' s vyzovom -- verno; bravirovala -- tozhe verno; potom vyderzhka ej izmenila, i ona ispugalas'. Zamet'te, ispugalas', ibo dorozhila zhizn'yu i ne hotela umirat'. No chtoby zhizn' ej nadoela? Net. Eshche pered obedom ya ne zametil nichego podobnogo. Proizoshel psihologicheskij sdvig. I eto ochen' lyubopytno, Gastings. CHto zhe moglo tak na nee povliyat'? -- Potryasenie, vyzvannoe smert'yu kuziny. -- Oj li? Ono, konechno, razvyazalo ej yazyk. Odnako peremena mogla nastupit' i ran'she. CHto zhe eshche moglo ee vyzvat'? -- Uma ne prilozhu. -- A vy podumajte. Poshevelite mozgami. -- Pravo zhe... -- Kogda, po-vashemu, my s vami nablyudali ee v poslednij raz? -- Pozhaluj, za obedom. -- Vot imenno. Potom my videli lish', kak ona vstrechala gostej, zanimala ih razgovorom -- slovom, igrala vpolne oficial'nuyu rol'. A chto bylo v konce obeda? -- Ona poshla zvonit', -- vspomnil ya, podumav. -- Nu, slava Bogu! Vot nakonec-to. Ona poshla zvonit' i dolgo otsutstvovala. Ne men'she dvadcati minut. Dlya telefonnogo razgovora sovsem nemalo. S kem ona govorila? O chem? Byl li eto dejstvitel'no telefonnyj razgovor? Nam s vami prosto neobhodimo vyyasnit', chto proizoshlo za eti dvadcat' minut. Ibo ya ubezhden, chto imenno zdes' nahoditsya klyuch k razgadke. -- Da polno vam! -- Nu da, nu da. YA s samogo nachala govoril, chto mademuazel' chto-to skryvaet. Po ee mneniyu, eto ne svyazano s ubijstvom, no mne, |rkyulyu Puaro, vidnej. Zdes' obyazatel'no dolzhna byt' svyaz'. Ved' s samogo nachala ya chuvstvoval otsutstvie kakogo-to zvena. Bud' ono na meste, mne vse bylo by yasno. A raz uzh mne ne yasno -- nu chto zh -- znachit, otsutstvuyushchee zveno i est' klyuch k tajne. Ne somnevayus', chto ya prav. YA dolzhen poluchit' otvet na te tri voprosa. I togda... togda uzh ya nachnu ponimat'. -- Nu ladno, -- skazal ya, potyagivayas'. -- Mne prosto neobhodimo pomyt'sya i pobrit'sya. Prinyav vannu i pereodevshis', ya srazu pochuvstvoval sebya luchshe. Perestalo nyt' ustavshee, zatekshee za noch' telo. Podhodya k stolu, ya oshchutil, chto chashka goryachego kofe privedet menya v normal'noe sostoyanie. YA zaglyanul v gazetu, no v nej ne bylo nichego, esli ne schitat' soobshcheniya o smerti Majkla Setona. Teper' uzhe ne ostavalos' nikakih somnenij v tom, chto otvazhnyj pilot pogib. Mne prishlo v golovu, chto zavtra, mozhet byt', na gazetnyh listkah zamel'kayut novye zagolovki: "Zagadochnaya tragediya. Devushka, ubitaya vo vremya fejerverka". CHto-nibud' v etom rode. Kak tol'ko ya pozavtrakal, k moemu stoliku podoshla Frederika Rais. Na nej bylo prosten'koe plat'e iz chernogo marokena s belym gofrirovannym vorotnichkom. Ona kazalas' eshche krasivee, chem vsegda. -- Mne nuzhno povidat' mos'e Puaro, kapitan Gastings. On uzhe vstal, ne znaete? -- On sejchas v gostinoj, -- otvetil ya. -- Pojdemte, ya vas provozhu. -- Blagodaryu. -- Nadeyus', -- zagovoril ya, kogda my vyshli iz stolovoj, -- vy ne slishkom ploho spali? -- |to bylo uzhasno, -- proiznesla ona zadumchivo. -- No ya ved' ee ne znala, bednyazhku. Inoe delo, esli by