ervaya. KOTORYJ? Kogda Puaro voshel v vagon, ms'e Buk i doktor Konstantin ozhivlenno peregovarivalis'. Vid u ms'e Buka byl podavlennyj. -- A vot i on, -- skazal ms'e Buk, uvidev Puaro, a kogda tot sel ryadom, dobavil: -- Esli vy rasputaete eto delo, ya i vpryam' poveryu v chudesa. -- Znachit, ono ne daet vam pokoya? -- Konechno, ne daet. YA do sih por nichego v nem ne ponimayu. -- I ya tozhe, -- skazal doktor, s lyubopytstvom poglyadyvaya na Puaro. -- CHestno govorya, ya prosto ne predstavlyayu, chto zhe nam delat' dal'she. -- Vot kak, -- rasseyanno skazal Puaro. On vynul portsigar, zakuril. Glaza ego otrazhali rabotu mysli. -- |to-to menya i privlekaet, -- skazal on. -- Obychnye metody rassledovaniya nam nedostupny. Skazhem, my vyslushali pokazaniya etih lyudej, no kak znat', govoryat oni pravdu ili lgut? Proverit' ih obychnymi sposobami my ne mozhem, znachit, nam nado samim izobresti sposob ih proverit'. A eto trebuet izvestnoj izobretatel'nosti uma. -- Vse eto ochen' horosho, -- skazal ms'e Buk, -- no vy zhe ne raspolagaete nikakimi svedeniyami. -- YA vam uzhe govoril, chto raspolagayu pokazaniyami passazhirov, da i sam ya tozhe koe-chto uvidel. -- Pokazaniya passazhirov malo chego stoyat. My ot nih nichego ne uznali. Puaro pokachal golovoj: -- YA ne soglasen s vami, moj drug. V pokazaniyah passazhirov bylo neskol'ko interesnyh momentov. -- Neuzheli? -- nedoverchivo sprosil ms'e Buk. -- YA etogo ne zametil. -- |to potomu, chto vy ploho slushali. -- Horosho, togda skazhite mne, chto ya propustil? -- YA privedu tol'ko odin primer -- pokazaniya pervogo svidetelya, molodogo Makkuina. On, na moj vzglyad, proiznes ves'ma znamenatel'nuyu frazu. -- |to o pis'mah. -- Net, ne o pis'mah. Naskol'ko ya pomnyu, on skazal tak: "My raz®ezzhali vmeste. Misteru Retchettu hotelos' poglyadet' svet. YAzykov on ne znal, i eto emu meshalo. YA byl u nego skoree gidom i perevodchikom, chem sekretarem". -- On perevel vzglyad s doktora na ms'e Buka. -- Kak? Neuzheli vy tak i ne ponyali? Nu, eto uzhe neprostitel'no, ved' vsego neskol'ko minut nazad vam predstavilsya eshche odin sluchaj proyavit' nablyudatel'nost'. On skazal: "Esli govorish' tol'ko po-anglijski, da i to s amerikanskim akcentom, tebya, togo i glyadi, obzhulyat". -- Vy hotite skazat'... -- vse eshche nedoumeval ms'e Buk. -- A vy hotite, chtob ya vam vse razzheval i v rot polozhil? Horosho, slushajte: mister Retchett ne govoril po-francuzski. I tem ne menee, kogda vchera noch'yu provodnik prishel po ego vyzovu, emu otvetili po-francuzski, chto proizoshla oshibka i chtoby on ne bespokoilsya. Bolee togo, otvetili, kak mog otvetit' tol'ko chelovek, horosho znayushchij yazyk, a ne tot, kto znaet pofrancuzski vsego neskol'ko slov: "Se n'est rien. Je me suis trompe". -- Pravil'no! -- voskliknul doktor Konstantin. -- I kak tol'ko my ne zametili! YA pomnyu, chto vy osobo vydelili eti slova, kogda pereskazyvali nam etu scenu. Teper' ya ponimayu, pochemu vy ne hoteli brat' v raschet razbitye chasy. Ved' bez dvadcati treh minut chas Retchett byl mertv... -- A znachit, govoril ne on, a ego ubijca! -- effektno zakonchil ms'e Buk. Ne bespokojtes'. YA oshibsya. Puaro predosteregayushche podnyal ruku: -- Ne budem zabegat' vpered! I prezhde vsego davajte v svoih predpolozheniyah ishodit' tol'ko iz togo, chto my doskonal'no znaem. YA dumayu, my mozhem s uverennost'yu skazat', chto bez dvadcati treh chas v kupe Retchetta nahodilos' postoronnee lico i chto eto lico ili bylo francuzom po nacional'nosti, ili beglo govorilo pofrancuzski. -- Vy slishkom ostorozhny, starina. -- My dolzhny prodvigat'sya vpered postepenno, shag za shagom. U menya net nikakih dokazatel'stv, chto Retchett byl v eto vremya mertv. -- No vspomnite, vy zhe prosnulis' ot krika. -- Sovershenno verno. -- S odnoj storony, -- prodolzhal ms'e Buk zadumchivo, -- eto otkrytie ne slishkom menyaet delo. Vy slyshali, chto v sosednem kupe kto-to hodit. Tak vot, eto byl ne Retchett, a drugoj chelovek. Navernyaka on smyval krov' s ruk, zametal sledy prestupleniya, zheg komprometiruyushchee pis'mo. Potom on perezhdal, poka vse stihnet, i, kogda, nakonec, reshil, chto put' otkryt, zaper dver' Retchetta iznutri na zamok i na cepochku, otkryl dver', vedushchuyu v kupe missis Habbard, i vyskol'znul cherez nee. To est' vse proizoshlo imenno tak, kak my i dumali, s toj tol'ko raznicej, chto Retchetta ubili na polchasa ran'she, a strelki chasov peredvinuli, chtoby obespechit' prestupniku alibi. -- Ne slishkom nadezhnoe alibi, -- skazal Puaro, Strelki pokazyvayut 1.15, to est' imenno to vremya, kogda neproshenyj gost' pokinul scenu prestupleniya. -- Verno, -- soglasilsya ms'e Buk, slegka smutivshis'. -- Nu, horosho, o chem govoryat vam eti chasy? -- Esli strelki byli peredvinuty, ya povtoryayu -- esli, togda vremya, kotoroe oni ukazyvayut, dolzhno imet' znachenie. I estestvenno bylo by podozrevat' vseh, u kogo est' nadezhnoe alibi imenno na eto vremya -- na 1.15. -- Soglasen s vami, ms'e, -- skazal doktor. -- |to vpolne logichno. -- Nam sleduet obratit' vnimanie i na to, kogda