Agata Kristi. Vostochnyj ekspress izd. "Pravda", 1991 g. Perevod s anglijskogo L. Bespalovoj OCR Palek, 1998 g.  * CHASTX PERVAYA. FAKTY *  Glava pervaya. V |KSPRESS "TAVRY" SADITSYA ZNACHITELXNOE LICO Rannim moroznym utrom, v pyat' chasov po mestnomu vremeni, vdol' platformy sirijskoj stancii Aleppo vytyanulsya sostav, kotoryj zheleznodorozhnye spravochniki torzhestvenno imenovali ekspress TAVRY. |kspress sostoyal iz vagona-restorana, odnogo spal'nogo i dvuh vagonov mestnogo soobshcheniya. U vhoda v spal'nyj vagon moloden'kij lejtenant francuzskoj armii vo vsem velikolepii svoego mundira razgovarival s malen'kim chelovechkom, po ushi ukutannym vo vsevozmozhnye sharfy i kashne, iz-pod kotoryh vysovyvalis' lish' krasnyj nosik i konchiki grozno zakruchennyh usov. Stoyal pronizyvayushchij holod, i provozhat' pochetnogo gostya bylo delom otnyud' ne zavidnym, no lejtenant Dyuboek muzhestvenno vypolnyal svoj dolg. On sypal izyskannejshimi frazami na izyashchnejshem francuzskom yazyke. Hotya, v chem delo, chestno govorya, ne ponimal. Pravda, po garnizonu, kak byvaet v podobnyh sluchayah, hodili kakie-to sluhi. A na generala, togo samogo generala, pod nachalom kotorogo sluzhil lejtenant Dyubosk, stalo vse trudnee ugodit'. I togda otkuda-to, chut' ne iz samoj Anglii, priehal etot bel'giec. Celuyu nedelyu ves' garnizon prebyval v neponyatnoj trevoge. A potom poshlo-poehalo. Odin ves'ma vidnyj oficer pokonchil s soboj, drugoj podal v otstavku -- i trevoga otpustila voennyh, nekotorye mery predostorozhnosti byli otmeneny. A general, tot samyj pod nachalom kotorogo sluzhil lejtenant Dyubosk, slovno pomolodel let na desyat'. Dyubosk nechayanno podslushal obryvok razgovora mezhdu "ego" generalom i neznakomcem. "Vy spasli nas, moj drug, -- prochuvstvovanno govoril general, i ego sedye usy podragivali. -- Vy spasli chest' francuzskoj armii, vy predotvratili krovoprolitie! Ne znayu, kak i blagodarit' vas za to, chto vy otkliknulis' na moyu pros'bu! Priehat' v takuyu dal'..." Na chto neznakomec (ego zvali |rkyul' Puaro), kak i polagaetsya, otvechal: "CHto vy, general, razve ya mog zabyt', chto vy spasli mne zhizn'". General, v svoyu ochered', proiznes kakuyu-to podhodyashchuyu sluchayu frazu, otricaya svoi zaslugi, i v razgovore vnov' zamel'kali Franciya, Bel'giya, slava, chest' i vsyakoe tomu podobnoe, zatem druz'ya serdechno obnyalis' i razgovor zakonchilsya. O chem, sobstvenno, shla rech', lejtenant tak do sih por i ne ponyal, no, kak by to ni bylo, pochetnoe poruchenie provodit' Puaro na ekspress TAVRY bylo vozlozheno imenno na nego, i on vypolnyal ego s pylom i rveniem, prilichestvuyushchimi mnogoobeshchayushchemu molodomu oficeru. -- Segodnya voskresen'e, -- govoril lejtenant Dyubosk, -- zavtra vecherom, to est' v ponedel'nik, vy budete v Stambule. On uzhe ne pervyj raz vyskazyval eto soobrazhenie. Vprochem, razgovory, kotorye vedutsya pered othodom poezda, vsegda izobiluyut povtorami. -- Sovershenno verno, -- soglasilsya Puaro. -- Vy, vidimo, ostanovites' v Stambule na neskol'ko dnej? -- Mais oui. Mne ne sluchalos' byvat' tam. Bylo by ochen' zhal' proehat' mimo, vot tak, -- i on vyrazitel'no shchelknul pal'cami. -- YA ne speshu i mogu posmotret' gorod. -- La Sainte Sophie udivitel'no krasiva, -- skazal lejtenant Dyubosk, kotoryj v zhizni ne videl etogo sobora. Svirepyj poryv vetra zastavil muzhchin poezhit'sya. Lejtenant Dyubosk ukradkoj brosil vzglyad na chasy. Bez pyati pyat' -- vsego pyat' minut do othoda. Boyas', chto gost' perehvatil etot vzglyad, on pospeshil zapolnit' pauzu. -- V eto vremya goda malo kto puteshestvuet, -- skazal on, oglyadev okna spal'nogo vagona. -- Vy, pozhaluj, pravy, -- poddaknul Puaro. -- Budem nadeyat'sya, chto vas ne zastignut zanosy v Tavrskih gorah! -- A takoe vozmozhno? -- Vpolne. Pravda, v etom godu Bog miloval. -- CHto zh, budem nadeyat'sya na luchshee, -- skazal Puaro. -- Kakie svodki pogody iz Evropy, plohie? -- Ochen'. Na Balkanah vypalo mnogo snega. -- V Germanii, kak mne govorili, tozhe. -- Eh bien, -- chuvstvuya, chto nadvigaetsya novaya pauza, pospeshno skazal lejtenant Dyubosk, -- zavtra vecherom v sem' sorok vy budete v Konstantinopole. -- Da, -- skazal ms'e Puaro i, iz poslednih sil starayas' podderzhat' razgovor, dobavil: -- Mne rasskazyvali, chto Svyataya Sofiya porazitel'no krasiva. -- Vidimo, prosto velikolepna. V odnom iz kupe podnyalas' shtorka, i v okno vyglyanula molodaya zhenshchina. S teh samyh por, kak Meri Debenhem vyehala v proshlyj chetverg iz Bagdada, ona pochti ne spala. Ne spala ni v poezde do Kirkuka, ni v komnatah otdyha passazhirov v Mosule; ne udalos' ej vyspat'sya i proshloj noch'yu v poezde. I teper', naskuchiv lezhat' bez sna v dushnom, zharko natoplennom kupe, ona podnyalas' i vyglyanula v okno. |to skoree vsego Aleppo. Smotret' tut, konechno, ne na chto. Dlinnyj, ploho osveshchennyj perron; gde-to nepodaleku yarostno branyatsya po-arabski. Dvoe muzhchin pod oknom govoryat po-francuzski. Odin -- francuzskij oficer, drugoj -- malen'kij chelovechek