eto sluchilos' s Nik. -- Vy nikogda s nej prezhde ne vstrechalis'? -- Odin raz... v Skarboro. Nik privodila ee k lenchu. -- Uzhasnyj udar dlya roditelej, -- zametil ya. -- Da, strashnyj. No ee golos prozvuchal bez vsyakogo vyrazheniya. YA podumal, chto ona, naverno, prosto egoistka. Vse, chto ee ne kasalos', bylo dlya nee ne ochen' real'no. Puaro uzhe pozavtrakal i chital utrennyuyu gazetu. On vstal i privetstvoval Frederiku s prisushchej emu gall'skoj uchtivost'yu. -- Madam, -- progovoril on. -- YA v vostorge! I pododvinul ej kreslo. Ona poblagodarila ego edva zametnoj ulybkoj i sela. Sidela ona ochen' pryamo, oblokotivshis' na ruchki kresla i glyadya pered soboj. Ona ne toropilas' nachat' razgovor. V ee spokojstvii i otreshennosti bylo chto-to pugayushchee. -- Mos'e Puaro, -- skazala ona nakonec. -- Mne kazhetsya, mozhno ne somnevat'sya v tom, chto vcherashnyaya pechal'naya istoriya svyazana s tem, o chem my s vami govorili. To est'... chto v samom dele ubit' hoteli Nik. -- YA by skazal, chto eto bessporno, madam. Frederika slegka nahmurilas'. -- Nik slovno zakoldovali, -- skazala ona. CHto-to strannoe pochudilos' mne v ee golose. -- Govoryat, lyudyam vypadaet do pory do vremeni schastlivaya polosa, -- zametil Puaro. -- Vozmozhno. Vo vsyakom sluchae, sud'be protivit'sya ne stoit. Teper' v ee golose zvuchala tol'ko ustalost'. Posle nebol'shoj pauzy ona opyat' zagovorila: -- YA dolzhna poprosit' u vas proshcheniya, mos'e Puaro. U vas i u Nik. Do vcherashnego vechera ya vam ne verila. YA ne mogla sebe predstavit', chto opasnost' tak ser'ezna. -- V samom dele, madam? -- Teper' ya ponimayu, chto vse dolzhno byt' tshchatel'no rassledovano. YA dogadyvayus', chto i blizhajshie druz'ya Nik tozhe okazhutsya pod podozreniem. Smeshno, konechno, no nichego ne podelaesh'. YA ved' prava, mos'e Puaro? -- Vy ochen' umny, madam. -- Na dnyah vy sprashivali menya o Tevistoke. Poskol'ku rano ili pozdno vy sami vyyasnite pravdu, skryvat' ee bespolezno. YA ne ezdila v Tevistok. -- Vot kak, madam? -- V nachale proshloj nedeli my s misterom Lazarusom priehali syuda na avtomobile. Nam ne hotelos' davat' povoda dlya lishnih tolkov, i my ostanovilis' v derevushke, kotoraya nazyvaetsya SHellakomb. -- Milyah v semi otsyuda, esli ne oshibayus'? -- Da, okolo togo. -- Mogu ya pozvolit' sebe neskromnyj vopros, madam? -- A oni sushchestvuyut... v nashe vremya? -- Vy, mozhet byt', i pravy. Kak davno vy s mos'e Lazarusom stali druz'yami? -- YA vstretila ego polgoda nazad. -- I... on vam nravitsya? Frederika pozhala plechami. -- On bogat. -- O-lya-lya! -- voskliknul Puaro. -- Vy govorite koshmarnye veshchi. Ego slova, kazalos', ee nemnogo pozabavili. -- Luchshe uzh ya sama ih skazhu, chem budu zhdat', poka vy skazhete za menya. -- A... da, konechno. Pozvol'te mne eshche raz povtorit', chto vy neobyknovenno umny, madam. -- Vy skoro vydadite mne diplom, -- zametila Frederika i vstala. -- Tak eto vse, chto vy hoteli mne skazat', madam? -- Po-moemu, da. YA sobiralas' provedat' Nik i otnesti ej cvety. -- Vy