neproshenyj gost' voshel v kupe. Kogda emu predstavilsya sluchaj tuda proniknut'? U nego byla tol'ko odna vozmozhnost' sdelat' eto -- vo vremya stoyanki poezda v Vin'kovcah, esli tol'ko on ne byl zaodno s nastoyashchim provodnikom. Posle togo kak poezd otpravilsya iz Vin'kovcov, provodnik bezvyhodno sidel v koridore, i, togda kak ni odin iz passazhirov ne obratil by vnimanie na cheloveka v forme provodnika, nastoyashchij provodnik obyazatel'no zametil by samozvanca. Vo vremya stoyanki v Vin'kovcah provodnik vyhodit na perron, a znachit, put' otkryt. -- Sledovatel'no, ottalkivayas' ot vashih prezhnih vyvodov, eto dolzhen byt' odin iz passazhirov, -- skazal ms'e Buk. -- My vozvrashchaemsya k tomu, s chego nachali. Kotoryj zhe iz nih? Puaro usmehnulsya. -- YA sostavil spisok, -- skazal on. -- Esli ugodno, prosmotrite ego, eto, vozmozhno, osvezhit vashu pamyat'. Doktor i ms'e Buk sklonilis' nad spiskom. Na listkah chetkim pocherkom byli vypisany imena vseh passazhirov v toj posledovatel'nosti, v kakoj ih doprashivali. 1. Gektor Makkuin: amerikanskij poddannyj. Mesto N 6. Vtoroj klass. Motivy: mogli vozniknut' v processe obshcheniya s ubitym. Alibi: s 12 do 2 popolunochi (s 12 do 1.30 podtverzhdaet polkovnik Arbetnot; s 1.15 do 2-provodnik). Uliki: nikakih. Podozritel'nye obstoyatel'stva: nikakih. 2. Provodnik P'er Mishel': francuzskij poddannyj. Motivy: nikakih. Alibi: s 12 do 2 popolunochi (|. P. videl ego v koridore v 12.37-v to zhe samoe vremya, kogda iz kupe Retchetta razdalsya golos. S 1 do 1.16 ego alibi podtverzhdayut dva drugih provodnika). Uliki: nikakih. Podozritel'nye obstoyatel'stva: najdennaya nami forma provodnika govorit skoree v ego pol'zu, tak kak, sudya po vsemu, byla podkinuta, chtoby podozreniya pali na nego. 3. |duard Mastermen: anglijskij poddannyj. Mesto N 4. Vtoroj klass. Motivy: mogli vozniknut' v processe obshcheniya s ubitym, u kotorogo on sluzhil lakeem. Alibi: s 12 do 2 (podtverzhdaetsya Antonio Foskarelli). Uliki: nikakih, za isklyucheniem togo, chto emu, edinstvennomu iz muzhchin v vagone, podhodit po razmeru forma provodnika. S drugoj storony, on vryad li horosho govorit po-francuzski. 4. Missis Habbard: amerikanskaya poddannaya. Mesto N 3. Pervyj klass. Motivy: nikakih. Alibi: s chasu do dvuh -- nikakogo. Uliki, podozritel'nye obstoyatel'stva: rasskaz o muzhchine, vtorgshemsya posredi nochi v ee kupe, podtverzhdaetsya pokazaniyami Hardmana i gornichnoj SHmidt. 5. Greta Ol'son: shvedskaya poddannaya. Mesto N 10. Vtoroj klass. Motivy: nikakih. Alibi: s 12 do 2 (podtverzhdaetsya Meri Debenhem). Primechanie: poslednyaya videla Retchetta zhivym. 6. Knyaginya Dragomirova: naturalizovannaya poddannaya Francii. Mesto N 14. Pervyj klass. Motivy: byla blizkim drugom sem'i Armstrongov i krestnoj mater'yu Soni Armstrong. Alibi: s 12 do 2 (podtverzhdaetsya pokazaniyami provodnika i gornichnoj). Uliki, podozritel'nye obstoyatel'stva: nikakih. 7. Graf Andreni: vengerskij poddannyj. Diplomaticheskij pasport. Mesto N 13. Pervyj klass. Motivy: nikakih. Alibi: s 12 do 2 (podtverzhdaetsya provodnikom, za isklyucheniem kratkogo perioda s 1 do 1.16). 8. Grafinya Andreni to zhe samoe. Mesto N 12. Motviy: nikakih. Alibi s 12 do 2 popolunochi (prinyala trional i usnula. Podtverzhdaetsya pokazaniyami muzha. V shkafchike stoit puzyrek s trionalom). 9. Polkovnik Arbetnot: poddannyj Velikobritanii. Mesto N 15. Pervyj klass. Motivy: nikakih. Alibi; s 12 do 2 popolunochi (razgovarival s Makkuinom do 1.30. Potom poshel k sebe R kupe i ne vyhodil ottuda. Podtverzhdaetsya pokazaniyami Makkuina i provodnika). Uliki, podozritel'nye obstoyatel'stva: ershik dlya trubki. 10. Sajrus Hardman: amerikanskij poddannyj. Mesto N 16. Pervyj klass. Motivy: neizvestny. Alibi: s 12 do 2 popolunochi ne vyhodil iz kupe (podtverzhdaetsya pokazaniyami Makkuina i provodnika). Uliki, podozritel'nye obstoyatel'stva: nikakih. 11. Antonio Foskarelli: poddannyj SSHA (ital'yanskogo proishozhdeniya). Mesto N 5. Vtoroj klass. Motivy: neizvestny. Alibi: s 12 do 2 popolunochi (podtverzhdaetsya pokazaniyami |duarda Mastermena). Uliki, podozritel'nye obstoyatel'stva; nikakih, za isklyucheniem togo, chto ubijstvo soversheno oruzhiem, kotoroe mog by primenit', po mneniyu ms'e Buka, chelovek ego temperamenta. 12. Meri Debenhem: poddannaya Velikobritanii. Mesto N 11. Vtoroj klass. Motivy: nikakih. Alibi: s 12 do 2 popolunochi (podtverzhdaetsya pokazaniyami Grety Ol'son). Uliki, podozritel'nye obstoyatel'stva: razgovor, podslushannyj |rkyulem Puaro; ee otkaz ob®yasnit' vysheupomyanutyj razgovor. 