s ogromnymi usami. Guby ee tronula legkaya ulybka. |to zh nado tak zakutat'sya! Dolzhno byt', v Aleppo ochen' holodno! Vot pochemu v poezde tak bezbozhno topyat. Ona popytalas' opustit' okno ponizhe, no ono ne poddavalos'. Provodnik spal'nogo vagona podoshel k muzhchinam. -- Poezd otpravlyaetsya, -- skazal on. -- Ms'e pora v vagon. Malen'kij chelovechek snyal shlyapu. Nu i golova -- ni dat' ni vzyat' -- yajco! I, nesmotrya na odolevavshie ee zaboty, Meri Debenhem ulybnulas'. Poteshnyj chelovechek! Takih korotyshek obychno nikto ne prinimaet vser'ez. Lejtenant Dyubosk proiznes proshchal'nuyu rech'. On podgotovil ee zaranee i priberegal do poslednego momenta. Rech' produmannuyu i blistatel'nuyu. Ne zhelaya ustupit' emu, Puaro otvechal v tom zhe duhe. -- Envoiture, -- skazal provodnik. Vsem svoim vidom pokazyvaya, kak emu zhal' rasstat'sya s lejtenantom, Puaro podnyalsya v vagon. Provodnik posledoval za nim. Puaro pomahal rukoj, lejtenant otdal chest'. Poezd, neistovo rvanuv, medlenno pokatil po rel'sam. -- Enfin, -- probormotal |rkyul' Puaro. -- Brr, -- poezhilsya lejtenant Dyubosk, on tol'ko sejchas pochuvstvoval, kak prodrog. -- Voila ms'e. -- Provodnik vyrazitel'nym vzmahom ruki privlek vnimanie Puaro k roskoshi kupe, osobo otmetiv, kak akkuratno i zabotlivo razmeshchen bagazh. -- Malen'kij chemodanchik ms'e ya pomestil zdes'. Protyanutaya ruka krasnorechivo namekala. Puaro vlozhil v nee slozhennuyu vdvoe kupyuru. -- Merci, ms'e, -- provodnik bystro pereshel k delu. -- Bilety ms'e u menya. Pozhalujte pasport. Ms'e, kak ya ponimayu, vyhodit v Stambule? -- V etu poru goda, navernoe, malo passazhirov? -- sprosil Puaro. -- Sovershenno verno, ms'e. Krome vas, v vagone vsego dva passazhira -- oba anglichane. Polkovnik iz Indii i molodaya anglichanka iz Bagdada. CHto eshche ugodno ms'e? Ms'e zakazal malen'kuyu butylku per'e. Nachinat' puteshestvie v pyat' chasov utra ne slishkom udobno. Nado kak-to skorotat' eshche dva chasa do rassveta. Dovol'nyj tem, chto uspeshno spravilsya so shchekotlivoj missiej, Puaro zabilsya v ugol, svernulsya klubochkom i zasnul s soznaniem, chto emu vryad li pridetsya vyspat'sya. Prosnulsya on uzhe v polovine desyatogo i otpravilsya v vagon-restoran vypit' kofe. V vagone-restorane sidela vsego odna posetitel'nica, ochevidno, ta samaya molodaya anglichanka, o kotoroj upominal provodnik. Vysokaya, strojnaya bryunetka let dvadcati vos'mi. Derzhalas' ona neprinuzhdenno, i po tomu, kak ona ela, kak prikazala oficiantu prinesti eshche kofe, vidno bylo, chto ona byvalaya puteshestvennica. Odeta ona byla v temnyj dorozhnyj kostyum iz kakogo-to tonkogo materiala -- ves'ma umestnyj pri zdeshnej duhote. Ms'e |rkyul' Puaro ot nechego delat' ispodtishka razglyadyval anglichanku. "Reshitel'naya molodaya zhenshchina, -- zaklyuchil on, -- takaya nikogda ne poteryaet golovu". U nee byli neprinuzhdennye manery i delovoj vid. Emu, pozhaluj, dazhe ponravilis' ee strogie, pravil'nye cherty i prozrachnaya blednost' kozhi. Ponravilis' volosy cveta voronova kryla, ulozhennye akkuratnymi volnami, i serye glaza, holodnye i besstrastnye. "No horoshen'koj ee nikak ne nazovesh', -- reshil on, -- uzh slishkom ona delovitaya". Vskore v restoran voshel eshche odin posetitel'. Vysokij muzhchina ne to za sorok, ne to pod pyat'desyat. Hudoshchavyj, zagorelyj, s sedeyushchimi viskami. "Polkovnik iz Indii", -- podumal Puaro. Voshedshij poklonilsya devushke: -- Dobroe utro, miss Debenhem. -- Dobroe utro, polkovnik Arbetnot. Polkovnik ostanovilsya okolo devushki, opersya o spinku stula po druguyu storonu stolika. -- Vy ne vozrazhaete? -- sprosil on. -- Konechno, net. Sadites'. -- Znaete, za zavtrakom ne ochen'-to hochetsya razgovarivat'. -- Vot imenno. No ne bojtes', ya ne kusayus'. Polkovnik sel. -- CHelovek! -- vlastno podozval on oficianta i zakazal yajca i kofe. Vzglyad ego zaderzhalsya na |rkyule Puaro, no tut zhe ravnodushno skol'znul dal'she. |rkyul' Puaro -- on horosho znal anglichan -- prochel mysl' polkovnika: "Vsegonavsego parshivyj inostranec!" Anglichane, kak im i polagalos', pochti ne razgovarivali. Oni obmenyalis' neskol'kimi frazami, posle chego devushka vstala i vernulas' v svoe kupe. Za obedom oni snova sideli za odnim stolikom i snova ne zamechali tret'ego passazhira. Teper' ih razgovor protekal bolee ozhivlenno, chem vo vremya zavtraka. Polkovnik Arbetnot rasskazyval o Pendzhabe i vremya ot vremeni rassprashival devushku o Bagdade, gde, kak vyyasnilos' iz razgovora, ona sluzhila guvernantkoj. Obnaruzhiv v hode besedy obshchih druzej, oni srazu zhe ozhivilis', stali menee chopornymi. Vspominali starinu Tommi Takogo-to i Dzherri Syakogo-to. Polkovnik osvedomilsya, edet li miss Debenhem pryamo v Angliyu ili ostanovitsya v Stambule. -- Net, ya ne sobirayus' ostanavlivat'sya v Stambule. -- I vy ob etom ne zhaleete? -- YA prodelala takoj zhe put' dva goda nazad i provela togda tri dnya v Stambule. -- Ponyatno. CHto zh, dolzhen skazat', ya, so svoej storony, tol'ko rad etomu: ya ved' tozhe ne budu