ochen' lyubezny. Blagodaryu vas za otkrovennost', madam. Ona brosila na nego ispytuyushchij vzglyad, kak budto hotela chto-to dobavit', no peredumala i vyshla iz komnaty, slabo ulybnuvshis' mne, kogda ya raspahnul pered nej dver'. -- Umna, bessporno umna, -- zametil Puaro. -- No i |rkyul' Puaro ne glup. -- CHto vy imeete v vidu? -- CHto s ee storony ochen' milo tykat' mne v glaza bogatstvom mos'e Lazarusa. -- Dolzhen priznat', chto eto pokazalos' mne dovol'no merzkim. -- Moj drug, vy verny sebe: vashi chuvstva stol' zhe spravedlivy, skol' neumestny. Ved' v dannom sluchae rech' idet vovse ne o horoshem tone. Kol' skoro u madam Rais est' predannyj druzhok, kotoryj bogat i mozhet obespechit' ee chem ugodno, stoit li ej ubivat' svoyu lyubimuyu podrugu iz-za kakih-to zhalkih groshej? -- O! -- skazal ya. -- Vot imenno! "O"! -- Pochemu vy pozvolili ej pojti v lechebnicu? -- A pri chem tut ya? Razve eto |rkyul' Puaro meshaet mademuazel' Nik videt'sya s druz'yami? Pomilujte! |to vse doktora i sidelki. Oh uzh eti mne nesnosnye sidelki! Vechno oni nosyatsya s pravilami, predpisaniyami, rasporyazheniyami vracha... -- A vdrug oni ee propustyat? Esli Nik stanet nastaivat'? -- Milyj Gastings, oni ne pustyat nikogo, krome menya i vas. Tak chto davajte-ka poskorej sobirat'sya. Dver' raspahnulas', i v gostinuyu vletel Dzhordzh CHellendzher. Ego zagoreloe lico pylalo negodovaniem. -- Poslushajte, mos'e Puaro, -- zagovoril on. -- CHto eto vse znachit? Zvonyu v etu proklyatuyu lechebnicu. Sprashivayu, kak zdorov'e Nik i kogda ya smogu s nej povidat'sya. I vdrug okazyvaetsya, doktor ne razreshaet k nej nikogo puskat'. V chem delo, hotel by ya znat'! Koroche, eto vasha rabota? Ili Nik i v samom dele zabolela ot potryaseniya? -- Mos'e, uveryayu vas, chto ne ya ustanavlivayu pravila dlya lechebnic. YA by nikogda ne osmelilsya. A chto, esli pozvonit' milejshemu doktoru -- kak bish' ego? -- ah da, doktoru Grehemu? -- Zvonil uzhe. On govorit, chto ona chuvstvuet sebya imenno tak, kak sledovalo ozhidat', -- obychnaya beliberda. YA-to znayu ih shtuki: u menya u samogo dyadya -- vrach. Garlistrit. Nervnye bolezni. Psihoanaliz i vse prochee. On mne rasskazyval, kak oni otshivayut rodstvennikov i druzej svoih pacientov vsyakimi uteshitel'nymi slovechkami. Znaem, kak eto delaetsya. YA ne veryu, chto Nik ne v sostoyanii nikogo videt'. Mne kazhetsya, eto vashih ruk delo, mos'e Puaro. Puaro odaril ego blagozhelatel'nejshej ulybkoj. YA vsegda zamechal, chto on osobenno blagovolit k vlyublennym. -- Teper' vyslushajte menya, moj drug, -- zagovoril on. -- Esli k nej pustyat hotya by odnogo, nel'zya budet otkazat' i drugim. Verno? Ili vse, ili nikogo. Hotim my s vami, chtoby mademuazel' byla v bezopasnosti? Bezuslovno. Tak vot, vy sami vidite, chto sleduet skazat': nikogo. -- Ponyatno! -- s rasstanovkoj vygovoril CHellendzher. -- No ved' togda... -- Tes! Ni slova bol'she. Zabudem dazhe to, chto bylo skazano. Ostorozhnost' i neusypnaya bditel'nost' -- vot chto ot nas sejchas trebuetsya. -- YA ne iz boltlivyh, -- negromko otvetil moryak. On