13. Hil'degarda SHmidt: poddannaya Germanii. Mesto N 7. Vtoroj klass. Motivy: nikakih. Alibi: s 12 do 2 popolunochi (podtverzhdaetsya pokazaniyami provodnika i knyagini Dragomirovoj). Posle chego legla spat'. Priblizitel'no v 12.38 ee razbudil provodnik, i ona poshla k svoej hozyajke. Primechanie: pokazaniya passazhirov podtverzhdayut pokazaniya provodnika. Provodnik utverzhdaet, chto nikto ne vhodil v kupe Retchetta i ne vyhodil iz nego s 12 do 1 (kogda provodnik ushel v sosednij vagon) i s 1.15 do 2. -- |tot dokument, kak vidite, -- skazal Puaro, -- vsego lish' kratkij perechen' teh pokazanij, kotorye my vyslushali. YA ih izlozhil po poryadku dlya vyashchego udobstva. Ms'e Buk, pozhav plechami, vernul listok Puaro. -- Vash spisok niskol'ko ne proyasnyaet dela, -- skazal on. -- Mozhet, etot pridetsya vam bol'she po vkusu? -- skazal Puaro i, chut' zametno ulybnuvshis', vruchil emu drugoj spisok. Glava vtoraya. DESYATX VOPROSOV Na listke bylo napisano: "Neobhodimo vyyasnit' sleduyushchee: 1. Platok s metkoj N. Komu on prinadlezhit? 2. Ershik dlya chistki trubki. Kto obronil ego? Polkovnik ili kto-to drugoj? 3. Kto byl odet v krasnoe kimono? 4. Kto pereodevalsya v formu provodnika? 5. Pochemu strelki chasov ukazyvayut 1.15 popolunochi? 6. Bylo li ubijstvo soversheno v eto vremya? 7. Ran'she? 8. Pozzhe? 9. Mozhem li my byt' uvereny, chto v ubijstve Retchetta uchastvoval ne odin chelovek? 10. Kak zhe inache mozhno ob®yasnit' harakter ran?" -- Davajte posmotrim, chto tut mozhno sdelat', -- skazal ms'e Buk, kotorogo yavno podbodril etot vyzov ego umstvennym sposobnostyam. -- Nachnem hotya by s platka. I davajte budem Priderzhivat'sya samoj strogoj sistemy. -- Bezuslovno, -- zakival golovoj dovol'nyj Puaro. Mezhdu tem ms'e Buk nazidatel'no prodolzhal: -- Platok s metkoj N mozhet prinadlezhat' trem zhenshchinam: missis Habbard, miss Debenhem -- ee vtoroe imya Hermiona -- i gornichnoj Hil'degarde SHmidt. -- Tak. A komu iz etih treh veroyatnee vsego? -- Trudno skazat'. Po moemu mneniyu, skoree vsego miss Debenhem. Vpolne vozmozhno, chto ee nazyvayut ne pervym imenem, a vtorym. I potom, ona i bez togo u nas na podozrenii. Ved' razgovor, kotoryj vy, moj drug, podslushali, byl, bez somneniya, neskol'ko strannym, ne govorya uzhe o tom, chto ona otkazalas' ego ob®yasnit'. -- CHto kasaetsya menya, ya golosuyu za amerikanku, -- skazal doktor. -- Platok stoit celoe sostoyanie, a vse znayut, chto amerikancy shvyryayutsya den'gami. -- Znachit, vy oba isklyuchaete gornichnuyu? -- sprosil Puaro. -- Da. Ona sama skazala, chto takoj platok mozhet prinadlezhat' tol'ko ochen' bogatoj zhenshchine. -- Perejdem ko vtoromu voprosu -- ershiku dlya trubki. Kto ego obronil: polkovnik Arbetnot ili kto-nibud' drugoj? -- Na eto otvetit' trudnee. Vryad li anglichanin pribegnet k kinzhalu. Tut vy pravy. YA sklonen dumat', chto ershik uronil kto-to drugoj dlya togo, chtoby nabrosit' ten' na dolgovyazogo anglichanina. -- Kak vy uzhe otmetili, ms'e Puaro, -- vstavil doktor Konstantin, -- dve uliki na odno prestuplenie -- v takuyu rasseyannost' kak-to ne veritsya. YA soglasen s ms'e Bukom. Platok, tak kak nikto ne priznaet ego svoim, po vsej veroyatnosti, ostavlen prosto po nedosmotru. Ershik zhe -- yavnaya fal'shivka. V podtverzhdenie etoj teorii ya hochu obratit' vashe vnimanie na to, chto polkovnik Arbetnot, ne vykazav nikakogo smushcheniya, priznal, chto kurit trubku i upotreblyaet ershiki takogo tipa. -- Logichno, -- skazal Puaro. -- Vopros nomer tri: kto byl odet v krasnoe kimono? -- prodolzhal ms'e Buk. -- Dolzhen priznat'sya, chto po etomu voprosu u menya net nikakih soobrazhenij. A u vas, doktor Konstantin? -- Nikakih. -- Znachit, tut nam oboim pridetsya priznat' svoe porazhenie. A vot otnositel'no sleduyushchego voprosa mozhno hotya by porassuzhdat'. Kto etot chelovek (muzhchina ili zhenshchina), kotoryj pereodevalsya v formu provodnika spal'nyh vagonov? Tut my, vo vsyakom sluchae, mozhem isklyuchit' celyj ryad lyudej, na kotoryh ona by poprostu ne nalezla: na Hardmana, polkovnika Arbetnota, Foskarelli, grafa Andreni i na Gektora Makkuina -- iz-za bol'shogo rosta; na missis Habbard, Hil'degardu SHmidt i Gretu Ol'son -- iz-za tolshchiny. Itak, ostayutsya: lakej, miss Debenhem, knyaginya Dragomirova i grafinya Andreni. Odnako nikto iz nih ne vyzyvaet podozrenij. Greta Ol'son -- v odnom sluchae i Antonio Foskarelli -- v drugom klyanutsya, chto ni miss Debenhem, ni lakej ne vyhodili iz kupe. Hil'degarda SHmidt utverzhdaet, chto knyaginya nahodilas' u sebya, a graf Andreni uveryaet, chto ego zhena prinyala snotvornoe. I vyhodit, chto nikto ne nadeval formu a eto i vovse nelepo. -- Navernyaka eto byl kto-to iz poslednej chetverki, -- skazal doktor Konstantin. -- Inache pridetsya priznat', chto kto-to postoronnij prokralsya v poezd i spryatalsya v ukromnom meste, a my uzhe prishli k zaklyucheniyu, chto eto isklyucheno. Ms'e Buk pereshel k sleduyushchemu voprosu. -- Nomer pyat': pochemu strelki razbityh chasov pokazyvayut 1.15? U menya est' dva ob®yasneniya. Ili ih perevel ubijca, chtoby obespechit' sebe alibi: on sobiralsya tut zhe ujti iz kupe, no emu pomeshal shum v koridore, -- ili... Podozhdite... podozhdite... YA vot-vot razreshus' ideej. Puaro i doktor pochtitel'no ozhidali, poka u ms'e Buka v mukah rozhdalas' mysl'. -- Dodumalsya, -- skazal nakonec ms'e Buk. -- CHasy perestavil ne ubijca v forme provodnika. Ih perestavil chelovek, kotorogo my nazvali Vtorym Ubijcej, -- tot levsha, ili, drugimi slovami, zhenshchina v krasnom kimono. Znachit, delo bylo tak: ona prihodit na mesto