ostanavlivat'sya v Stambule... On nelovko poklonilsya i slegka pokrasnel. "A nash polkovnik chuvstvitelen k zhenskim charam", -- podumal |rkyul' Puaro. |ta mysl' ego pozabavila. CHto zh, poezdki po zheleznoj doroge sposobstvuyut romanam ne men'she morskih puteshestvij. Miss Debenhem otvetila, chto ej eto tozhe ochen' priyatno, no ves'ma sderzhannym tonom. Puaro otmetil, chto polkovnik provodil ee do kupe. |kspress v®ehal v zhivopisnye Tavrskie gory. Kogda v okne pokazalis' Kilikijskie vorota, Puaro -- on stoyal nepodaleku ot anglichan -- uslyshal, kak devushka so vzdohom prosheptala: -- Kakaya krasota! ZHal', chto ya... -- CHto vy, chto?.. -- ZHal', chto ya ne mogu naslazhdat'sya eyu! Arbetnot ne otvetil. Na ego kvadratnoj chelyusti zahodili zhelvaki. -- Vidit Bog, ya mnogo dal by, chtoby izbavit' vas ot etogo. -- Tishe, umolyayu vas! Tishe! -- Horosho, horosho! -- polkovnik metnul serdityj vzglyad v storonu Puaro i prodolzhal: -- Mne nepriyatno, chto vam prihoditsya sluzhit' v guvernantkah i byt' na pobegushkah u sumasbrodnyh mamash i ih kapriznyh otpryskov. Ona veselo zasmeyalas' -- obychnaya sderzhannost' pokinula ee: -- Pomilujte, zabitye guvernantki otoshli v dalekoe proshloe. Uveryayu vas, ne ya boyus' roditelej, a oni menya. Oni zamolchali. Arbetnot, po-vidimomu, zastesnyalsya svoego poryva. "Interesnaya komediya zdes' razygryvaetsya", -- otmetil Puaro. |to nablyudenie on potom ne raz vspominal. V Kon'yu oni pribyli pozdno vecherom, v polovine dvenadcatogo. Anglichane vyshli na platformu razmyat'sya i teper' prohazhivalis' vzad-vpered po zasnezhennomu perronu. Puaro dovol'stvovalsya tem, chto nablyudal za burnoj zhizn'yu stancii v okoshko. Odnako minut cherez desyat' on reshil, chto i emu ne vredno podyshat' vozduhom. On tshchatel'no odelsya: oblachilsya vo vsevozmozhnye zhilety i pidzhaki, obmotalsya sharfami i natyanul na izyashchnye botinki kaloshi. Ukutannyj takim obrazom, on netverdymi shagami spustilsya po lesenke, prinyalsya merit' shagami perron i tak doshel do ego konca. Tol'ko po golosam on opoznal dve temnye figury, smutno vyrisovyvayushchiesya v teni bagazhnogo vagona. Govoril Arbetnot: -- Meri... Devushka vzvolnovanno prervala ego: -- Net, net, ne sejchas! Kogda vse budet koncheno... Kogda vse budet pozadi... togda... Ms'e Puaro nezametno udalilsya. On byl ozadachen: on edva uznal golos miss Debenhem, vsegda takoj besstrastnoj i delovitoj. "Lyubopytno", -- skazal on pro sebya. Nazavtra emu pokazalos', chto anglichane possorilis'. Oni pochti ne razgovarivali. Devushka kazalas' vstrevozhennoj. Pod glazami u nee temneli sinie krugi. V polovine tret'ego poezd neozhidanno ostanovilsya. Iz okon vyglyadyvali passazhiry. Nebol'shaya gruppka lyudej, stolpivshihsya vozle rel'sov, chto-to pokazyvala drug drugu, tycha pal'cami pod vagon-restoran. Puaro vysunulsya v okno, podozval probegavshego mimo provodnika. Provodnik ob®yasnil, v chem delo. Puaro vtyanul golovu v vagon, povernulsya i edva ne tolknul pri etom Meri Debenhem, kotoraya stoyala za ego spinoj. -- V chem delo? -- sprosila ona po-francuzski, golos ee preryvalsya ot volneniya. -- Pochemu my stoim? -- Pustyaki, mademuazel'. CHto-to zagorelos' pod vagonom-restoranom. Nichego ser'eznogo. Pozhar uzhe pogasili. Povrezhdenie bystro ustranyat. Uveryayu vas, nikakoj opasnosti net. Ona nebrezhno mahnula rukoj, pokazyvaya, chto pozhar ee niskol'ko ne pugaet. -- Da, da, ponimayu. No skol'ko vremeni poteryano! -- Vremeni? -- Nu da, my opozdaem... -- Vpolne veroyatno, -- soglasilsya Puaro. -- No ya ne mogu opozdat'! Poezd pribyvaet v Stambul s 6.55, a mne eshche nuzhno peresech' Bosfor i popast' na ekspress SIMPLON -- VOSTOK, kotoryj othodit v devyat' chasov ot drugogo berega. Esli my poteryaem zdes' chas ili dva, ya opozdayu na peresadku. -- Vpolne veroyatno, -- soglasilsya Puaro. On s lyubopytstvom nablyudal za nej. Ruka ee na rame okna drozhala, guby tryaslis'. -- |to tak vazhno dlya vas, mademuazel'? -- sprosil on. -- Da. Ochen' vazhno. YA nepremenno dolzhna popast' na etot poezd. Ona povernulas' i poshla navstrechu polkovniku Arbetnotu, pokazavshemusya v konce koridora. Opaseniya ee, odnako, okazalis' naprasnymi. Ne proshlo i desyati minut, kak poezd tronulsya. Naverstav upushchennoe vremya, on pribyl v Hajdarpashu s opozdaniem vsego na pyat' minut. Bosfor v etot den' busheval -- ms'e Puaro pereprava dalas' nelegko. Na parohode on poteryal iz vidu svoih sputnikov i bol'she tak i ne vstretilsya s nimi. Ot Galatskogo mosta on poehal pryamo v otel' "Tokatlian". Glava vtoraya. OTELX "TOKATLIAN" V "Tokatliane" |rkyul' Puaro zakazal nomer s vannoj. Potom podoshel k kontorke i sprosil shvejcara, net li dlya nego pisem. Ego zhdali tri pis'ma i telegramma. Uvidev telegrammu, on udivlenno vskinul brovi. Vot uzh chego nikak ne ozhidal. Kak obychno, netoroplivo i akkuratno, Puaro razvernul blank. CHetko napechatannyj tekst glasil: "Neozhidanno voznikli oslozhneniya, predskazannyj Vami v dele Kassnera, prosim vozvratit'sya". -- Voila se qui est embetant! -- probormotal