napravilsya k dveri i na minutu zaderzhalsya u poroga. -- Na cvety nikakogo embargo, tak ved'? Esli, konechno, oni ne belye? Puaro ulybnulsya. -- Nu, a sejchas, -- skazal on mne, edva zahlopnulas' dver' za pylkim CHellendzherom, -- poka v cvetochnom magazine proishodit neozhidannaya vstrecha mos'e CHellendzhera s madam, a mozhet byt', eshche i s mos'e Lazarusom, my s vami spokojno otpravimsya v lechebnicu. -- I zadadim tri voprosa? -- sprosil ya. -- Da. Zadadim. Hotya, esli na to poshlo, otvet ya uzhe znayu... -- Kak? -- voskliknul ya. -- Da ochen' prosto. -- Kogda zhe vy ego uznali? -- Za zavtrakom, Gastings. Menya vdrug ozarilo. -- Tak rasskazhite! -- Net, vy uslyshite ego ot mademuazel'. -- I, chtoby otvlech' menya ot etih myslej, on podtolknul ko mne raspechatannyj konvert. |to bylo soobshchenie eksperta, obsledovavshego po pros'be Puaro portret starogo Nikolasa Bakli. On reshitel'no utverzhdal, chto kartina stoit nikak ne bol'she dvadcati funtov. -- Nu, odno delo s plech doloj, -- zametil Puaro. -- V etoj myshelovke -- pusto, -- skazal ya, vspomniv odnu iz ego davnishnih metafor. -- O! Tak vy pomnite? Vy pravy, v etoj myshelovke pusto. Dvadcat' funtov -- a mos'e Lazarus predlozhil pyat'desyat. Neprostitel'naya oshibka dlya stol' pronicatel'nogo na vid molodogo cheloveka! No polno, polno, vremya ne zhdet. Lechebnica byla raspolozhena na vershine holma nad zalivom. Nas vstretil sanitar v belom halate i otvel v malen'kuyu komnatku na pervom etazhe, kuda vskore voshla provornaya sidelka. Ona vzglyanula na Puaro i, kak mne pokazalos', s trudom sderzhala ulybku -- po-vidimomu, doktor Grehem, davaya ej instrukcii, dostatochno yarko opisal naruzhnost' malen'kogo syshchika. -- Miss Bakli spala prevoshodno, -- soobshchila ona. -- Vy k nej podnimetes'? My nashli Nik v privetlivoj solnechnoj komnate. Ona lezhala na uzkoj zheleznoj krovati i kazalas' pohozhej na utomlennogo rebenka. Vid u nee byl izmuchennyj, apatichnyj, lico blednoe, a glaza podozritel'no pokrasneli. -- Kak horosho, chto vy prishli, -- ravnodushno skazala ona. Puaro vzyal ee ruku v svoi. -- Muzhajtes', mademuazel'. ZHit' vsegda iz-za chegonibud' da stoit. Nik ispuganno posmotrela na Puaro. -- Oh! -- Vy mne rasskazhete o tom, chto vas trevozhilo v poslednee vremya, mademuazel'? Ili ya dolzhen dogadat'sya? I vy pozvolite vyrazit' vam moe glubochajshee sochuvstvie? Ona vspyhnula. -- Tak vy vse znaete? Vprochem, teper' eto bezrazlichno. Vse ravno ya ego uzhe nikogda bol'she ne uvizhu. U nee zadrozhal golos. -- Muzhajtes', mademuazel'. -- Nichego ot nego ne ostalos', ot moego muzhestva. Vse vydohlos' za eti nedeli. Nadeyalas', nadeyalas', dazhe v poslednee vremya, vopreki vsemu vse ravno nadeyalas'... YA nichego ne mog ponyat'. -- Pozhalejte bednyagu Gastingsa, -- zametil Puaro. -- On ved' ne znaet, o chem my govorim. Ona vzglyanula na menya tosklivymi glazami. -- Majkl Seton, letchik, -- skazala ona. -- My byli pomolvleny... Glava odinnadcataya. MOTIV YA byl kak gromom porazhen. -- Tak vy ob etom govorili? -- sprosil