prestupleniya pozzhe i peredvigaet strelki chasov nazad, chtoby obespechit' sebe alibi. -- Pozdravlyayu! -- voskliknul doktor Konstantin. -- Otlichnaya mysl'! -- U vas poluchaetsya, -- skazal Puaro, -- chto zhenshchina v krasnom kimono nanosit Retchettu udar v temnote, ne znaya, chto on uzhe mertv, i tem ne menee ona kakim-to obrazom dogadyvaetsya, chto u nego v pizhamnom karmane lezhat chasy, vynimaet ih, vslepuyu perevodit strelki nazad i dazhe uhitryaetsya sdelat' na chasah nuzhnuyu vmyatinu. Ms'e Buk nepriyaznenno posmotrel na Puaro. -- A vy mozhete predlozhit' chto-nibud' luchshee? -- sprosil on. -- V dannyj moment net, -- priznalsya Puaro. -- I vse zhe, -- prodolzhal on, -- mne kazhetsya, nikto iz vas ne zametil samogo interesnogo v etih chasah. -- Imeet li k etomu otnoshenie vopros nomer shest'? -- sprosil doktor. -- Na vopros, bylo li soversheno ubijstvo v 1.15, ukazannoe chasami vremya, ya otvechayu: net. -- Prisoedinyayus' k vam, -- skazal ms'e Buk. -- Sleduyushchij vopros: bylo li ubijstvo soversheno ran'she? YA otvechayu na nego: da. Vy soglasny so mnoj, doktor? Doktor kivnul. -- Odnako na vopros, bylo li ubijstvo soversheno pozzhe, tozhe mozhno otvetit' utverditel'no. YA prinimayu vashu teoriyu, ms'e Buk, i dumayu, chto ms'e Puaro ee tozhe prinimaet, hotya i ne hochet svyazyvat' sebe ruki ran'she vremeni. Pervyj Ubijca prishel do 1.15, Vtoroj-posle 1.15. A tak kak odna iz ran nanesena levoj rukoj, nam, navernoe, sleduet vyyasnit', kto iz passazhirov levsha? -- YA uzhe koe-chto sdelal dlya etogo, -- skazal Puaro. -- Vy, dolzhno byt', zametili, chto ya prosil kazhdogo passazhira napisat' svoyu familiyu ili adres. Dlya okonchatel'nyh vyvodov tut net osnovanij, potomu chto est' lyudi, kotorye odno delayut levoj rukoj, drugoe -- pravoj. Nekotorye pishut pravoj rukoj, a v gol'f igrayut levoj. No vse zhe koe-chto eto daet. Vse passazhiry brali avtoruchku v pravuyu, za isklyucheniem knyagini Dragomirovoj -- ona otkazalas' pisat'. -- Knyaginya Dragomirova! Da net, eto nevozmozhno! -- skazal ms'e Buk. -- Somnevayus', chtoby u nee hvatilo sil dlya etogo, -- usomnilsya doktor Konstantin, -- ta rana nanesena s bol'shoj siloj. -- Znachit, takoj udar zhenshchine ne pod silu? -- Net, etogo ya ne skazal by. No ya dumayu, chto zhenshchine pozhiloj i v osobennosti takoj tshchedushnoj i hrupkoj, kak knyaginya Dragomirova, eto ne pod silu. -- A mozhet byt', tut sygrala rol' sila duha, preodolevayushchaya telesnuyu nemoshch'? -- skazal Puaro. -- Knyaginya -- yarkaya lichnost', i v nej chuvstvuetsya ogromnaya sila voli. Odnako davajte na vremya ostavim etu temu. -- Itak, voprosy nomer devyat' i desyat', -- skazal doktor. -- Mozhem li my s uverennost'yu utverzhdat', chto v ubijstve Retchetta uchastvoval odin chelovek? Kak inache mozhno ob®yasnit' harakter ran? S medicinskoj tochki zreniya ya ne vizhu inogo ob®yasneniya. Bylo by chistejshej bessmyslicej predpolozhit', chto odin i tot zhe chelovek snachala udaril Retchetta slabo, potom izo vseh sil, snachala derzhal kinzhal v levoj ruke, potom perelozhil ego v pravuyu i posle etogo eshche dobryh polchasa tykal kinzhalom v mertvoe telo. Net, net, eto protivorechit zdravomu smyslu. -- Da, -- skazal Puaro. -- Protivorechit. A versiya o dvuh ubijcah, po-vashemu, ne protivorechit zdravomu smyslu? -- No ved' vy sami tol'ko chto skazali: kak zhe inache vse ob®yasnit'? Puaro ustavilsya v odnu tochku pryamo pered soboj. -- Imenno ob etom ya i dumayu, dumayu neprestanno, -- dobavil on i uselsya poudobnee v kresle. -- Nachinaya s etogo momenta vse rassledovaniya budut proishodit' vot zdes', -- postuchal on sebya po lbu. -- My obsudili etot vopros so vseh storon. Pered nami fakty, izlozhennye sistematichno i po poryadku. Vse passazhiry proshli pered nami i odin za drugim davali pokazaniya. My znaem vse, chto mozhno bylo uznat' izvne. -- I on druzheski ulybnulsya ms'e Buku: -- My s vami, byvalo, lyubili poshutit', chto glavnoe-eto usest'sya poudobnee i dumat', poka ne dodumaesh'sya do istiny, ne tak li? CHto zh, ya gotov pretvorit' teoriyu v praktiku -- zdes', u vas na glazah. Vam dvoim ya predlagayu prodelat' to zhe samoe. Davajte zakroem glaza i podumaem... Odin, a mozhet, i ne odin iz passazhirov ubil Retchetta. Tak vot, kto iz nih ego ubil? Glava tret'ya. NEKOTORYE SUSHCHESTVENNYE DETALI CHetvert' chasa proshlo v polnom molchanii. Ms'e Buk i doktor Konstantin ponachalu sledovali nastavleniyam Puaro. Oni pytalis' razobrat'sya v putanice faktov i prijti k chetkomu, ob®yasnyayushchemu vse protivorechiya resheniyu. Mysl' ms'e Buka shla primerno takim putem: "Bezuslovno, nado kak sleduet podumat'. No ved', po pravde govorya, skol'ko mozhno dumat'... Puaro opredelenno podozrevaet moloduyu anglichanku. YAvno oshibaetsya. Anglichanki slishkom hladnokrovnye... A vse potomu, chto oni takie toshchie... No ne budu otvlekat'sya. Pohozhe, chto eto ne ital'yanec, a zhal'... Uzh ne vret li lakej, kogda govorit, chto Foskarelli ne vyhodil iz kupe? No chego radi emu vrat'? Anglichan trudno podkupit' -- k nim ne podstupish'sya. Voobshche vse