Puaro razdrazhenno. On vzglyanul na chasy. -- Mne pridetsya vyehat' segodnya zhe, -- skazal on shvejcaru. -- V kakoe vremya uhodit ekspress SIMPLON -- VOSTOK? -- V devyat' chasov, ms'e. -- Vy mozhete kupit' bilet v spal'nyj vagon? -- Razumeetsya, ms'e. Zimoj eto ne sostavlyaet nikakogo truda. Poezda pochti pustye. Vy hotite ehat' pervym klassom ili vtorym? -- Pervym. -- Otlichno. Kuda edet ms'e? -- V London. -- Horosho, ms'e. YA voz'mu vam bilet do Londona i zakazhu mesto v spal'nom vagone STAMBUL -- KALE. Puaro snova vzglyanul na chasy. Bylo bez desyati vosem'. -- YA uspeyu pouzhinat'? -- Razumeetsya, ms'e. Puaro kivnul. On podoshel k kontorke administratora, otkazalsya ot nomera i prosledoval cherez holl v restoran. Puaro zakazyval obed, kogda na ego plecho legla ruka. -- Ah! Mon vieux, -- razdalsya golos u nego za spinoj, -- vot uzh kogo ne chayal uvidet'! Puaro obernulsya -- prizemistyj pozhiloj tolstyak s zhestkim ezhikom volos radostno ulybalsya emu. Puaro vskochil: -- Ms'e Buk! -- Ms'e Puaro! Ms'e Buk tozhe byl bel'giec, on sluzhil direktorom Mezhdunarodnoj kompanii spal'nyh vagonov; ego znakomstvo s byvshim svetilom bel'gijskoj policii uhodilo v glub' vremen. -- A vy daleko zaehali ot doma, starina, -- skazal ms'e Buk. -- Rassledoval odno nebol'shoe del'ce v Sirii. -- Vot ono chto! I kogda vozvrashchaetes' domoj? -- Segodnya zhe. -- Velikolepno. YA tozhe edu. Vernee, ya edu tol'ko do Lozanny, u menya tam dela. Vy, ya polagayu, edete ekspressom SIMPLON -- VOSTOK? -- Da, ya tol'ko chto poprosil dostat' mne kupe. Rasschityval probyt' zdes' neskol'ko dnej, no neozhidanno poluchil telegrammu -- menya vyzyvayut v Angliyu po vazhnomu delu. -- Oh, uzh eti dela, -- vzdohnul ms'e Buk. -- Zato vy teper' mirovaya znamenitost', moj drug! -- Da, koe-kakih uspehov mne udalos' dostich', -- skazal Puaro, starayas' vyglyadet' skromno, chto, odnako, emu ne udalos'. Buk zasmeyalsya. -- Vstretimsya pozzhe, -- skazal on. I Puaro vsecelo sosredotochilsya na tom, kak by uberech' ot supa svoi dlinnye usy. Spravivshis' s etim, on, v ozhidanii, poka emu prinesut vtoroe blyudo, stal razglyadyvat' publiku. V restorane bylo vsego chelovek pyat'shest', no iz nih Puaro zainteresovalsya tol'ko dvumya. Oni sideli nepodaleku ot nego. Mladshij byl simpatichnyj molodoj chelovek let tridcati, yavno amerikanec. Odnako vnimanie malen'kogo syshchika privlek ne stol'ko on, skol'ko ego sobesednik -- muzhchina let shestidesyati, esli ne semidesyati. Na pervyj vzglyad u nego byla blagodushnaya vneshnost' tipichnogo filantropa. Lyseyushchaya golova, vysokij lob, ulybka, otkryvavshaya dva ryada nepravdopodobno belyh vstavnyh zubov, -- vse, kazalos', govorilo o dobrote. I tol'ko glaza -- malen'kie, gluboko posazhennye, lzhivye -- protivorechili etomu vpechatleniyu. Vprochem, ne oni odni. Skazav chto-to svoemu sputniku, starik oglyadel komnatu, vzglyad ego na mgnovenie zaderzhalsya na Puaro, i v nem neozhidanno promel'knuli nedobrozhelatel'stvo i neponyatnaya trevoga. On tut zhe podnyalsya. -- Zaplatite po schetu, Gektor, -- skazal on. Golos u nego byl hriplovatyj. V nem tailas' kakaya-to strannaya, priglushennaya ugroza. Kogda Puaro vstretilsya so svoim drugom v vestibyule, amerikancy pokidali otel'. Port'e snosil v mashinu chemodany. Molodoj chelovek prismatrival za nim. Potom otkryl steklyannuyu dver' i skazal: -- Vse gotovo, mister Retchett. Starik chto-to burknul i vyshel. -- CHto vy dumaete ob etoj pare? -- sprosil Puaro. -- Oni amerikancy, -- skazal ms'e Buk. -- |to samo soboj razumeetsya. YA hotel sprosit', kak oni vam ponravilis'? -- Molodoj chelovek pokazalsya mne simpatichnym. -- A tot, vtoroj? -- Skazat' po pravde, moj drug, on proizvel na menya nepriyatnoe vpechatlenie. Net, on reshitel'no mne ne ponravilsya. A vam? Puaro pomedlil s otvetom. -- Kogda tam, v restorane, on proshel mimo menya, -- skazal nakonec Puaro, -- u menya poyavilos' strannoe oshchushchenie, slovno mimo menya proshel dikij, vernee skazat', hishchnyj zver' -- ponimaete menya? -- nastoyashchij hishchnik! -- No vid u nego samyj chto ni na est' respektabel'nyj. -- Vot imenno! Telo kak kletka: snaruzhi vse ochen' respektabel'no, no skvoz' prut'ya vyglyadyvaet hishchnik! -- U vas bogatoe voobrazhenie, starina, -- skazal ms'e Buk. -- Mozhet byt', i tak. No ya ne mogu otdelat'sya ot vpechatleniya, chto samo zlo proshlo sovsem ryadom so mnoj. -- Vy pro etogo pochtennogo amerikanca? -- Da, pro etogo pochtennogo amerikanca. -- CHto zh, -- skazal ms'e Buk zhizneradostno. -- Vozmozhno, vy i pravy. Na svete tak mnogo zla. Dveri otvorilis', k nim podoshel shvejcar. Vid u nego byl ozabochennyj i vinovatyj. -- |to prosto neveroyatno, ms'e! -- obratilsya on k Puaro. -- Vse kupe pervogo klassa v etom poezde prodany. -- Kak? -- vskrichal ms'e Buk. -- Sejchas? V mertvyj sezon? Ne inache, kak edet gruppa zhurnalistov ili politicheskaya delegaciya. -- Ne mogu znat', ser, -- pochtitel'no vytyanulsya shvejcar. -- No kupe dostat' nevozmozhno. -- Nu, nichego, -- obratilsya ms'e