ya, povernuvshis' k Puaro. -- Da, moj drug. YA uzhe znal segodnya utrom. -- Otkuda? Kak vy dogadalis'? Za zavtrakom vy vdrug skazali, chto vas osenilo. -- Tak ono i bylo, moj drug. YA posmotrel na pervuyu stranicu gazety, vspomnil vcherashnij razgovor za obedennym stolom i ponyal vse. On snova povernulsya k Nik. -- Tak vy uznali eshche vchera? -- Vchera. Po radio YA skazala, chto idu zvonit'. Mne hotelos' vyslushat' novost' odnoj, kogda... esli... -- Ona sudorozhno glotnula. -- I ya uslyshala... -- YA ponimayu, ponimayu. -- On vzyal ee za ruku. -- |to byl kakoj-to koshmar! A tut eshche eti gosti... Ne znayu, kak ya vyderzhala. YA byla kak vo sne. Delala vse, chto polagaetsya, a sama slovno videla sebya so storony. |to bylo takoe strannoe chuvstvo... -- Da, da, ya ponimayu. -- Nu, a potom, kogda ya poshla za pledom, ya vdrug ne vyderzhala i rasplakalas'. YA, pravda, bystro vzyala sebya v ruki. Tut eshche Meggi chto-to krichala mne o svoem zhakete. Potom ona, nakonec, vzyala moyu shal' i vyshla, a ya nemnogo popudrilas' i podrumyanilas' i tozhe vyshla. I uvidela ee mertvuyu... -- YA ponimayu, strashnoe potryasenie. -- Da net, ne v etom delo! YA razozlilas'! Mne bylo zhal', chto eto ne ya! YA hotela umeret' -- i na tebe, ostalas' zhit', da eshche, mozhet byt', nadolgo. A Majkl umer -- utonul gde-to v Tihom okeane. -- Bednoe ditya. -- YA ne hochu, vy slyshite, ne hochu zhit'! -- kriknula ona vne sebya. -- YA znayu... znayu. Dlya kazhdogo iz nas prihodit vremya, kogda smert' kazhetsya zamanchivej zhizni No eto prohodit -- i gore prohodit, i grust'. YA ponimayu, chto vy sejchas ne mozhete mne poverit'. I nezachem takomu stariku, kak ya, vse eto govorit'. Pustye razgovory, vse, chto ya govoryu sejchas, -- dlya vas pustye razgovory. -- Vy dumaete, ya zabudu i vyjdu za kogo-nibud' drugogo? Nikogda! Ona sidela na krovati vsya raskrasnevshayasya, stisnuv ruki, i, pravo zhe, byla neobyknovenno horosha. -- Net, chto vy, -- laskovo otvetil Puaro. -- YA nichego podobnogo ne dumayu Vam vypalo bol'shoe schast'e, mademuazel'. Vas polyubil otvazhnyj chelovek, geroj. Kak vy s nim poznakomilis'? -- V Le Tuke, v sentyabre proshlogo goda. Pochti god tomu nazad. -- A vasha pomolvka proizoshla... -- Vskore posle Rozhdestva. No my dolzhny byli ee skryvat'. -- Pochemu zhe? -- Iz-za dyadi Majkla, starogo sera Met'yu. On lyubil ptic i nenavidel zhenshchin. -- No odno drugomu ne meshaet! -- Net, ya sovsem ne to hotela skazat'. Prosto on byl bol'shoj chudak Schital, chto zhenshchiny gubyat muzhchin. A Majkl ot nego vo vsem zavisel. Ser Met'yu strashno gordilsya Majklom, dal emu deneg na postrojku "Al'batrosa" i obeshchal pokryt' vse rashody, svyazannye s krugosvetnym pereletom. |tot perelet byl ih samoj zavetnoj mechtoj -- ego i Majkla. V sluchae udachi ser Met'yu obeshchal vypolnit' lyuboe ego zhelanie. I dazhe esli by dyadyushka zaartachilsya, eto bylo by ne tak uzh strashno. Majkl stal by... nu, chem-to vrode mirovoj znamenitosti, i rano ili pozdno dyadyushke prishlos' by s nim pomirit'sya. -- Da, da, ponyatno. -- No