slozhilos' do krajnosti neudachno. Interesno, kogda my otsyuda vyberemsya? Dolzhno byt', kakie-to spasatel'nye raboty vse-taki vedutsya. No na Balkanah ne lyubyat speshit'... Poka oni spohvatyatsya, nemalo vremeni projdet. Da i s ih policiej ne tak-to prosto dogovorit'sya -- oni tut takie chvannye, chut' chto, lezut v butylku -- im vse kazhetsya, chto k nim otnosyatsya bez dolzhnogo pochteniya. Oni razduyut eto delo tak, chto ne obraduesh'sya. Vospol'zuyutsya sluchaem, rastrubyat vo vseh gazetah..." S etogo momenta mysli ms'e Buka snova poshli mnogazhdy protorennym putem. A doktor Konstantin dumal: "Lyubopytnyj chelovechek. Kto on, genij? Ili sharlatan? Razgadaet on etu tajnu? Vryad li. Net, eto nevozmozhno. Delo takoe zaputannoe... Vse oni, navernoe, vrut... No i eto nichego nam ne daet... Esli oni vse vrut, eto tak zhe zaputyvaet delo, kak esli by oni vse govorili pravdu. A eshche eti rany, tut sam chert nogu slomit. Bylo by gorazdo proshche ponyat', chto k chemu, esli by v nego strelyali. Gangstery vsegda strelyayut... Amerika -- lyubopytnaya strana. Hotelos' by mne tuda s®ezdit'. Peredovaya strana. Progress vezde i vo vsem. Doma nado budet obyazatel'no povidat'sya s Demetriusom Zagone -- on byl v Amerike i znaet, chto tam i kak. Interesno, chto sejchas podelyvaet Ziya? Esli zhena uznaet..." I doktor pereklyuchilsya na lichnye dela. |rkyul' Puaro sidel nepodvizhno. Mozhno bylo podumat', chto on spit. Prosidev tak chetvert' chasa, on vnezapno vskinul brovi i ispustil vzdoh, probormotav sebe pod nos: -- A pochemu by i net, v konce koncov? A esli tak... nu da, esli tak, eto vse ob®yasnyaet. Glaza ego shiroko otkrylis', zagorelis' zelenym, kak u koshki, ognem. -- Tak. YA vse obdumal. A vy? -- tiho skazal on. Sobesedniki, pogruzhennye v sobstvennye mysli, ot neozhidannosti vzdrognuli. -- YA tozhe dumal, -- smeshalsya ms'e Buk. -- No tak i ne prishel ni k kakomu vyvedu. V konce koncov, raskryvat' prestupleniya -- vasha professiya, a ne moya. -- YA tozhe so vsej ser'eznost'yu dumal nad etim voprosom, -- bessovestno skazal doktor, s trudom otryvayas' ot zanimavshih ego voobrazhenie malopristojnyh kartin. -- U menya rodilos' mnozhestvo samyh raznoobraznyh teorij, no ni odna iz nih menya polnost'yu ne udovletvoryaet. Puaro odobritel'no kivnul. Ego kivok slovno govoril: "Vy pravy. Vam tak i sledovalo skazat'. Vasha replika prishlas' ves'ma kstati". On priosanilsya, vypyatil grud', podkrutil usy i s uhvatkami opytnogo oratora, kotoryj obrashchaetsya k bol'shomu -- sobraniyu, zagovoril: -- Druz'ya moi, ya tozhe perebral v ume vse fakty, rassmotrel pokazaniya passazhirov i prishel k koe-kakim vyvodam. U menya rodilas' nekaya teoriya, kotoraya hotya eshche i neskol'ko rasplyvchata, no vse zhe ob®yasnyaet izvestnye nam fakty. Ob®yasnenie ves'ma neobychnoe, i ya ne sovsem v nem uveren. CHtoby proverit' ego, mne neobhodimo provesti koe-kakie opyty. Dlya nachala ya perechislyu koe-kakie detali, kotorye mne predstavlyayutsya sushchestvennymi. Nachnu s zamechaniya, kotorym obmenyalsya so mnoj ms'e Buk, kogda my v pervyj raz posetili vagon-restoran. On zametil, chto zdes' sobralis' predstaviteli samyh raznoobraznyh klassov, vozrastov i nacional'nostej. A ved' v etu poru poezda obychno pustuyut. Voz'mite, k primeru, vagony AFINY-PARIZH i BUHAREST-PARIZHtam edut po odnomu, po dva passazhira, ne bol'she. Vspomnite, chto odin passazhir tak i ne ob®yavilsya. A eto, na moj vzglyad, ves'ma znamenatel'no. Est' i drugie detali, bolee melkie, no ves'ma sushchestvennye. K primeru, mestopolozhenie sumochki missis Habbard, familiya materi missis Armstrong, sysknye metody mistera Hardmana, predpolozhenie Makkuina, chto Retchett sam szheg najdennuyu im zapisku, imya knyagini Dragomirovoj i zhirnoe pyatno na vengerskom pasporte. Sobesedniki ustavilis' na Puaro. -- Vam eti detali nichego ne govoryat? -- sprosil Puaro. -- Absolyutno nichego, -- chestno priznalsya ms'e Buk. -- A vam, gospodin doktor? -- YA voobshche ne ponimayu, o chem vy govorite. Tem vremenem ms'e Buk, uhvativshis' za edinstvennuyu upomyanutuyu ego drugom veshchestvennuyu detal', perebiral pasporta. Hmyknuv, on vytashchil iz pachki pasport grafa i grafini Andreni i raskryl ego. -- Vy ob etom govorili? O gryaznom pyatne? -- Da. |to ochen' svezhee zhirnoe pyatno. Vy obratili vnimanie, gde ono stoit? -- Tam, gde pripisana zhena grafa, tochnee govorya, v nachale ee imeni. Vprochem, dolzhen priznat'sya, ya vse eshche ne ponimayu, k chemu vy vedete? -- CHto zh, podojdem k voprosu s drugogo konca. Vernemsya k platku, najdennomu na meste prestupleniya. Kak my s vami nedavno ustanovili, metku N mogli imet' tri zhenshchiny: missis Habbard, miss Debenhem i gornichnaya Hjl'degarda SHmidt. A teper' vzglyanem na etot platok s drugoj tochki zreniya. Ved' eto, moi druz'ya, ochen' dorogoj platok, objet de luxe ruchnoj raboty, vyshityj v parizhskoj masterskoj. U kogo iz passazhirok -- esli na minutu otvlech'sya ot metki -- mozhet byt' takoj platok? Uzh konechno ne u missis Habbard, zhenshchiny vpolne pochtennoj, no nikak ne pretenduyushchej