Buk k Puaro. -- Ne bespokojtes', moj drug. CHto-nibud' pridumaem. Na krajnij sluchaj my ostavlyaem pro zapas odno kupe -- kupe N 16. Provodnik vsegda priderzhivaet ego. -- On ulybnulsya i vzglyanul na chasy: -- Nam pora. Na stancii ms'e Buka pochtitel'no privetstvoval provodnik spal'nogo vagona, oblachennyj v korichnevuyu formu. -- Dobryj vecher, ms'e. Vy zanimaete kupe nomer odin. On podozval nosil'shchikov, i te pokatili bagazh k vagonu, na zhestyanoj tablichke kotorogo znachilos': STAMBUL -- TRIEST -- KALE. -- YA slyshal, u vas segodnya vse mesta zanyaty. -- Nechto nebyvaloe, ms'e. Pohozhe, ves' svet reshil puteshestvovat' imenno segodnya. -- I tem ne menee vam pridetsya podyskat' kupe dlya etogo gospodina. On moj drug, tak chto mozhete otdat' emu kupe N 16. -- Ono zanyato, ms'e. -- Kak? I shestnadcatoe zanyato? Oni obmenyalis' ponimayushchimi vzglyadami, i provodnik -- vysokij muzhchina srednih let, s blednym licom -- ulybnulsya: -- YA uzhe govoril, ms'e, chto u nas vse do edinogo mesta zanyaty. -- Da chto tut proishodit? -- rasserdilsya ms'e Buk, -- Uzh ne konferenciya li gde-nibud'? Ili edet delegaciya? -- Net, ms'e, chistaya sluchajnost'. Po prostomu sovpadeniyu vse eti lyudi reshili vyehat' imenno segodnya. Ms'e Buk razdrazhenno shchelknul yazykom. -- V Belgrade, -- skazal on, -- pricepyat afinskij vagon i vagon BUHAREST -- PARIZH, no v Belgrad my pribudem tol'ko zavtra vecherom. Znachit, vopros v tem, kuda pomestit' vas na etu noch'. U vas net svobodnogo mesta v kupe vtorogo klassa? -- obratilsya on k provodniku. -- Est' odno mesto vo vtorom klasse, ms'e... -- Nu, tak v chem zhe delo? -- Vidite li, tuda mozhno pomestit' tol'ko zhenshchinu. Tam uzhe edet odna nemka -- gornichnaya nashej passazhirki. -- Kak neudachno! -- skazal ms'e Buk. -- Ne ogorchajtes', moj drug, -- skazal Puaro. -- YA mogu poehat' v obyknovennom vagone. -- Ni v koem sluchae! -- Ms'e Buk snova povernulsya k provodniku: -- Skazhite, vse mesta zanyaty? -- Po pravde skazat', odno mesto poka svobodno, -- ne srazu otvetil provodnik. -- Prodolzhajte! -- Mesto N 7 v kupe vtorogo klassa. Passazhir poka ne pribyl, no ostaetsya eshche chetyre minuty do othoda poezda. -- Kto takoj? -- Kakoj-to anglichanin. -- Provodnik zaglyanul v spi" sok: -- Nekij A. M. Harris. -- Horoshee predznamenovanie, -- skazal Puaro. -- Esli ya ne zabyl eshche Dikkensa -- mister Harris ne poyavitsya. -- Otnesite bagazh ms'e na sed'moe mesto, -- prikazal ms'e Buk. -- A esli etot mister Harris poyavitsya, skazhete emu, chto on opozdal: my ne mozhem tak dolgo derzhat' dlya nego mesto, -- slovom, tak ili inache ulad'te eto delo. I voobshche, kakoe mne delo do mistera Harrisa? -- Kak vam budet ugodno, -- skazal provodnik i ob®yasnil nosil'shchiku, kuda nesti bagazh. Potom, otstupiv na shag, propustil Puaro v poezd. -- V samom konce, ms'e, -- okliknul on, -- vashe kupe predposlednee. Puaro prodvigalsya dovol'no medlenno: chut' ne vse ot®ezzhayushchie tolpilis' v koridore. Poetomu on s regulyarnost'yu chasovogo mehanizma to i delo izvinyalsya. Nakonec dobravshis' do otvedennogo emu kupe, on zastal tam vysokogo molodogo amerikanca iz otelya "Tokatlian" -- tot zabrasyval chemodan na polku. Pri vide Puaro on nahmurilsya. -- Izvinite, -- skazal on. -- Boyus', chto vy oshiblis', -- i staratel'no povtoril po-francuzski: -- Je crois que vous avez une erreur. Puaro otvetil po-anglijski: -- Vy mister Harris? -- Net, menya zovut Makkuin. YA... V etot moment za spinoj Puaro razdalsya vinovatyj, presekayushchijsya golos provodnika: -- V vagone bol'she net svobodnyh mest, ms'e. Gospodinu pridetsya ehat' v vashem kupe. S etimi slovami provodnik opustil okno v koridor i nachal prinimat' ot nosil'shchika bagazh Puaro. Puaro pozabavili vinovatye notki v golose provodnika. Navernyaka emu poobeshchali horoshie chaevye, esli on bol'she nikogo ne vpustit v kupe. Odnako dazhe samye shchedrye chaevye bessil'ny pomoch', esli rech' idet o prikaze direktora kompanii. Zakinuv chemodany na polku, provodnik vynyrnul iz kupe: -- Vse v poryadke, ms'e. Vashe mesto sed'moe, verhnyaya polka. CHerez minutu poezd otpravlyaetsya, -- on kinulsya v konec koridora. Puaro vernulsya v kupe. -- Gde eto vidano, chtoby provodnik sam vtaskival bagazh! -- zametil on veselo. -- Skazat' -- ne poveryat! Poputchik ulybnulsya. On, sudya po vsemu, spravilsya s razdrazheniem, vidno, reshil, chto sleduet otnestis' k etoj nepriyatnosti filosofski. -- Poezd, kak ni stranno, nabit do otkaza, -- skazal on. Razdalsya svistok dezhurnogo, potom dolgij tosklivyj parovoznyj gudok. Muzhchiny vyshli v koridor. Na perrone prokrichali: -- En voiture! -- Poehali, -- skazal Makkuin. No oni ne tronulis' s mesta. Svistok razdalsya vnov'. -- Slushajte, ser, -- skazal vdrug molodoj chelovek, -- mozhet, vy hotite ehat' na nizhnej polke -- znaete li, udobnee i vse takoe... pozhalujsta, mne sovershenno vse ravno, gde ehat'. "Priyatnyj molodoj chelovek", -- podumal Puaro. -- Net, net, chto vy, -- zaprotestoval on, -- mne by ne hotelos' vas