Majkl skazal: esli chto-to stanet izvestno ran'she vremeni, vse propalo. -- Nam nado bylo derzhat' nashu pomolvku v strozhajshej tajne. I ya molchala. Nikomu ni slova ne skazala, dazhe Freddi. Puaro zastonal. -- Nu chto vam stoilo rasskazat' mne? Nik udivlenno posmotrela na nego. -- A zachem? Kakaya zhe zdes' svyaz' s etimi tainstvennymi pokusheniyami? Net, ya dala Majklu slovo, i ya ego sderzhala. No chto eto byla za muka -- vse vremya dumat', volnovat'sya, shodit' s uma! I eshche udivlyalis', chto ya stala nervnaya! A ya nichego ne mogla ob®yasnit'. -- YA ponimayu. -- On ved' uzhe odin raz propadal. Togda on letel v Indiyu nad pustynej. |to bylo uzhasno, no potom vse oboshlos'. Okazyvaetsya, u nego chto-to sluchilos' s samoletom, no on vse uladil i poletel dal'she. I ya vse vremya ubezhdala sebya, chto i na etot raz vse budet tak zhe. Vse govorili, chto ego net v zhivyh, a ya tverdila sebe, chto s nim nichego ne sluchilos'. I vot vchera... U nee oborvalsya golos. -- Znachit, vy do vcherashnego dnya nadeyalis'?.. -- Ne znayu. Skoree vsego prosto otkazyvalas' verit'. Samoe uzhasnoe, chto ni s kem nel'zya bylo podelit'sya. -- Voobrazhayu sebe. I vy ni razu ne progovorilis', nu, skazhem, madam Rais? -- Po sovesti govorya, inogda chut' ne sryvalos' s yazyka. -- A kak po-vashemu, ona ne dogadyvalas'? -- Edva li. -- Nik zadumalas'. -- Ona ni razu nichego takogo ne skazala. Inogda, pravda, namekala. Naschet togo, chto my s nim ochen' podruzhilis', nu, slovom, v etom duhe. -- A vam ne prishlo v golovu vse rasskazat' madam Rais posle smerti dyadyushki mos'e Setona? Vy znaete, chto on umer na proshloj nedele? -- Znayu. Emu delali operaciyu ili chto-to v etom rode. Togda ya, ochevidno, mogla by rasskazat' komu ugodno. No eto bylo by dovol'no nekrasivo, pravda? YA hochu skazat', chto eto moglo pokazat'sya hvastovstvom -- imenno sejchas, kogda gazety tol'ko i pishut chto o Majkle Setone. Sletyatsya reportery, nachnut brat' interv'yu. Deshevaya shumiha. I Majklu eto bylo by protivno. -- Soglasen s vami. No ya imel v vidu, chto vy mogli by, ne ob®yaviv ob etom publichno, lish' podelit'sya s kemnibud' iz druzej. -- Odnomu cheloveku ya nameknula, -- skazala Nik. -- Mne... ya reshila, chto tak budet chestnee. No ya ne znayu, naskol'ko on menya ponyal. Puaro kivnul. -- Vy v horoshih otnosheniyah s vashim kuzenom, mos'e Vajzom? -- sprosil on, dovol'no neozhidanno menyaya temu. -- S CHarlzom? CHto eto vy o nem vspomnili? -- Da tak, prostoe lyubopytstvo. -- CHarlz horosho otnositsya ko mne. No on, konechno, strashnyj suhar'. Sidit zdes' kak grib. Mne kazhetsya, chto on menya ne odobryaet. -- Oh, mademuazel', mademuazel'! A ya slyhal, chto on u vashih nog. -- Nu, vtyurit'sya-to mozhno i v togo, kogo ne odobryaesh'. CHarlzu kazhetsya, chto moj obraz zhizni dostoin poricaniya. On osuzhdaet menya za koktejli, cvet lica, druzej, razgovory. No v to zhe vremya on ne v silah protivit'sya moim charam. Mne kazhetsya, ego ne ostavlyaet nadezhda perevospitat' menya. Ona pomolchala, potom v se glazah mel'knula