na elegantnost'. I ne u miss Debenhem, potomu chto anglichanki ee kruga obychno pol'zuyutsya tonkimi l'nyanymi platkami, a ne pokupayut batistovye fityul'ki po dvesti frankov shtuka. I uzh konechno ne u gornichnoj. Odnako v poezde est' dve zhenshchiny, u kotoryh mozhet byt' takoj platok. Davajte posmotrim, imeyut li oni kakoe-to otnoshenie k bukve N. YA govoryu o knyagine Dragomirovoj. -- Kotoruyu zovut Natalia, -- yazvitel'no vstavil ms'e Buk. -- Vot imenno. Ee imya, kak ya uzhe govoril, reshitel'no navodit na podozreniya. Vtoraya zhenshchina -- eto grafinya Andreni. I zdes' nam srazu zhe brosaetsya v glaza... -- Ne nam, a vam... -- Otlichno, znachit, mne. Na ee imeni stoit zhirnoe pyatno. Prostaya sluchajnost', skazhete vy. No vspomnite, chto ee imya Elena. Predpolozhim, chto ee zovut ne Elena, a Helena. Bol'shoe N legko prevratit' v bol'shoe E i roscherkom prisoedinit' k nemu malen'koe "e", a zatem, chtoby skryt' eti manipulyacii, posadit' na pasport zhirnoe pyatno. -- Helena! -- voskliknul ms'e Buk. -- A eto mysl'! -- I eshche kakaya. YA ishchu podtverzhdeniya svoej dogadki, hotya by samogo neznachitel'nogo, i nahozhu ego. Vo vremya obyska odna iz nakleek na chemodane grafini okazyvaetsya chut' vlazhnoj. Imenno ta, kotoraya zakryvaet nachalo ee imeni, vytisnennogo na kryshke. Znachit, naklejku otmochili i perekleili na drugoe mesto. -- Vy menya pochti ubedili, -- skazal ms'e Buk. -- No chtoby grafinya Andreni... da net... -- Ah, starina, vy dolzhny perestroit'sya i posmotret' na eto delo s drugoj tochki zreniya. Podumajte, kak dolzhno bylo predstat' eto ubijstvo miru. I ne zabyvajte, chto zanosy razrushili iznachal'nye plany ubijcy. Davajte na minutu predstavim sebe, chto zanosov net i poezd sleduet po raspisaniyu. CHto by proizoshlo v takom sluchae? Ubijstvo, po vsej veroyatnosti, otkrylos' by rannim utrom na ital'yanskoj granice. Ital'yanskaya policiya vyslushala by pochti te zhe samye pokazaniya. Mister Makkuin pred®yavil by pis'ma s ugrozami, mister Hardman izlozhil by svoyu istoriyu, missis Habbard takzhe gorela by zhelaniem rasskazat', kak noch'yu v ee kupe pronik muzhchina, tochno tak zhe nashli by pugovicu s formennoj tuzhurki provodnika. No, kak ya dumayu. Dve veshchi ot etogo by izmenilis': muzhchina pronik by v kupe missis Habbard do chasu nochi, i formu provodnika nashli by v odnom iz tualetov... -- Vy hotite skazat'... -- YA hochu skazat', chto po planu eto ubijstvo dolzhno bylo predstat' kak delo ruk nekoego neizvestnogo, zabravshegosya v poezd. Togda predpolozhili by, chto ubijca soshel v Brode, kuda poezd pribyvaet v 0.58. Kto-nibud' iz passazhirov, veroyatno, stolknulsya by v koridore s neznakomym provodnikom, forma byla by broshena na vidnom meste -- tak, chtoby nikakih somnenij ne ostavalos' v tom, kak vse bylo prodelano. I nikomu i v golovu ne prishlo by podozrevat' passazhirov. Tak, druz'ya moi, dolzhno bylo predstat' eto ubijstvo okruzhayushchemu miru. Odnako nepredvidennaya ostanovka smeshala vse karty. Vot pochemu ubijca tak dolgo ostavalsya v kupe so svoej zhertvoj. On zhdal otpravleniya poezda. Potom on ponyal, chto poezd dal'she ne pojdet. I emu prishlos' menyat' plany na hodu, potomu chto teper' stanet yasno, chto ubijca v poezde. -- Konechno, konechno, -- neterpelivo prerval ego ms'e Buk. -- |to ya ponimayu. No pri chem tut platok? -- YA vozvrashchayus' k platku, no okol'nym putem. A snachala vy dolzhny ponyat', chto pis'ma s ugrozami pridumany dlya otvoda glaz. Ih celikom i polnost'yu zaimstvovali iz kakogo-nibud' stereotipnogo amerikanskogo detektiva. |to yavnaya poddelka. Oni prosto-naprosto prednaznachalis' dlya policii. My dolzhny sprosit' sebya: "Obmanuli li eti pis'ma Retchetta?" Sudya po vsemu, my skoree vsego dolzhny otvetit' na etot vopros otricatel'no: instruktiruya Hardmana, Retchett budto by ukazal na vpolne opredelennogo vraga, lichnost' kotorogo emu horosho izvestna. Konechno, esli prinyat' rasskaz Hardmana na veru. Odnako my znaem navernyaka, chto Retchett poluchil vsego odno pis'mo, i pritom sovershenno drugogo haraktera, -- pis'mo s upominaniem o Dejzi Armstrong, klochok kotorogo my nashli v ego kupe. Esli Retchett ran'she etogo ne ponimal, pis'mo, nesomnenno, dolzhno bylo emu ob®yasnit', za chto emu sobirayutsya mstit'. |to pis'mo, kak ya srazu skazal, ne prednaznachalos' dlya postoronnih glaz. Ubijca pervym delom pozabotilsya ego unichtozhit'. I vot tut-to on proschitalsya vo vtoroj raz. V pervyj raz emu pomeshali zanosy, vo vtoroj -- to, chto nam udalos' vosstanovit' tekst na klochke sozhzhennogo pis'ma. To, chto etu zapisku tak staralis' unichtozhit', moglo oznachat' lish' odno: v poezde nahoditsya lico, nastol'ko blizkoe semejstvu Armstrongov, chto esli by zapisku nashli, podozrenie prezhde vsego palo by imenno na eto lico. Teper' perejdem k dvum najdennym nami ulikam. Ne budu ostanavlivat'sya na ershike. My uzhe dostatochno govorili o nem. Perejdem pryamo k platku. Proshche vsego predpolozhit', chto platok nechayanno obronila zhenshchina, ch'e imya nachinaetsya s bukvy N, i chto eto ulika, pryamo