stesnyat'... -- Pravo, mne sovershenno... -- No mne nelovko... Posledoval obmen lyubeznostyami. -- YA provedu zdes' vsego odnu noch', -- ob®yasnil Puaro. -- V Belgrade... -- Ponyatno. Vy shodite v Belgrade? -- Ne sovsem tak. Vidite li... Vagon dernulo. Muzhchiny povernulis' k oknu -- stali smotret', kak mimo nih proplyvaet dlinnyj, zalityj ognyami perron. Vostochnyj ekspress otpravilsya v trehdnevnoe puteshestvie po Evrope. Glava tret'ya. PUARO OTKAZYVAET KLIENTU Na drugoj den' |rkyul' Puaro yavilsya v vagon-restoran k obedu s nebol'shim opozdaniem. Vstal on rano, zavtrakal chut' ne v polnom odinochestve, potom vse utro izuchal zapisi po delu, iz-za kotorogo ego vyzvali v London. Svoego sputnika on pochti ne videl. Ms'e Buk -- on uzhe sidel za stolikom -- privetstvenno pomahal rukoj, priglashaya svoego druga zanyat' mesto naprotiv nego. Vskore Puaro ponyal, za kakoj stol on popal, -- ego obsluzhivali pervym i podavali samye lakomye blyuda. Eda tut, nado skazat', byla udivitel'no horosha. Ms'e Buk pozvolil sebe otvlech' vnimanie ot trapezy lish' togda, kogda oni pereshli k nezhnomu slivochnomu syru. Ms'e Buk byl uzhe na toj stadii nasyshcheniya, kogda tyanet filosofstvovat'. -- Bud' u menya talant Bal'zaka, -- vzdohnul on, -- ya by obyazatel'no opisal vot eto! -- i on obvel rukoj restoran. -- Neplohaya mysl', -- skazal Puaro. -- Vy so mnoj soglasny? Kazhetsya, takogo v literature eshche ne bylo. A mezhdu tem v etom est' svoya romantika, drug moj. Posmotrite -- vokrug nas lyudi vseh klassov, vseh nacional'nostej, vseh vozrastov. V techenie treh dnej eti sovershenno chuzhie drug drugu lyudi nerazluchny -- oni spyat, edyat pod odnoj kryshej. Prohodit tri dnya, oni rasstayutsya s tem, chtoby nikogda bol'she ne vstretit'sya, i kazhdyj idet svoim putem. -- Odnako, -- skazal Puaro, -- predstav'te kakoj-nibud' neschastnyj sluchaj... -- Izbavi Bog, moj drug... -- YA ponimayu, chto s vashej tochki zreniya eto bylo by ves'ma nezhelatel'no. I vse zhe davajte hot' na minutu predstavim sebe takuyu vozmozhnost'. Predpolozhim, chto vseh lyudej, sobravshihsya zdes', ob®edinila, nu, skazhem, k primeru, smert'. -- Ne hotite li eshche vina? -- predlozhil ms'e Buk i pospeshno razlil vino po bokalam. -- Vy mrachno nastroeny, moj drug. Navernoe, vinovato pishchevarenie. -- Vy pravy v odnom, -- soglasilsya Puaro, -- moj zheludok malo prisposoblen k sirijskoj kuhne. On othlebnul vina. Otkinulsya na spinku stula i zadumchivo okinul vzglyadom vagon. V restorane sidelo trinadcat' chelovek, i, kak verno podmetil ms'e Buk, zdes' byli predstaviteli samyh raznyh klassov i nacional'nostej. Puaro vnimatel'no ih razglyadyval. Za stolom naprotiv sidelo troe muzhchin. Restorannyj oficiant s prisushchim emu bezoshibochnym chut'em raspoznal muzhchin, puteshestvuyushchih v odinochku, i sobral ih za odin stolik. Smuglyj verzila ital'yanec smachno kovyryal v zubah. Naprotiv nego sidel toshchij prilizannyj anglichanin s bryuzglivym nevozmutimym licom tipichnogo slugi iz horoshego doma. Ryadom s anglichaninom razvalilsya ogromnyj amerikanec v pestrom pidzhake -- skoree vsego kommivoyazher. -- V nashem dele glavnoe -- razmah, -- govoril on zychnym gnusavym golosom. Ital'yanec, vytashchiv izo rta zubochistku, razmahival eyu. -- Vasha pravda. I ya to zhe govoryu, -- skazal on. Anglichanin poglyadel v okno i otkashlyalsya. Puaro perevel vzglyad v glub' vagona. Za malen'kim stolikom sidela pryamaya kak palka, na redkost' urodlivaya staruha Odnako urodstvo ee bylo strannogo haraktera -- ono skoree zavorazhivalo i prityagivalo, chem ottalkivalo. Ee sheyu obvivali v neskol'ko ryadov niti ochen' krupnogo zhemchuga, prichem, kak ni trudno bylo v eto poverit', nastoyashchego. Pal'cy ee byli unizany kol'cami. Na plechi nakinuta sobol'ya shuba. |legantnyj barhatnyj tok nikak ne krasil zheltoe zhab'e lico. Spokojno i vezhlivo, no v to zhe vremya vlastno ona razgovarivala s oficiantom: -- Bud'te dobry, pozabot'tes', chtoby mne v kupe postavili butylku mineral'noj vody i bol'shoj stakan apel'sinovogo soka. I rasporyadites', chtoby k uzhinu prigotovili cyplenka -- nikakogo sousa ne nuzhno -- i otvarnuyu rybu. Oficiant pochtitel'no zaveril ee, chto vse budet ispolneno. Ona milostivo kivnula emu i vstala. Vzglyad ee na mgnovenie ostanovilsya na Puaro i s podlinno aristokraticheskoj nebrezhnost'yu skol'znul po nemu. -- |to knyaginya Dragomirova, -- skazal Buk tiho, -- ona russkaya. Ee muzh eshche do revolyucii perevel vse svoi kapitaly za granicu. Basnoslovno bogata. Nastoyashchaya kosmopolitka. Puaro kivnul. On byl naslyshan o knyagine Dragomirovoj. -- Nezauryadnyj harakter, -- skazal ms'e Buk. -- Strashna kak smertnyj greh, no umeet sebya postavit'. Vy soglasny? Puaro byl soglasen. Za drugim stolikom, pobol'she, sideli Meri Debenhem i eshche dve zhenshchiny. Vysokaya, srednih let osoba v kletchatoj bluze i tvidovoj yubke, s zheltymi vycvetshimi volosami, sobrannymi na zatylke v bol'shoj uzel, -- pricheska eta sovershenno ne shla k ee ochkam i dlinnomu dobrodushnomu