ustanavlivayushchaya ee uchastie v prestuplenii. -- Vot imenno, -- skazal doktor Konstantin. -- |ta zhenshchina obnaruzhivaet, chto poteryala platok, i prinimaet mery, chtoby skryt' svoe imya. -- Ne toropites'! YA nikogda ne pozvolyayu sebe speshit' s vyvodami. -- A u vas est' drugaya versiya? -- Konechno, est'. K primeru, predpolozhim, chto vy sovershili prestuplenie i hotite brosit' ten' na drugoe lico Mezhdu prochim, v poezde nahoditsya lico, blizkoe k sem'e Armstrongov. Predpolozhim, chto vy ronyaete na meste prestupleniya platok, prinadlezhashchij etoj zhenshchine... Ee nachinayut doprashivat', ustanavlivayut, chto ona sostoit v rodstve s sem'ej Armstrongov, -- i vot vam, pozhalujsta, i motivy, i veshchestvennoe dokazatel'stvo. -- V takom sluchae, -- vozrazil doktor, -- k chemu vysheupomyanutoj osobe, esli ona ni v chem ne vinovna, skryvat' svoyu lichnost'? -- Vy v samom dele tak dumaete? Takoj hod myslej chasto byvaet u suda. No ya horosho znayu chelovecheskuyu naturu, moj drug, i ya dolzhen vam skazat', chto dazhe samye nevinnye lyudi teryayut golovu i delayut neveroyatnye gluposti, esli ih mogut zapodozrit' v ubijstve. Net, net, i zhirnoe pyatno na pasporte, i perekleennaya naklejka dokazyvayut ne vinu grafini Andreni, a lish' to, chto po kakim-to prichinam ona ne hochet, chtoby my ustanovili ee lichnost'. -- A kakoe otnoshenie, po-vashemu, ona mozhet imet' k Armstrongam? Ved', po ee slovam, ona nikogda ne byla v Amerike. -- Vot imenno, k tomu zhe ona ploho govorit poanglijski, i u nee ochen' ekzoticheskaya vneshnost', chto ona vsyacheski podcherkivaet. I tem ne menee dogadat'sya, kto ona, ochen' neslozhno. YA tol'ko chto upomyanul o materi missis Armstrong. Ee zvali Linda Arden, ona byla proslavlennoj aktrisoj, znamenitoj ispolnitel'nicej shekspirovskih rolej. Vspomnite "Kak vam eto ponravitsya" -- Ardenskij les, Rozalindu. Vot otkuda proizoshla ee familiya. Odnako Linda Arden -- imya, pod kotorym ona byla izvestna vsemu miru, bylo ne ee nastoyashchim imenem. Ee familiya mogla byt' i Gol'denberg. Vpolne veroyatno, chto v ee zhilah tekla evrejskaya krov'. Ved' v Ameriku emigrirovali lyudi samyh raznyh nacional'nostej. I ya risknu predpolozhit', gospoda, chto mladshaya sestra missis Armstrong, byvshaya eshche podrostkom v to vremya, kogda proizoshla tragediya, i est' Helena Gol'denberg, mladshaya doch' Lindy Arden, i chto ona vyshla zamuzh za grafa Andreni, kogda on byl attashe vengerskogo posol'stva v Vashingtone. -- Odnako knyaginya Dragomirova uveryaet, chto mladshaya doch' Lindy Arden vyshla zamuzh za anglichanina. -- Familiyu kotorogo ona zapamyatovala! Tak vot, skazhite, druz'ya moi, pohozhe li eto na pravdu? Knyaginya Dragomirova lyubila Lindu Arden, kak bol'shie aristokratki lyubyat bol'shih aktris. Ona byla krestnoj mater'yu ee docheri. Mogla li ona zabyt' familiyu cheloveka, za kotorogo vyshla zamuzh mladshaya doch' aktrisy? Ne mogla. YA dumayu, my ne oshibemsya, predpolozhiv, chto knyaginya Dragomirova solgala. Ona znala, chto Helena edet v poezde, ona videla ee. I, uslyshav, kem byl na samom dele ubityj, srazu ponyala, chto podozrenie padet na Helenu. Vot pochemu, kogda my ee sprosili o sestre Soni Armstrong, ona ne zadumyvayas' solgala nam, skazav, chto onade ne pomnit, no ej kazhetsya, chto Helena vyshla zamuzh za anglichanina, to est' uvela nas kak mozhno dal'she ot istiny. V vagon voshel oficiant i, podojdya k nim, obratilsya k ms'e Buku: -- Ne prikazhete li podat' uzhin, ms'e? Kak by on ne perestoyalsya. Ms'e Buk posmotrel na Puaro. Tot kivnul. -- Radi Boga, pust' podayut. Oficiant skrylsya v dveryah. Poslyshalsya zvonok, potom gromkij golos oficianta, vyklikivavshego po-anglijski i po-francuzski: -- Pervaya ochered'! Kushat' podano! Glava chetvertaya. PYATNO NA VENGERSKOM PASPORTE Puaro sidel vmeste s ms'e Bukom i doktorom. Nastroenie u vseh v restorane bylo podavlennoe. Razgovarivali malo. Dazhe missis Habbard byla protivoestestvenno molchaliva. Sadyas', ona probormotala: -- U menya segodnya kusok v gorlo ne lezet, -- posle chego, pooshchryaemaya dobroj shvedkoj, vzyavshej ee pod sveyu opeku, otvedala ot vseh blyud, kotorymi obnosil oficiant. Eshche do uzhina Puaro, zaderzhav za rukav metrdotelya, chto-to prosheptal emu na uho. Doktor Konstantin legko dogadalsya, o chem shla rech'. On zametil, chto grafu i grafine Andreni vse blyuda podavali, kak pravilo, v poslednyuyu ochered', a potom eshche zastavili zhdat' schet. V rezul'tate graf i grafinya podnyalis' poslednimi. Kogda oni nakonec dvinulis' k dveri, Puaro vskochil i poshel za nimi sledom. -- Proshu proshcheniya, madam, no vy uronili platok, -- i on protyanul grafine krohotnyj klochok batista s vyshitoj monogrammoj. Grafinya vzyala platok, vzglyanula na nego i vernula Puaro: -- Vy oshiblis', ms'e, eto ne moj platok. -- Ne vash? Vy v etom uvereny? -- Absolyutno, ms'e. -- I vse zhe, madam, na nem vyshita metka N -- pervaya bukva vashego imeni. Graf dvinulsya bylo k Puaro, no tot ne obratil na nego nikakogo vnimaniya. On ne svodil glaz s grafini. Smelo glyadya na nego v upor, ona otvetila: -- YA vas ne ponimayu, ms'e. Moi inicialy E. A. -- |to nepravda. Vas zovut Helena, a ne Elena. Helena Gol'denberg, mladshaya doch' Lindy Arden, -- Helena Gol'denberg, sestra missis Armstrong. Nastupila tyagostnaya pauza. Graf i grafinya pobledneli. A Puaro skazal, na etot raz bolee myagko: -- Otricat' ne imeet smysla. Ved' eto pravda, verno? -- Po kakomu pravu vy... -- rassvirepel graf. ZHena oborvala grafa, prikryv emu rot ladoshkoj: -- Ne nado, Rudol'f. Daj mne skazat'. Bespolezno otricat' -- etot gospodin govorit pravdu, poetomu nam luchshe sest' i obsudit' vse soobshcha, -- golos ee sovershenno peremenilsya. YUzhnaya zhivost' intonacij sohranilas', no dikciya stala bolee chetkoj i yasnoj. Teper' ona govorila kak tipichnaya amerikanka. Graf zamolchal i, povinuyas' zhene, sel naprotiv Puaro. -- Vy pravy, ms'e, -- skazala grafinya. -- YA dejstvitel'no Helena Gol'denberg, mladshaya sestra missis Armstrong. -- Segodnya utrom vy skryli ot menya etot fakt, gospozha grafinya. -- Verno. -- Po pravde govorya, vse, chto vy i vash muzh mne rasskazali, okazalos' sploshnoj lozh'yu. -- Ms'e! -- vskipel graf. -- Ne serdis', Rudol'f. Ms'e Puaro vyrazilsya neskol'ko rezko, no on govorit pravdu. -- V etom vinovat tol'ko ya, -- vmeshalsya graf. -- YA rad, chto vy srazu priznalis', madam. A teper' rasskazhite mne, pochemu vy obmanuli menya i chto ponudilo vas poddelat' imya v pasporte. Helena spokojno otvetila: -- Vy, konechno, dogadyvaetes', ms'e Puaro, pochemu ya, a vernee, my tak postupili. Ubityj byl vinoven v smerti moej plemyannicy i moej sestry; on razbil serdce Soninogo muzha. Tri cheloveka, kotoryh ya lyubila bol'she vsego na svete i kotorye sostavlyali moyu sem'yu, pogibli! V golose ee zvuchala strast': ona byla podlinnoj docher'yu svoej materi, ch'ya plamennaya igra trogala do slez perepolnennye zritel'nye zaly. -- Iz vseh passazhirov, -- prodolzhala ona uzhe bolee spokojno, -- navernoe, tol'ko u menya byla prichina ubit' ego. -- I vse zhe vy ne ubili ego, madam? -- YA klyanus' vam, ms'e Puaro, i moj muzh tozhe mozhet vam poklyast'sya, chto, kak by mne ni hotelos' ubit' etogo negodyaya, ya i pal'cem do nego ne dotronulas'. -- I ya, gospoda, klyanus' chest'yu, -- skazal graf, -- chto proshloj noch'yu Helena ne vyhodila iz kupe. Ona, kak ya uzhe govoril, prinyala snotvornoe. Ona ne imeet nikakogo otnosheniya k ubijstvu. Puaro perevodil vzglyad s odnogo na drugogo. -- Klyanus' chest'yu, -- povtoril graf. Puaro pokachal golovoj: -- I vse zhe vy reshilis' poddelat' v pasporte imya vashej zheny? -- Ms'e Puaro, -- pylko nachal graf, -- vojdite v moe polozhenie. Neuzheli vy dumaete, mne legko bylo primirit'sya s mysl'yu, chto moya zhena budet zameshana v gryaznom ugolovnom processe? YA znayu, chto ona ni v chem ne vinovata, no Helena verno skazala: ee srazu zhe zapodozrili by -- tol'ko na tom osnovanii, chto ona sestra Soni Armstrong. Ee stali by doprashivat', a vozmozhno, i arestovali by. I raz uzh nam dovelos' popast' v odin vagon s Retchettom, ya schital, chto u nas est' tol'ko odin vyhod. Ne stanu otricat', ms'e, ya lgal vam, no ne vo vsem: moya zhena dejstvitel'no ne vyhodila iz kupe proshloj noch'yu. On govoril tak ubezhdenno, chto emu trudno bylo ne poverit'. -- YA ne govoryu, ms'e, chto ne veryu vam, -- s rasstanovkoj skazal Puaro. -- YA znayu, chto vy prinadlezhite k proslavlennomu drevnemu rodu. I ya ponimayu, chto vam bylo by krajne tyazhelo, esli by vashu zhenu privlekli k ugolovnomu delu. V etom ya vam vpolne sochuvstvuyu. No kak zhe vse-taki ob®yasnit', chto platok vashej zheny okazalsya v kupe ubitogo? -- |to ne moj platok, -- skazala grafinya. -- Nesmotrya na metku N? -- Da, nesmotrya na etu metku. Moi platki pohozhi na etot, no ne sovsem. YA, konechno, ponimayu: vam trudno mne poverit', i tem ne menee eto ne moj platok. -- No mozhet byt', ego narochno podkinuli v kupe ubitogo, chtoby brosit' na vas ten'? Ulybka pripodnyala kraeshki ee gub. -- Vy vse zhe hotite, chtoby ya priznala etot platok svoim? Pover'te, ms'e Puaro, eto ne moj platok, -- ser'ezno ubezhdala ona ego. -- No esli platok etot ne vash, pochemu zhe togda vy poddelali pasport? -- Do nas doshlo, chto v kupe ubitogo nashli platok s metkoj N, -- skazal graf. -- Prezhde chem yavit'sya k vam, my vse obsudilo. YA ukazal Helene, chto, kak tol'ko uznayut ee imya, ee podvergnut strozhajshemu doprosu. K tomu zhe tak prosto bylo peredelat' Helenu na Elenu i polozhit' konec vsem nepriyatnostyam. -- U vas, graf, vse zadatki prestupnika, -- suho zametil Puaro. -- Nezauryadnaya izobretatel'nost' i nikakogo uvazheniya k zakonu. -- Net, net, ne nado tak govorit', -- vzmolilas' krasavica grafinya. -- Ms'e Puaro, muzh rasskazal vse kak bylo, -- ona pereshla s francuzskogo na anglijskij. -- YA perepugalas', perepugalas' nasmert', i, dumayu, vy menya pojmete. My perezhili takoj uzhas -- i voroshit' vse eto snova... I potom, nahodit'sya pod podozreniem, a to i sest' v tyur'mu... YA sebya ne pomnila ot straha. Neuzheli vy nas ne ponimaete, ms'e Puaro? Ee prekrasnyj golos, nizkij, gru