licu, v kotorom bylo chto-to ovech'e, -- vnimatel'no slushala tret'yu zhenshchinu, tolstuyu pozhiluyu amerikanku s simpatichnym licom. Ta medlenno i zaunyvno rasskazyvala chto-to, ne ostanavlivayas' dazhe, chtoby perevesti duh: -- I tut moya doch' i govorit: "My ne mozhem primenyat', -- govorit ona, -- v etoj strane nashi amerikanskie metody. Lyudi zdes' ot prirody lenivye. Oni prosto ne mogut speshit'". I tem ne menee nash kolledzh dostig zamechatel'nyh uspehov. Tam takie prekrasnye uchitelya! Da, obrazovanie -- velikaya veshch'. My dolzhny vnedryat' nashi zapadnye idealy i dobit'sya, chtoby Vostok priznal ih. Moya doch' govorit... Poezd nyrnul v tunnel'. I zaunyvnyj golos stal neslyshen. Dal'she za malen'kim stolikom sidel v polnom odinochestve polkovnik Arbetnot. On ne svodil glaz s zatylka Meri Debenhem. Teper' oni sideli porozn'. A ved' nichto ne meshalo im sidet' vmeste. V chem zhe delo? "Vozmozhno, -- podumal Puaro, -- na etom nastoyala Meri Debenhem. Guvernantke prihoditsya soblyudat' ostorozhnost'. Ej nel'zya prenebregat' prilichiyami. Devushke, kotoraya dolzhna zarabatyvat' sebe na zhizn', prihoditsya byt' blagorazumnoj". On perevel vzglyad na stoliki po druguyu storonu vagona. V dal'nem konce, u samoj steny, sidela nemolodaya zhenshchina, odetaya v chernoe, s krupnym nevyrazitel'nym licom. "Nemka ili shvedka, -- podumal on. -- Po vsej veroyatnosti, ta samaya nemka-gornichnaya". Za sleduyushchim stolikom muzhchina i zhenshchina ozhivlenno razgovarivali, naklonyas' drug k drugu. Nesmotrya na svobodnyj tvidovyj kostyum anglijskogo pokroya, muzhchina byl yavno ne anglichanin. I hotya Puaro videl ego tol'ko szadi, no forma i posadka golovy vydavali ego kontinental'noe proishozhdenie. Roslyj muzhchina, horosho slozhennyj. Vnezapno on povernul golovu, i Puaro uvidel ego profil'. Ochen' krasivyj muzhchina let tridcati, s bol'shimi rusymi usami. ZHenshchina, sidevshaya naprotiv, byla sovsem yunoj -- let dvadcati, ne bol'she. Odeta ona byla v oblegayushchij chernyj kostyum, beluyu anglijskuyu bluzku, sdvinutaya nabok elegantnaya chernaya shlyapka lish' chudom derzhalas' na ee golove. Ona byla krasiva ekzoticheskoj, neprivychnoj krasotoj -- matovo-blednaya kozha, ogromnye karie glaza, issinya-chernye volosy. Ona kurila sigaretu v dlinnyushchem mundshtuke. Nogti na vyholennyh rukah byli krodavokrasnogo cveta. Vsego odno kol'co -- bol'shoj izumrud, opravlennyj v platinu, sverkal na ee pal'ce. Ee povedenie svidetel'stvovalo o koketlivom haraktere. -- Elle est jolie et chic, -- probormotal Puaro. -- Muzh i zhena, ya ugadal? Ms'e Buk kivnul. -- Kazhetsya, oni iz vengerskogo posol'stva, -- skazan on. -- Krasivaya para. Krome Puaro, tol'ko Makkuin i ego hozyain mister Retchett eshche ne konchili obedat'. Poslednij sidel naprotiv Puaro, i tot eshche raz priglyadelsya k etomu nepriyatnomu licu, otmetil obmanchivoe dobrodushie chert i zloe vyrazhenie kroshechnyh glazok. Ms'e Buk, ochevidno, zametil, kak peremenilos' lico ego druga. -- |to vy na hishchnika smotrite? -- sprosil on. Puaro kivnul. Tut Puaro prinesli kofe, i ms'e Buk vstal. On pristupil k obedu neskol'ko ran'she i poetomu davno s nim raspravilsya. -- YA idu k sebe, -- skazal on. -- Prihodite srazu posle obeda poboltat'. -- S udovol'stviem. Puaro ne spesha vypil kofe i zakazal liker. Oficiant obhodil stoliki -- poluchal den'gi po schetu i skladyval v korobochku. Po vagonu-restoranu raznosilsya zhalobnyj golos pozhiloj amerikanki: -- Doch' mne govorit: "Priobreti knizhku talonov na pitanie -- i ne budesh' znat' nikakih zabot". Kak by ne tak -- nikakih zabot! A im, vyhodit, desyat' procentov chaevyh nado davat', da za mineral'nuyu vodu platit' -- i voda eshche kakaya-to podozritel'naya. Ni evianskoj mineral'noj, ni vishi u nih net -- kak eto ponimat'? -- Oni dolzhny... e-e... kak eto po-anglijski... dolzhny davat' mestnaya voda, -- ob®yasnila dama s ovech'im licom. -- Da, a ya vse ravno etogo ne pojmu, -- amerikanka s otvrashcheniem posmotrela na lezhashchuyu pered nej kuchku melochi. -- Vy posmotrite, chego on mne nadaval! |to dinary ili net? Kakoj-to u nih somnitel'nyj vid. Moya doch' govorit... Miss Debenhem otodvinula stul i, kivnuv sosedkam po stolu, udalilas'. Polkovnik Arbetnot podnyalsya i vyshel vsled za nej. Za nim, sobrav prezrennye dinary, dvinulas' amerikanka, a za nej dama s ovech'im licom. Vengry ushli eshche ran'she, i teper' v restorane ostalis' tol'ko Puaro, Retchett i Makkuin. Retchett skazal chto-to svoemu sekretaryu, posle chego tot podnyalsya i poshel k vyhodu. Retchett tozhe vstal, no vmesto togo, chtoby posledovat' za Makkuinom, neozhidanno opustilsya na stul naprotiv Puaro. -- U vas ne najdetsya spichek? -- sprosil on. Golos u nego byl tihij i nemnogo gnusavyj. -- Moya familiya Retchett. Puaro slegka poklonilsya, polez v karman, vytashchil korobok i vruchil ego sobesedniku. Retchett vzyal korobok, no prikurivat' ne stal. -- Esli ne oshibayus', -- skazal on, -- ya imeyu chest' govorit' s misterom |rkyulem Puaro. Ne tak li? Puaro snova poklonilsya: -- Sovershenno verno, ms'e. Syshchik chuvstvoval, kak sverlyat ego zlobnye glazki sobesednika, -- tot, kazalos', ocenivaet ego, prezhde chem snova zagovorit'. -- U menya na rodine, -- skazal on nakonec, -- my privykli brat' byka za roga. Ms'e Puaro, ya hochu predlozhit' vam odnu rabotu. Puaro pripodnyal brovi: -- YA ves'ma suzil krug svoih klientov, ms'e. Teper' ya berus' lish' za isklyuchitel'nye sluchai. -- YA vpolne vas ponimayu. No rech' idet o bol'shih den'gah, ms'e Puaro, -- i povtoril tiho i vkradchivo: -- Ob ochen' bol'shih den'gah. Puaro pomolchal minutu-dve, potom skazal: -- Kakogo roda rabotu vy hotite, chtoby ya vypolnil dlya vas, mister... e... Retchett? -- Ms'e Puaro, ya bogatyj chelovek, dazhe ochen' bogatyj. A u lyudej v moem polozhenii byvayut vragi. U menya est' vrag. -- Tol'ko odin? -- CHto vy hotite etim skazat'? -- vzvilsya Retchett. -- Ms'e, moj opyt podskazyvaet, chto, kogda u cheloveka, kak vy sami skazali, mogut byt' vragi, odnim vragom delo ne ogranichivaetsya. Otvet Puaro kak budto uspokoil Retchetta. -- YA ponimayu, chto vy imeli v vidu, -- skazal on, -- Vrag ili vragi -- ne eto sut' vazhno. Vazhno ogradit' menya ot nih i obespechit' moyu bezopasnost'. -- Bezopasnost'? -- Moya zhizn' v opasnosti, ms'e Puaro. Dolzhen vam skazat', chto ya umeyu za sebya postoyat', -- i on vytyanul iz karmana pidzhaka nebol'shoj pistolet. -- YA ne durak, i menya ne zahvatish' vrasploh, -- prodolzhal on ugryumo. -- Odnako, mne dumaetsya, v takom sluchae imeet smysl podstrahovat'sya. YA schitayu, chto vy imenno tot chelovek, kotoryj mne nuzhen. I deneg ya ne pozhaleyu. Uchtite, bol'shih deneg. Puaro zadumchivo smotrel na Retchetta. Proshlo neskol'ko minut. Lico velikogo syshchika bylo nepronicaemo. -- Ves'ma sozhaleyu, ms'e, -- skazal on nakonec, -- no nikak ne mogu prinyat' vashe predlozhenie. Retchett ponimayushche na nego posmotrel. -- Nazovite vashu summu, -- skazal on. Puaro pokachal golovoj: -- Vy menya ne ponyali, ms'e. YA dobilsya v svoej professii izvestnogo uspeha. I zarabotal dostatochno deneg, chtoby udovletvorit' ne tol'ko moi nuzhdy, no i moi prihoti. Tak chto teper' ya beru lish' dela, predstavlyayushchie dlya menya interes. -- A u vas krepkaya hvatka, -- skazal Retchett. -- Nu, a dvadcat' tysyach dollarov vas ne soblaznyat? -- Net, ms'e. -- Esli vy hotite vytyanut' iz menya bol'she, etot nomer ne projdet. YA znayu, chto pochem. -- YA tozhe, mister Retchett. -- CHem zhe vas ne ustraivaet moe predlozhenie? Puaro vstal: -- Ne hotelos' by perehodit' na lichnosti, no mne ne nravites' vy, mister Retchett, -- skazal Puaro i vyshel iz vagona. Glava chetvertaya. KRIK v nochi |kspress SIMPLON -- VOSTOK pribyl v Belgrad bez chetverti devyat'. Zdes' predstoyala poluchasovaya stoyanka, i Puaro vyshel na perron. Odnako gulyal on ochen' nedolgo. Stoyal sil'nyj moroz, mela metel', naves nad perronom sluzhil plohoj zashchitoj, i Puaro vskore vernulsya k svoemu vagonu. Provodnik -- chtoby sogret'sya, on izo vseh sil bil v ladoshi i topal nogami -- obratilsya k Puaro: -- Vashi chemodany, ms'e, perenesli v kupe nomer odin, prezhde ego zanimal ms'e Buk. -- A gde zhe ms'e Buk? -- On perebralsya v afinskij vagon -- ego tol'ko chto pricepili. Puaro poshel razyskivat' svoego Druga, no tot reshitel'no otmahnulsya ot nego: -- CHto za pustyaki! Tak budet luchshe. Ved' vy edete v Angliyu, i vam udobnee ehat' do Kale bez peresadok. A mne i zdes' ochen' horosho. Vagon sovsem pustoj, ya i grek-doktor -- vot i vse passazhiry. Do chego merzkaya pogoda, moj drug. Govoryat, takogo snegopada ne bylo uzhe mnogo let. Budem nadeyat'sya, chto zanosy nas ne zaderzhat. Dolzhen vam priznat'sya, menya oni ochen' trevozhat. Rovno v 9.15 poezd tronulsya. Vskore Puaro vstal, pozhelal ms'e Buku spokojnoj nochi i vernulsya v svoj vagon, kotoryj byl srazu za restoranom. Na vtoroj den' puteshestviya bar'ery, razdelyavshie passazhirov, stali rushit'sya. Polkovnik Arbetnot, stoya v dveryah svoego kupe, razgovarival s Makkuinom. Uvidev Puaro, Makkuin oborval razgovor na poluslove. Na lice ego izobrazilos' zhivejshee izumlenie. -- Kak zhe tak? -- voskliknul on. -- YA dumal, vy soshli. Vy zhe skazali, chto sojdete v Belgrade. -- Vy menya ne tak ponyali, -- ulybnulsya Puaro. -- Teper' ya vspominayu: kak raz, kogda my zagovorili ob etom, poezd tronulsya. -- No kak zhe... A vash bagazh -- kuda on delsya? -- Ego perenesli v drugoe kupe, tol'ko i vsego. -- Ponimayu... On vozobnovil razgovor s Arbetnotom, i Puaro proshel dal'she. Za dve dveri ot ego kupe pozhilaya amerikanka missis Habbard razgovarivala s pohozhej na ovcu shvedskoj damoj. Missis Habbard navyazyvala ej kakoj-to zhurnal: -- Net, net, berite, berite ego, golubushka, u menya est' chto chitat'. Uzhasnyj holod, pravda? -- privetlivo kivnula ona Puaro. -- Ne znayu, kak vas blagodarit', -- govorila shvedka. -- Pustyaki! Horoshen'ko vyspites', i togda utrom u vas ne budet bolet' golova. -- |to vse ot prostudy. Pojdu prigotovlyu sebe chashechku chayu. -- U vas est' aspir